Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de arbeidsduur in de streek van het Centrum | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 octobre 2002, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, concernant la durée du travail dans la région du Centre |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
22 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 22 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober | collective de travail du 21 octobre 2002, conclue au sein de la |
2002, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende de arbeidsduur in de streek van het | électrique, concernant la durée du travail dans la région du Centre |
Centrum (1) | (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- | Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, |
en elektrische bouw; | mécanique et électrique; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2002, | travail du 21 octobre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende de arbeidsduur in de streek van het Centrum. | électrique, concernant la durée du travail dans la région du Centre. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, le 22 december 2003. | Donné à Brussel, 22 décembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2002 | électrique Convention collective de travail du 21 octobre 2002 |
Arbeidsduur in de streek van het Centrum | Durée du travail dans la région du Centre |
(Overeenkomst geregistreerd op 14 maart 2003 | (Convention enregistrée le 14 mars 2003 |
onder het nummer 65726/CO/111) | sous le numéro 65726/CO/111) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen | aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises de la région |
van het Centrum die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | du Centre ressortissant à la Commission paritaire des constructions |
metaal-, machine- en elektrische bouw, met uitzondering van de | métallique, mécanique et électrique, à l'exception des entreprises de |
ondernemingen die metalen bruggen en gebinten monteren. | montage de ponts et charpentes métalliques. |
Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de |
wordt verstaan onder : | travail, on entend par : |
1. « de overeenkomst » : de collectieve arbeidsovereenkomst; | 1. « la convention » : la convention collective de travail; |
2. « Centrum » : het gebied dat de volgende gemeenten behelst : | 2. « Centre » : la région constituée par les communes suivantes : |
Anderlues, Binche, 's Gravenbrakel, Chapelle-lez-Herlaimont, | Anderlues, Binche, Braine-le-Comte, Chapelle-lez-Herlaimont, |
Trazegnies en Gouy-lez-Piéton, gemeenten die met andere door fusie | Trazegnies et Gouy-lez-Piéton, communes fusionnées entre autres en la |
zijn opgenomen in de nieuwe gemeente Courcelles, Ecaussinnes, Edingen, | nouvelle commune de Courcelles, Ecaussinnes, Enghien, Grand-Reng, |
Grand-Reng, gemeenten die door fusie met andere zijn opgenomen in de | communes fusionnées entre autres en la nouvelle commune d'Erquelinnes, |
nieuwe gemeenten Erquelinnes, Estinnes, La Louvière, Le Roeulx, | Estinnes, La Louvière, Le Roeulx, Lobbes, Manage, Merbes-le-Château et |
Lobbes, Manage, Merbes-le-Château en Merbes-Sainte-Marie, gemeenten | Merbes-Sainte-Marie, communes fusionnées entre autres en la nouvelle |
die door fusie samen met andere zijn opgenomen in de nieuwe gemeente | |
Merbes-le-Château, Villers-Saint-Ghislain en Havré gemeenten die door | commune de Merbes-le-Château, Villers-Saint-Ghislain et Havré, |
fusie samen met andere zijn opgenomen in de nieuwe gemeente Bergen, | communes fusionnées entre autres en la nouvelle commune de Mons, |
Morlanwelz, Seneffe, Opzullik, Thoricourt en Zullik, gemeenten die | Morlanwelz, Seneffe, Silly, Thoricourt et Bassily, communes fusionnées |
door fusie samen met andere zijn opgenomen in de nieuwe gemeente | entre autres en la nouvelle commune de Silly et Soignies, Horrues, |
Opzullik en Zinnik, Horrues, Naast en Thieusies, gemeenten die door | Naast et Thieusies, communes fusionnées entre autres en la nouvelle |
fusie samen met andere zijn opgenomen in de nieuwe gemeente Zinnik. | commune de Soignies. |
HOOFDSTUK II. - Arbeidsduur | CHAPITRE II. - Durée du travail |
Art. 3.De ondertekende partijen van deze overeenkomst stellen vast en |
Art. 3.Les parties signataires de la présente convention constatent |
bevestigen dat sinds het jaar 1986, de arbeidsduur in de ondernemingen | et confirment que depuis l'année 1986, la durée du travail dans les |
van de streek van het Centrum die ressorteren onder het Paritair | entreprises de la région du Centre ressortissant à la Commission |
Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, met uitzondering | paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, à |
van de ondernemingen die metalen bruggen en gebinten monteren, | l'exception des entreprises de montage de ponts et charpentes |
gemiddeld over het jaar wordt vastgesteld op 36 uren per week. | métalliques, est fixée en moyenne sur l'année à 36 heures par semaine. |
Art. 4.Alle praktische bepalingen en modaliteiten (dagelijkse en |
Art. 4.Toutes les dispositions et modalités pratiques (durée du |
wekelijkse effectieve arbeidsduur, toekenning van dagen | travail journalière et hebdomadaire effective, octroi de jours de |
arbeidsduurverkorting, enz.), worden zonder enige uitzondering op | réduction du temps de travail, etc.), sans exclusion aucune, seront |
ondernemingsvlak bepaald, door de ondernemingsraad of bij afwezigheid | déterminées au niveau des entreprises, par le conseil d'entreprise ou |
door een akkoord tussen de werkgever en de syndicale afvaardiging. | à son défaut par accord entre l'employeur et la délégation syndicale. |
Deze modaliteiten houden rekening met de arbeidsorganisatie, met de | Ces modalités tiennent compte de l'organisation du travail, de la |
noodzaak de productietijd te vrijwaren en met de uitdrukkelijke goede | nécessité de sauvegarder le temps de production et des impératifs de |
werking van de diensten. | la bonne marche des services. |
HOOFDSTUK III. - Opgeheven bepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions abrogées |
Art. 5.Deze overeenkomst heft het artikel 8 van de collectieve |
Art. 5.La présente convention abroge l'article 8 de la convention |
arbeidsovereenkomst van 24 mei 1983, betreffende de aanwending van de | collective de travail du 24 mai 1983, concernant l'utilisation de la |
bijkomende loonmatiging voor de tewerkstellong voor de streek van het | modération salariale complémentaire pour l'emploi pour la région du |
Centrum, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 11 | Centre, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 11 août 1983 |
augustus 1983 (Belgisch Staatsblad van 5 november 1983) op, alsook het | (Moniteur belge du 5 novembre 1983), ainsi que l'alinéa 7 de l'article |
7de lid van artikel 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 | 9 de la convention collective de travail du 18 février 1985, |
februari 1985, betreffende de bevordering van de werkgelegenheid in de | concernant la promotion de l'emploi dans la région du Centre, rendue |
streek van het Centrum, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | |
besluit van 4 december 1985 (Belgisch Staatsblad van 21 februari | obligatoire par l'arrêté royal du 4 décembre 1985 (Moniteur belge du |
1986). HOOFDSTUK IV. - Duur van de overeenkomst
Art. 6.Deze overeenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur en treedt in werking op 1 januari 2003. Zij kan door een der partijen worden opgezegd, met een opzeggingsperiode van zes maanden te betekenen bij aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 december 2003. De Minister van Werk, |
21 février 1986). CHAPITRE IV. - Durée de la convention
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2003. Elle peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de six mois notifié par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 décembre 2003. Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |