← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementagglomeraten, betreffende de vaststelling van het bedrag en van de modaliteiten van toekenning van de premie voor dienstjaren 2000/2001 en 2001/2002 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementagglomeraten, betreffende de vaststelling van het bedrag en van de modaliteiten van toekenning van de premie voor dienstjaren 2000/2001 en 2001/2002 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 mai 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les agglomérés à base de ciment, relative à la fixation du montant et des modalités d'octroi de la prime pour les années de service 2000/2001 et 2001/2002 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
22 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 22 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2001, | collective de travail du 4 mai 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementagglomeraten, | Sous-commission paritaire pour les agglomérés à base de ciment, |
betreffende de vaststelling van het bedrag en van de modaliteiten van | relative à la fixation du montant et des modalités d'octroi de la |
toekenning van de premie voor dienstjaren 2000/2001 en 2001/2002 (1) | prime pour les années de service 2000/2001 et 2001/2002 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958, betreffende de Fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958, concernant les Fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1981, gesloten | Vu la convention collective de travail du 13 mai 1981, conclue au sein |
in het Paritair Subcomité voor de cementagglomeraten, tot oprichting | de la Sous-commission paritaire pour les agglomérés à base de ciment, |
van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn | instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, |
statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 15 | rendue obligatoire par arrêté royal du 15 mars 1982, modifiée |
maart 1982, laatst gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van | |
15 mei 1997, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van | dernièrement par la convention collective de travail du 15 mai 1997, |
16 februari 2001; | rendue obligatoire par arrêté royal du 16 février 2001; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les agglomérés à |
cementagglomeraten; | base de ciment; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1 . Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage | Article 1er . Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2001, gesloten | travail du 4 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de cementagglomeraten, betreffende de | Sous-commission paritaire pour les agglomérés à base de ciment, |
vaststelling van het bedrag en van de modaliteiten van toekenning van | relative à la fixation du montant et des modalités d'octroi de la |
de premie voor dienstjaren 2000/2001 en 2001/2002. | prime pour les années de service 2000/2001 et 2001/2002. |
Art. 2 . Onze Minister van Werk, is belast met de uitvoering van dit | Art. 2 . Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 december 2003. | Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 15 maart 1982, Belgisch Staatsblad van 20 mei 1982. | Arrêté royal du 15 mars 1982, Moniteur belge du 20 mai 1982. |
Koninklijk besluit van 16 februari 2001, Belgisch Staatsblad van 25 april 2001. | Arrêté royal du 16 février 2001, Moniteur belge du 25 avril 2001. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de cementagglomeraten | Sous-commission paritaire pour les agglomérés à base de ciment |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2001 | Convention collective de travail du 4 mai 2001 |
Vaststelling van het bedrag en van de modaliteiten van toekenning van | Fixation du montant et des modalités d'octroi de la prime pour les |
de premie voor de dienstjaren 2000/2001 en 2001/2002 (Overeenkomst | années de service 2000/2001 et 2001/2002 (Convention enregistrée le 31 |
geregistreerd op 31 juli 2001 onder het nummer 58217/CO/106.02) | juillet 2001 sous le numéro 58217/CO/106.02) |
Artikel 1.Overeenkomstig de bepalingen van artikel 6 van de statuten, |
Article 1er.Conformément aux dispositions de l'article 6 des statuts |
vastgesteld bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1981, | fixés par la convention collective de travail du 13 mai 1981, |
houdende oprichting van een fonds van bestaanszekerheid en tot | instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, |
vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij | |
koninklijk besluit van 15 maart 1982, gewijzigd bij de collectieve | rendue obligatoire par arrêté royal du 15 mars 1982, modifiée par la |
arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, algemeen verbindend verklaard bij | convention collective de travail du 15 mai 1997, rendue obligatoire |
koninklijk besluit van 16 februari 2001, wordt er voor het dienstjaar | par arrêté royal du 16 février 2001, une prime de 116,5100 EUR sera |
2000/2001 een premie van 116,5100 EUR toegekend aan de werklieden en | octroyée pour l'exercice 2000/2001 aux ouvriers et ouvrières qui, |
werksters die gedurende de gehele periode van 1 april 2000 tot 31 | pendant toute la période du 1er avril 2000 au 31 mars 2001, |
maart 2001 de bij artikel 5, § 1, van voormelde statuten bepaalde | remplissent les conditions fixées par l'article 5, § 1er, des statuts |
voorwaarden vervullen; voor het dienstjaar 2001/2002 wordt een premie | précités; pour l'exercice 2001/2002, une prime de 116,5100 EUR est |
van 116,5100 EUR toegekend aan de werklieden en werksters die | octroyée aux ouvriers et ouvrières qui pendant toute la période du 1er |
gedurende de hele periode van 1 april 2001 tot 31 maart 2002 de bij | avril 2001 au 31 mars 2002, remplissent les conditions fixées par |
artikel 5, § 1, van voormelde statuten bepaalde voorwaarden vervullen. | l'article 5, § 1er, des statuts précités. |
De werklieden en werksters die gedurende de gehele voormelde periodes | Les ouvriers et ouvrières ne remplissant pas ces conditions pendant |
deze voorwaarden niet vervullen, ontvangen een premie van 9,6678 EUR | toutes les périodes précitées, recevront une prime de 9,6678 EUR par |
per volledige of onvolledige kalendermaand waarin deze voorwaarden | mois civil complet ou non dans lequel ces conditions ont été remplies, |
zijn vervuld, voor het dienstjaar 2000/2001 en voor het dienstjaar 2001/2002. | pour l'exercice 2000/2001 et pour l'exercice 2001/2002. |
Art. 2.De in artikel 4, a), van de statuten bedoelde werkgevers |
Art. 2.Les employeurs visés par l'article 4, a), des statuts |
overhandigen aan iedere werknemer die in hun onderneming gedurende de | remettront à chaque travailleur ayant travaillé au sein de leur |
periode van respectievelijk 1 april 2000 tot 31 maart 2001 en 1 april | entreprise pendant la période respectivement du 1er avril 2000 au 31 |
2001 tot 31 maart 2002, gewerkt heeft, de behoorlijk ingevulde "kaart | mars 2001 et du 1er avril 2001 au 31 mars 2002, la "carte de |
van rechthebbende", die hun verstrekt wordt door het fonds. | bénéficiaire" dûment remplie, qui leur est octroyée par le fonds. |
De werkgevers vullen op deze kaart de volledige identiteit van de | Les employeurs mentionneront sur cette carte l'identité complète du |
rechthebbende en de periode van tewerkstelling in; zij brengen er de | bénéficiaire et la période d'emploi; ils y mettront le cachet de |
stempel van de onderneming op aan. De werknemer overhandigt deze kaart | l'entreprise. Le travailleur remettra cette carte à une des |
aan één van de professionele organisaties vertegenwoordigd in het | organisations professionnelles représentées au sein de la |
Paritair Subcomité voor de cementagglomeraten, bedoeld in artikel 5, § | Sous-commission paritaire pour les agglomérés à base de ciment, visées |
1, van de statuten. | à l'article 5, § 1er, des statuts. |
De interprofessionele organisatie gaat het lidmaatschap na, duidt het | L'organisation interprofessionnelle vérifiera la qualité de membre, |
bedrag aan waarop de werknemer recht heeft volgens artikel 1, en | elle indiquera le montant auquel le travailleur a droit selon |
stuurt de kaart van rechthebbende door aan het fonds. Het aan de | l'article 1er et elle transmettra la carte de bénéficiaire au fonds. |
rechthebbende toekomend bedrag wordt, door de zorgen van het fonds | Le montant revenant au bénéficiaire sera octroyé par les soins du |
uitgekeerd. | fonds. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
januari 2001 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2002. | effets à partir du 1er janvier 2001 et cesse d'être en vigueur le 31 |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 december 2003. | décembre 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 décembre 2003. |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2001, | Annexe à la convention collective de travail du 4 mai 2001 - fixation |
vaststelling van het bedrag en van de modaliteiten van toekenning van | du montant et des modalités d'octroi de la prime pour les années de |
de premie voor de dienstjaren 2000/2001 en 2001/2002. | service 2000/2001 et 2001/2002. |
De bedragen van 116,5100 EUR, 116,5100 EUR en 9,6678 EUR en voorzien | Les montants de 116,5100 EUR, 116,5100 EUR et 9,6678 EUR prévus à |
in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst met 4 700 BEF, 4 | l'article 1er de la convention collective de travail correspondent |
700 BEF en 390 BEF. | respectivement à 4 700 BEF, 4 700 BEF et 390 BEF. |
Gezien om gevoegd te worden bij het koninklijk besluit van 22 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 décembre 2003. |
2003. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |