Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 22/12/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende de algemeen bindend verklaring van de beslissing van 15 december 2004 inzake de billijke vergoeding verschuldigd door uitbatingen die logies aanbieden en/of maaltijden en/of dranken bereiden en/of opdienen, evenals door discotheken/dancings, genomen door de commissie bedoeld in artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten "
Koninklijk besluit houdende de algemeen bindend verklaring van de beslissing van 15 december 2004 inzake de billijke vergoeding verschuldigd door uitbatingen die logies aanbieden en/of maaltijden en/of dranken bereiden en/of opdienen, evenals door discotheken/dancings, genomen door de commissie bedoeld in artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 15 décembre 2004 relative à la rémunération équitable due par les exploitations qui offrent de l'hébergement et/ou préparent et/ou servent des repas et/ou des boissons, ainsi que par les discothèques/dancings, prise par la commission visée à l'article 42 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE
22 DECEMBER 2004. - Koninklijk besluit houdende de algemeen bindend 22 DECEMBRE 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 15
verklaring van de beslissing van 15 december 2004 inzake de billijke décembre 2004 relative à la rémunération équitable due par les
vergoeding verschuldigd door uitbatingen die logies aanbieden en/of exploitations qui offrent de l'hébergement et/ou préparent et/ou
maaltijden en/of dranken bereiden en/of opdienen, evenals door servent des repas et/ou des boissons, ainsi que par les
discotheken/dancings, genomen door de commissie bedoeld in artikel 42 discothèques/dancings, prise par la commission visée à l'article 42 de
van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits
naburige rechten voisins
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de Vu la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits
naburige rechten, inzonderheid op artikel 42; voisins, notamment l'article 42;
Op de voordracht van Onze Minister van Economie, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen bindend wordt verklaard de als bijlage overgenomen

beslissing van 15 december 2004 inzake de billijke vergoeding

Article 1er.Est rendue obligatoire la décision du 15 décembre 2004

reprise en annexe, relative à la rémunération équitable due par les
verschuldigd door uitbatingen die logies aanbieden en/of maaltijden exploitations qui offrent de l'hébergement et/ou préparent et/ou
en/of dranken bereiden en/of opdienen, evenals door servent des repas et/ou des boissons, ainsi que par les
discotheken/dancings, genomen door de commissie bedoeld in artikel 42 discothèques/dancings, prise par la commission visée à l'article 42 de
van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits
naburige rechten. voisins.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2005 of op de dag

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2005 ou le

waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, indien deze jour de sa publication au Moniteur belge si celle-ci est postérieure
bekendmaking later is dan 1 januari 2005. au 1er janvier 2005.

Art. 3.Onze Minister bevoegd voor Economie is belast met de

Art. 3.Notre Ministre qui a l'Economie dans ses attributions est

uitvoering van dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 22 december 2004. Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Economie, Le Ministre de l'Economie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Bijlage Annexe
Beslissing van 15 december 2004 inzake de billijke vergoeding Décision du 15 décembre 2004 relative à la rémunération équitable due
verschuldigd door uitbatingen die logies aanbieden en/of maaltijden par les exploitations qui offrent de l'hébergement et/ou préparent
en/of dranken bereiden en/of opdienen, evenals door et/ou servent des repas et/ou des boissons, ainsi que par les
discotheken/dancings, genomen door de commissie bedoeld in artikel 42 discothèques/dancings, prise par la commission visée à l'article 42 de
van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits
naburige rechten voisins
Afdeling 1. - Toepassingsgebied Section 1re. - Champ d'application

Artikel 1.In uitvoering van de artikelen 41 en 42 van de wet van 30

Article 1er.En exécution des articles 41 et 42 de la loi du 30 juin

juni 1994, die aan de producenten van fonogrammen en aan de 1994 donnant droit aux producteurs de phonogrammes et aux
uitvoerende kunstenaars recht geeft op een billijke vergoeding voor de artistes-interprètes ou exécutants à une rémunération équitable pour
openbare mededeling van fonogrammen, wordt het bedrag van deze la communication publique de phonogrammes, le montant de cette
billijke vergoeding voor de directe of indirecte mededeling van rémunération équitable pour la communication directe ou indirecte de
fonogrammen in de onderhavige overeenkomst bepaald voor de in artikel phonogrammes est déterminé dans la présente convention pour les
3 opgesomde uitbatingen. exploitations énumérées à l'article 3.

Art. 2.De billijke vergoeding is in haar geheel en ondeelbaar

Art. 2.La rémunération équitable est indivisible. Elle est due dans

verschuldigd door de uitbater, zoals bepaald in artikel 5, 1°, en zij son intégralité par l'exploitant, comme prévu à l'article 5, 1°, et
moet vooruit worden betaald. doit être payée anticipativement.
Afdeling 2. - Bepalingen Section 2. - Définitions

Art. 3.In de onderhavige overeenkomst wordt verstaan onder uitbating

Art. 3.Au sens de la présente convention, on entend par exploitation

: :
1° Horeca-inrichting : elke voor het publiek toegankelijke plaats of 1° Etablissement Horeca : tout lieu ou local accessible au public,
lokaliteit, ongeacht de toegangsvoorwaarden, waar logies worden quelles que soient les conditions d'accès, où de l'hébergement est
aangeboden en/of waar maaltijden en/of dranken voor consumptie al dan offert et/ou des repas et/ou des boissons sont préparés et/ou servis
niet ter plaatse worden bereid en/of opgediend, en dit zelfs gratis. pour consommation sur place ou non, et ce, même gratuitement. Est
Worden gelijkgesteld met een Horeca-inrichting : alle voor het publiek assimilé aux établissements Horeca : tout lieu ou local accessible au
toegankelijke plaatsen of lokaliteiten waar leden van een vereniging public, où les membres d'une association ou d'un groupement et leurs
of van een groepering en hun genodigden en/of bezoekers bijeenkomen, invités et/ou visiteurs se réunissent, quelles que soient les
en dit ongeacht de toegangsvoorwaarden, om er logies en/of maaltijden conditions d'accès, pour y utiliser un hébergement et/ou y consommer
en/of dranken te gebruiken; des repas et/ou des boissons.
2° Discotheek-dancing : elke uitbating zoals bepaald in 1°, met een 2° Discothèque-dancing : toute exploitation telle que définie sous 1°,
voor dans geschikte inrichting en/of uitrusting, waaronder op een avec un aménagement et/ou un équipement adapté à la danse, par lequel
niet-limitatieve en niet-cumulatieve wijze een permanente dansvloer, on entend de façon non limitative et non cumulative une piste de danse
een aangepaste muziekinstallatie, lichtinstallatie of decoratie wordt permanente, une installation musicale, une installation d'éclairage ou
verstaan. une décoration adaptée.
3° Gemengde inrichting : elke uitbating waar in afzonderlijke en door 3° Etablissement mixte : toute exploitation où, dans des locaux isolés
een vaste constructie duidelijk van elkaar gescheiden ruimten een et clairement séparés par une construction fixe, un établissement
Horeca-inrichting en een discotheek - dancing, zoals bepaald in Horeca et une discothèque-dancing, tels que définis respectivement
respectievelijk 1° en 2°, worden uitgebaat. sous 1° et 2°, sont exploités.
4° Horeca inrichting met regelmatige dans (danscafe, 4° Etablissement Horeca avec activité régulière de danse
dans-restaurant,...) : elke Horeca inrichting zoals gedefinieerd onder (café-dansant, restaurant- dansant,....) : tout établissement Horeca
1° die regelmatig de mogelijkheid biedt tot dans op een deel van de tel que défini sous 1° ci-dessus qui offre régulièrement la
oppervlakte die prioritair bestemd is voor de Horeca inrichting. possibilité de danser sur une partie de la surface prioritairement
réservée à l' exploitation Horeca.
5° Seizoeninrichting : elke uitbating zoals bepaald in 1°, 2°, 3° of 5° Etablissement saisonnier : toute exploitation telle que définie
4°, die in de loop van een kalenderjaar minstens drie sous 1°, 2°, 3° ou 4° qui est fermée au moins trois mois successifs
achtereenvolgende maanden gesloten is. dans le courant d'une année civile.
6° Terras : elke niet door een vaste dakconstructie beschermde plaats 6° Terrasse : tout lieu ou local appartenant à un établissement tel
of lokaliteit behorende tot een inrichting zoals bepaald bovenaan (1°, que défini ci-dessus (1°, 2°, 3°, 4° et 5°) non protégé par une
2°, 3°, 4° en 5°), waar gedurende een beperkte periode van het jaar toiture fixe où, durant une période limitée de l'année, des repas
maaltijden en/of dranken worden bereid en/of opgediend in open lucht, et/ou des boissons sont préparés et ou servis en plein air, et ce,
en dit zelfs gratis. même gratuitement.

Art. 4.In de onderhavige overeenkomst wordt verstaan onder :

Art. 4.Au sens de la présente convention, on entend par :

1° Permanente oppervlakte : de oppervlakte van de vloeren (van muur 1° Surface permanente : la surface des sols (de mur à mur) des lieux
tot muur) van de in artikel 3 vermelde plaatsen of lokaliteiten waar ou locaux tels que définis à l'article 3 où il y a une communication
een openbare mededeling van fonogrammen is en waar gewoonlijk logies publique de phonogrammes et où habituellement de l'hébergement est
worden aangeboden en/of waar gewoonlijk maaltijden en/of dranken offert et/ou des repas et/ou des boissons sont préparés et/ou servis.
worden bereid en/of opgediend. De oppervlakte van de kamers in
logiesverstrekkende bedrijven wordt niet in aanmerking genomen voor de La surface des chambres des établissements d'hébergement n'entre pas
berekening van de permanente oppervlakte. en ligne de compte pour le calcul de la surface permanente.
2° Occasionele oppervlakte : de oppervlakte van de vloeren (van muur 2° Surface occasionnelle : la surface des sols (de mur à mur) des
tot muur) van de in artikel 3 vermelde plaatsen of lokaliteiten waar lieux ou locaux tels que définis à l'article 3, où il y a une
een openbare mededeling van fonogrammen is en waar niet-permanent communication publique de phonogrammes et où de l'hébergement est
logies worden aangeboden en/of waar niet-permanent maaltijden en/of offert et/ou des repas et/ou des boissons sont préparés et/ou servis
dranken worden bereid en/of opgediend door de uitbater. de façon non permanente par l'exploitant.
3° Totale oppervlakte : de som van de permanente en occasionele 3° Surface totale : la somme des surfaces permanentes et
oppervlaktes. occasionnelles.

Art. 5.In de onderhavige overeenkomst wordt verstaan onder :

Art. 5.Au sens de la présente convention, on entend par :

1° Uitbater : elke natuurlijke of rechtspersoon die, al dan niet voor 1° Exploitant : toute personne physique ou morale qui, pour son propre
eigen rekening en in welke hoedanigheid ook, een inrichting zoals compte ou celui d'un tiers et en quelque qualité que ce soit, s'occupe
bepaald in artikel 3 uitbaat. d'un établissement tel que défini à l'article 3.
2° Beheersvennootschappen : de collectieve beheersvennootschappen die 2° Sociétés de gestion : les sociétés de gestion collective qui
de uitvoerende kunstenaars vertegenwoordigen alsook de collectieve représentent les artistes interprètes ou exécutants ainsi que les
beheersvennootschappen die de producenten van fonogrammen sociétés de gestion collective qui représentent les producteurs de
vertegenwoordigen, of hun mandataris die belast wordt met het innen phonogrammes, ou leur mandataire chargé de la perception de la
van de billijke vergoeding. rémunération équitable.
3° Billijke vergoeding : de vergoeding verschuldigd voor elke directe 3° Rémunération équitable : la rémunération due pour toute
of indirecte mededeling van fonogrammen. Een jaarlijks tarief dekt de communication, directe ou indirecte, de phonogrammes. Un tarif annuel
periode van 1 januari tot 31 december. couvre la période du 1er janvier au 31 décembre.
Afdeling 3. - Billijke vergoeding Section 3. - Rémunération équitable
Onderafdeling 1. - Tarief Horeca-inrichting Sous-section 1re. - Tarif d'un établissement Horeca
permanente oppervlakte surface permanente

Art. 6.Het jaarlijks bedrag van de billijke vergoeding wordt bepaald

Art. 6.Le montant annuel de la rémunération équitable est déterminé

in functie van de permanente oppervlakte van de Horeca-inrichting, en fonction de la surface permanente de l'établissement Horeca,
ongeacht het aantal openingsdagen, volgens het hiernavolgend tarief, indépendamment du nombre de jours d'ouverture, selon le tarif suivant,
excl. BTW : hors T.V.A. :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Onderafdeling 2. - Tarief Horeca-inrichting occasionele oppervlakte Sous-section 2. - Tarif d'un établissement Horeca surface occasionnelle

Art. 7.Het jaarlijks bedrag van de billijke vergoeding verschuldigd

Art. 7.Le montant annuel de la rémunération équitable due pour la

voor de occasionele oppervlakte wordt als volgt bepaald : surface occasionnelle est déterminé comme suit :
1° indien de occasionele oppervlakte niet door een vaste constructie 1° si la surface occasionnelle n'est pas séparée de la surface
afgescheiden is van de permanente oppervlakte van de permanente de l'établissement Horeca par une construction fixe, la
Horeca-inrichting, wordt de occasionele oppervlakte toegevoegd aan de surface occasionnelle est ajoutée à la surface permanente et le
permanente oppervlakte en wordt het totaal bedrag van de billijke montant total de la rémunération équitable est calculé en application
vergoeding berekend in toepassing van het in artikel 6 vermelde du tarif visé à l'article 6;
tarief; 2° in de andere gevallen bedraagt de billijke vergoeding verschuldigd 2° dans les autres cas, la rémunération équitable due pour la surface
voor de occasionele oppervlakte 50 % van het bedrag dat verschuldigd occasionnelle, s'élève à 50 % du montant qui serait dû en application
zou zijn bij toepassing van het tarief vermeld in artikel 6. du tarif visé à l'article 6.
Onderafdeling 3. - Tarief discotheken dancings en Horeca inrichtingen Sous-section 3. - Tarif des discothèques-dancings et établissements
met regelmatige dans. Horeca avec activité régulière de danse.

Art. 8.Het jaarlijks bedrag van de billijke vergoeding wordt bepaald

Art. 8.Le montant annuel de la rémunération équitable est déterminé

op grond van de totale oppervlakte van de discotheek-dancing en van sur base de la surface totale de la discothèque-dancing et du nombre
het aantal openingsdagen per week of per maand, volgens het volgende de jours d'ouverture par semaine ou par mois, selon le tarif suivant
tarief exclusief BTW : hors T.V.A. :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image

Art. 9.Er is een aanvullende billijke vergoeding verschuldigd voor de

Art. 9.Un complément de rémunération équitable est dû pour les jours

occasionele openingsdagen, dit wil zeggen de dagen waarop de d'ouverture occasionnelle, c'est-à-dire les jours au cours desquels la
discotheek-dancing voor het publiek toegankelijk is buiten de normale discothèque-dancing est accessible au public en dehors des jours
openingsdagen die voor het bepalen van de in artikel 8 vermelde d'ouverture habituels pris en compte pour fixer les montants repris à
bedragen in aanmerking worden genomen. l'article 8.
Deze aanvullende billijke vergoeding is gelijk aan het bedrag vermeld Ce complément de rémunération équitable est égal au montant visé dans
in kolom 1 van het tarief discotheek-dancing van artikel 8, gedeeld la colonne 1 du tarif discothèque-dancing de l'article 8, divisé par
door 52 en vermenigvuldigd met het aantal occasionele openingsdagen. 52 et multiplié par le nombre de jours d'ouverture occasionnelle.

Art. 10.Het bedrag van de billijke vergoeding van toepassing voor

Art. 10.Le montant de la rémunération équitable applicable aux

Horeca inrichtingen met regelmatige dans wordt bepaald op basis van de établissements Horeca avec activité régulière de danse est déterminé
oppervlakte van de inrichting in toepassing van het tarief hieronder : en fonction de la surface de l'établissement en application du tarif ci-dessous :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Onderafdeling 4. - Tarief gemengde inrichtingen Sous section 4. - Tarif des établissements mixtes

Art. 11.Het bedrag van de billijke vergoeding van toepassing op

Art. 11.Le montant de la rémunération équitable applicable aux

gemengde inrichtingen wordt bepaald op basis van het tarief bepaald in établissements mixtes est déterminé en fonction du tarif visé aux
de artikelen 6 en 7 voor Horeca-inrichtingen, het tarief bepaald in articles 6 et 7 pour les établissements Horeca, du tarif visé à
artikel 10 voor de Horeca inrichtingen met regelmatige dans en het l'article 10 pour les établissements Horeca avec activité régulière de
tarief bepaald in de artikelen 8 en 9 voor discotheken-dancings en dit danse et du tarif visé aux articles 8 et 9 pour les
in verhouding tot de oppervlaktes die worden ingenomen. discothèques-dancings, et ce proportionnellement aux surfaces occupées.
Onderafdeling 5. - Tarief terrassen Sous-section 5. - Tarif des terrasses

Art. 12.Het bedrag van de billijke vergoeding van toepassing op

Art. 12.Le montant de la rémunération équitable applicable aux

terrassen is vastgesteld op 50 % van de vergoeding die bij toepassing terrasses est fixé à 50 % de la rémunération qui serait due en
van het in artikel 6 vermelde tarief verschuldigd zou zijn. application du tarif visé à l'article 6.
Onderafdeling 6. - Tarief seizoeninrichtingen Sous-section 6. - Tarif des établissements saisonniers

Art. 13.Het bedrag van de billijke vergoeding van toepassing op de

Art. 13.Le montant de la rémunération équitable applicable aux

seizoeninrichtingen wordt bepaald op basis van de in artikelen 6, 7, établissements saisonniers est déterminé en fonction des tarifs visés
8, 10, 11 en 12 vermelde tarieven gedeeld door 10 en vervolgens aux articles 6, 7, 8, 10, 11 et 12, divisé par 10, puis multiplié par
vermenigvuldigd met het aantal volledige kalendermaanden dat de le nombre de mois civils complets durant lesquels l'établissement
seizoeninrichting open is. Wordt in dit geval als volledige saisonnier est ouvert. Est assimilé dans ce cas à un mois civil
kalendermaand beschouwd elke maand gedurende dewelke minstens vijftien complet tout mois au cours duquel il y a eu au moins quinze jours
opeenvolgende kalenderdagen een exploitatie plaatsvindt. calendrier consécutifs d'exploitation.
De billijke vergoeding is in haar geheel en ondeelbaar verschuldigd. La rémunération équitable est due dans son intégralité et est indivisible.
Onderafdeling 7. - Indexering Sous-section 7. - Indexation

Art. 14.De in de onderhavige overeenkomst vermelde bedragen worden

Art. 14.Les montants mentionnés dans la présente convention sont

jaarlijks geïndexeerd op 1 januari van elk jaar op basis van de indexés annuellement au 1er janvier de chaque année sur base de
evolutie van de gezondheidsindex van het voorbije jaar volgens de l'évolution de l'indice santé de l'année écoulée selon la formule
volgende formule : suivante :
basisbedrag x nieuwe index/basisindex montant de base x nouvel indice/indice de base
De basisindex is deze die van kracht is in december 2003. L'indice de base est celui en vigueur en décembre 2003.
De nieuwe index is deze die telkens per 1 januari van de volgende Le nouvel indice est celui qui sera en vigueur successivement au 1er
jaren van kracht zal zijn. janvier de chaque année.
Afdeling 4. - Bijzondere tariefmaatregelen Section 4. - Mesures tarifaires spécifiques

Art. 15.Niettegenstaande artikel 2, heeft de uitbater die in de loop

Art. 15.Nonobstant l'article 2, l'exploitant qui, dans le courant

van een kalenderjaar de openbare mededeling van fonogrammen definitief d'une année civile, cesse de manière définitive et irrévocable la
en onherroepelijk stopzet, recht, op zijn verzoek, op de terugbetaling communication publique de phonogrammes, a droit, à sa demande, au
van de billijke vergoeding die betrekking heeft op de periode van het remboursement de la rémunération équitable relative à la période de
kalenderjaar na het definitief stopzetten van de openbare mededeling l'année civile postérieure à la cessation définitive de la
van fonogrammen. communication publique de phonogrammes.
De uitbater die op grond van het vorige lid om terugbetaling van een L'exploitant qui demande le remboursement d'une partie de la
gedeelte van de billijke vergoeding verzoekt, moet aan de rémunération équitable en vertu de l'alinéa précèdent doit remettre
beheersvennootschappen of aan hun mandataris alle gegevens verstrekken aux sociétés de gestion des droits ou à leur mandataire tous les
aan de hand waarvan kan worden vastgesteld dat de openbare mededeling éléments permettant d'établir que la communication publique de
van fonogrammen werkelijk definitief en onherroepelijk is stopgezet. phonogrammes a effectivement cessé de manière définitive et irrévocable.
De terugbetaling van het gedeelte van de billijke vergoeding wordt Le remboursement de la partie de la rémunération équitable est calculé
berekend vanaf de eerste dag van de maand die volgt op de datum van à partir du 1er jour du mois qui suit la date de la cessation
definitieve stopzetting van de openbare mededeling van fonogrammen. définitive de la communication publique de phonogrammes.
Het verzoek om terugbetaling dient te worden ingediend bij de La demande de remboursement doit être introduite auprès des sociétés
beheersvennootschappen of bij hun mandatarissen binnen de zes maanden de gestion de droits ou de leur mandataire dans les six mois à dater
vanaf de eerste dag van de maand die volgt op de datum van definitieve du premier jour du mois qui suit la date de la cessation définitive de
stopzetting van de openbare mededeling van fonogrammen. la communication publique de phonogrammes.

Art. 16.Voor de uitbatingen waarin in de loop van een kalenderjaar

Art. 16.Pour les exploitations où il y a une communication publique

voor de eerste maal een openbare mededeling van fonogrammen wordt de phonogrammes pour la première fois dans le courant d'une année
gedaan, zal voor dat kalenderjaar een billijke vergoeding verschuldigd civile, une rémunération équitable sera due pour cette année civile au
zijn in verhouding tot het aantal volledige kalendermaanden dat er een prorata du nombre des mois civils complets pendant lesquels il y a eu
openbare mededeling van fonogrammen is gedaan. une communication publique de phonogrammes.
Afdeling 5. - Procedure Section 5. - Procédure
Onderafdeling 1. - Inlichtingen Sous-section 1re. - Renseignements

Art. 17.Binnen de dertig dagen volgend op de aanvraag van de

Art. 17.Dans les trente jours qui suivent la demande des sociétés de

beheersvennootschappen of hun mandataris moet de uitbater door middel gestion ou de leur mandataire, l'exploitant est tenu de déclarer par
van een daartoe bestemd formulier per uitbating minstens de exploitation au minimum les informations suivantes et ce, au moyen
hiernavolgende inlichtingen verschaffen : d'un formulaire prévu à cet effet :
1° a : zijn handelsnaam en adres, zijn ondernemingsnummer en eventueel 1°a : sa raison sociale et son adresse, son numéro d'entreprise et le
zijn vestigingsnummer of bij gebrek het inschrijvingsnummer in het cas échéant son numéro d'unité d'établissement ou à défaut des numéros
handelsregister en het BTW-nummer; précités le numéro d'inscription au registre de commerce et le numéro
1°b : de naam en de hoedanigheid van de natuurlijke persoon belast met de T.V.A.; 1°b le nom et la qualité de la personne physique chargée de
het dagelijks beheer en de gegevensverstrekking; l'administration journalière et de la fourniture des informations;
2° of in de inrichting al dan niet muziek weergegeven wordt; 2° si l'établissement diffuse ou non de la musique;
3° de permanente oppervlakte in m2 voor Horeca inrichtingen en voor 3° la surface permanente en m2 pour les établissements Horeca et pour
discotheken - dancings de totale oppervlakte alsook het aantal dagen les discothèques-dancings, la surface totale ainsi que le nombre de
per week of per maand dat ze gewoonlijk open zijn; jours habituels d'ouverture hebdomadaire ou mensuelle;
4° de occasionele oppervlakte van de Horeca-inrichting in m2; 4° la surface occasionnelle de l'établissement Horeca en m2;
5° de oppervlakte van de terrassen in m2; 5° la surface de la terrasse en m2;
6° de aard van de muziekbron; 6° la nature de la source sonore;
7° de soort muziek; 7° le genre de musique;
8° de datum van aanvang van de uitbating indien die na 1 januari 2005 8° la date du début de l'exploitation si celle-ci est postérieure au 1er
ligt. janvier 2005.

Art. 18.De beheersvennootschappen moeten ten minste vijf werkdagen

Art. 18.Les sociétés de gestion doivent, au moins cinq ouvrables

voor de aanvang van de occasionele openingsdag(en) in het bezit zijn avant la ou les journée(s) d'ouverture occasionnelle, être nanties
van een spontane aangifte door de uitbater van de discotheek-dancing. d'une déclaration spontanée de l'exploitant de la discothèque-dancing.
Het daartoe bestemde formulier moet voor iedere uitbating de volgende Le formulaire prévu à cet effet doit contenir par exploitation les
informatie aangeven : informations suivantes :
- de in artikel 17, punten 1°a, 1°b, 2°, 3°, 5°, 6° en 7° bedoelde - les informations prévues à l'article 17, 1°a, 1b, 2°, 3°, 5°, 6° et
gegevens alsook het aantal occasionele openingsdagen. 7° ainsi que le nombre de jours d'ouverture occasionnelle.

Art. 19.De beheersvennootschappen zullen kunnen beslissen of zij

Art. 19.Les sociétés de gestion pourront décider d'accepter des

verklaringen aanvaarden die op elektronische wijze werden ingediend. déclarations introduites par un système de déclaration par voie électronique.

Art. 20.De uitbater is gehouden om binnen de dertig dagen na het

Art. 20.L'exploitant est tenu de signaler, dans les trente jours qui

beëindigen van de werken elke verbouwing van de uitbating te melden suivent l'achèvement des travaux, toute transformation de son
die een wijziging in de permanente en/of occasionele oppervlakte exploitation qui entraîne une modification de la surface permanente
inhoudt en die een wijziging van het bedrag van de billijke vergoeding et/ou occasionnelle et qui peut entraîner une modification du montant
met zich mee kan brengen. Dit nieuwe tarief wordt toegepast vanaf het de la rémunération équitable. Ce nouveau tarif sera d'application à
daaropvolgende kalenderjaar. partir de la prochaine année civile.
Onderafdeling 2. - Betaling Sous-section 2. - Paiement

Art. 21.Het bedrag van de billijke vergoeding wordt geïnd door middel

Art. 21.Le montant de la rémunération équitable est perçu sur base

van een door de beheersvennootschappen of hun mandataris opgestelde d'une invitation à payer établie par les sociétés de gestion ou leur
uitnodiging tot betaling. mandataire.

Art. 22.Wanneer een natuurlijke of rechtspersoon verschillende in

Art. 22.Lorsqu'une personne physique ou morale a plusieurs

artikel 3 vermelde uitbatingen heeft, mogen de beheersvennootschappen exploitations telles que définies à l'article 3, les sociétés de
ofwel een verzoek tot betaling voor elke uitbating apart opsturen gestion pourront lui adresser soit une invitation à payer séparée pour
ofwel één verzoek tot betaling voor het geheel van de uitbatingen. chaque exploitation soit une invitation à payer globale pour
l'ensemble desdites exploitations.

Art. 23.De uitbater die nalaat om de billijke vergoeding binnen een

Art. 23.L'exploitant qui omet de payer la rémunération équitable dans

termijn van twintig werkdagen te betalen, dient zonder voorafgaande un délai de vingt jours ouvrables sera tenu, sans mise en demeure
ingebrekestelling vanaf de datum van de uitnodiging tot betaling een préalable, au paiement d'intérêts de retard calculés au taux légal à
tegen het wettelijk tarief berekende verwijlinterest te betalen, met een minimum van 12,50 euro. compter de la date de l'invitation à payer, avec un minimum de 12,50 euros.

Art. 24.De uitbater die onjuiste gegevens verstrekt, waardoor een

Art. 24.L'exploitant qui communique des éléments incorrects, à la

lager bedrag wordt betaald dan hetgeen werkelijk verschuldigd is, suite desquels un montant inférieur au montant réellement dû est payé,
dient het verschuldigde resterende saldo te betalen vermeerderd met devra acquitter le solde restant dû majoré d'intérêts de retard
een tegen het wettelijk tarief berekende verwijlinterest vanaf de calculés au taux légal à compter de la date de l'invitation à payer
datum waarop de uitnodiging tot betaling aan de hand van de onjuiste établie sur base de la déclaration incorrecte.
aangifte werd opgemaakt.
Onderafdeling 3. - Verhoging bij het niet-aangeven Sous-section 3. - Majoration en cas de non déclaration

Art. 25.De uitbater die na een herinnering nalaat om de nodige

Art. 25.L'exploitant qui après un rappel omet de déclarer

elementen aan te geven voor het vastleggen van de billijke vergoeding spontanément les éléments nécessaires à la détermination de la
binnen de termijnen bedoeld in artikelen 17, 18 en 20, is gehouden het rémunération équitable dans les délais visés aux articles 17,18 et 20
bedrag van de verschuldigde billijke vergoeding te betalen verhoogd est tenu au paiement du montant de la rémunération équitable due
met 15 % met een minimale verhoging van 150 euro. augmentée d'une majoration de 15 % dont le montant sera au minimum de
Voor de berekening van de billijke vergoeding dienen de beheersvennootschappen of hun mandataris de gekende oppervlakte(s) in 150 euros. Pour le calcul de la rémunération équitable, les sociétés de gestion
acht te nemen, en bij gebrek hieraan hetgeen men vermoedt, van de prendront en compte la surface connue ou à défaut supposée des
uitbatingen bedoeld in artikelen 3. exploitations telles que définies à l'article 3.
Afdeling 6. - Controle Section 6. - Contrôle

Art. 26.De uitbater moet de beheersvennootschappen of hun mandataris

Art. 26.L'exploitant doit permettre aux sociétés de gestion ou à leur

in staat stellen de in art. 17 en 18 bedoelde inlichtingen te mandataire de vérifier les 'informations visées aux articles 17 et 18,
controleren, evenals alle inlichtingen te verzamelen die de verdeling ainsi que de réunir tous les renseignements qui permettent la
van de rechten mogelijk maken. répartition des droits.
Behalve de personen omschreven in artikel 74 van de wet van 30 juni Outre, les personnes visées à l'article 74 de la loi du 30 juin 1994
1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten, moet de relative aux droits d'auteur et aux droits voisins, l'exploitant doit
uitbater de beheersvennootschappen of hun mandataris toestaan om permettre aux sociétés de gestion ou à leur mandataire d'accéder
kosteloos de uitbatingen te betreden tijdens de openingsuren, teneinde gratuitement aux exploitations telles que définies à l'article 3
de juistheid van de verstrekte inlichtingen te controleren. durant les heures d'ouverture afin de vérifier l'exactitude des
informations fournies.
Afdeling 7. - Slotbepaling Section 7. - Disposition finale

Art. 27.De onderhavige overeenkomst geldt tot 31 december 2007.

Art. 27.La présente convention est valable jusqu'au 31 décembre 2007.

Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 22 december 2004 Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 décembre 2004 rendant
houdende de algemeen bindend verklaring van de beslissing van 15 obligatoire la décision du 15 décembre 2004 relative à la rémunération
december 2004 inzake de billijke vergoeding verschuldigd door équitable due par les exploitations qui offrent de l'hébergement et/ou
uitbatingen die logies aanbieden en/of maaltijden en/of dranken préparent et/ou servent des repas et/ou des boissons, ainsi que par
bereiden en/of opdienen, evenals door discotheken/dancings, genomen les discothèques/dancings, prise par la commission visée à l'article
door de commissie bedoeld in artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 42 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits
betreffende het auteursrecht en de naburige rechten. voisins.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Economie, Le Ministre de l'Economie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^