Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juli 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 juillet 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative à l'instauration d'un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
22 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 22 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juli 2003, | collective de travail du 25 juillet 2003, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de | Commission paritaire de l'agriculture, relative à l'instauration d'un |
invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en | système de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des |
vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking (1) | prestations de travail à mi-temps (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juli 2003, gesloten | travail du 25 juillet 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de invoering van | Commission paritaire de l'agriculture, relative à l'instauration d'un |
een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van | système de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des |
de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking. | prestations de travail à mi-temps. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 december 2003. | Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de landbouw | Commission paritaire de l'agriculture |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juli 2003 | Convention collective de travail du 25 juillet 2003 |
Invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en | Instauration d'un système de crédit-temps, de diminution de carrière |
vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking | et de réduction des prestations de travail à mi-temps (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 3 oktober 2003 onder het nummer | enregistrée le 3 octobre 2003 sous le numéro 67863/CO/144) |
67863/CO/144) Artikel. 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op | Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire de |
landbouw en op de door hen tewerkgestelde werknemers met uitzondering | l'agriculture ainsi qu'aux travailleurs qu'ils occupent, à l'exception |
van de werknemers bedoeld in artikel 8bis van het koninklijk besluit | des travailleurs visés à l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 |
van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot | novembre 1969 en exécution de la loi du 27 juin 1969 revisant |
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders. | travailleurs. |
Art. 2.De ondertekenende partijen verwijzen naar het |
Art. 2.Les parties signataires se réfèrent à l'accord |
interprofessioneel akkoord van 17 januari 2003, naar de collectieve | interprofessionnel du 17 janvier 2003, à la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001 tot invoering van | travail n° 77bis du 19 décembre 2001 instaurant un système de |
een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van | crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des |
de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, gewijzigd door de | prestations de travail à mi-temps, modifiée par la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77ter van 10 juli 2003. | collective de travail n° 77ter du 10 juillet 2003. |
Art. 3.De ondertekenende partijen verwijzen eveneens naar de op het |
Art. 3.Les parties signataires se réfèrent également aux règlements |
niveau van de Gemeenschappen en/of van de Gewesten uitgewerkte of uit | complémentaires réglementaires à élaborer ou élaborés au niveau des |
te werken reglementaire aanvullingsregelingen in toepassing waarvan | Communautés et/ou des Régions en application desquels l'une ou l'autre |
aan de werknemers die gebruik maken van de mogelijkheden die gecreëerd | prime d'encouragement peut être octroyée aux travailleurs utilisant |
zijn in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, een of andere | les possibilités qui ont été créées dans la convention collective de |
aanmoedigingspremie kan toegekend worden. | travail n° 77bis . |
De ondertekenende partijen verklaren uitdrukkelijk dat de huidige | Les parties signataires déclarent explicitement que la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst in hoofde van de betrokken werknemers, | convention collective de travail donne droit dans le chef des |
die gebruik maken van een of andere mogelijkheden inzake | travailleurs concernés, qui utilisent l'une ou l'autre possibilité en |
loopbaanonderbreking of -vermindering, recht geeft op de toekenning | matière d'interruption ou de diminution de carrière, à l'octroi de la |
van de Vlaamse aanmoedigingspremie en dit rekening houdende met de op | prime d'encouragement flamande et cela compte tenu des conditions |
Vlaams niveau voorziene randvoorwaarden. | secondaires prévues au niveau flamand. |
Art. 4.In toepassing van artikel 3, § 2, van de hogervermelde |
Art. 4.En application de l'article 3, § 2, de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van de Nationale Arbeidsraad | collective de travail précitée n° 77bis du Conseil national du |
komende ondertekenende partijen overeen om de mogelijkheden inzake het | travail, les parties signataires conviennent d'étendre les |
opnemen van het recht op een tijdskrediet uit te breiden tot vijf jaar | possibilités de prendre le droit au crédit-temps à cinq ans calculés |
berekend over de gehele loopbaan. | sur toute la carrière. |
Art. 5.§ 1. De ondertekenende partijen komen overeen om de in artikel |
Art. 5.§ 1er. Les parties signataires conviennent de maintenir les |
15 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van de Nationale | règles d'organisation prévues à l'article 15 de la convention |
Arbeidsraad voorziene organisatieregels te behouden. In de | collective de travail n° 77bis du Conseil national du travail. Dans |
ondernemingen met 50 en meer werknemers zullen de uit te werken | les entreprises occupant 50 travailleurs et plus, le règlement |
voorkeursregeling en planning, het voorwerp uitmaken van een overleg | préférentiel et le planning à élaborer feront l'objet d'une |
in de ondernemingsraad en/of in het comité voor preventie en | concertation au sein du conseil d'entreprise et/ou dans le comité de |
bescherming op het werk. | prévention et de protection au travail. |
§ 2. De ondertekenende partijen komen overeen om, voor wat de | § 2. Les parties signataires conviennent, en ce qui concerne les |
ondernemingen met minder dan 50 werknemers betreft, de volgende | entreprises occupant moins de 50 travailleurs, de suivre les règles |
toepassingsregels te hanteren in verband met de in artikel 15, § 1, | |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis voorziene 5 pct. | d'application suivantes concernant la règle de 5 p.c. prévue à |
regel : | l'article 15, § 1er, de la convention collective de travail n° 77bis : |
- de 5 pct. regel wordt behouden; | - la règle de 5 p.c. est maintenue; |
- de werkgevers verbinden zich ertoe de regel met de nodige soepelheid | - les employeurs s'engagent à appliquer la règle avec la souplesse et |
en creativiteit toe te passen in hun onderneming en in de | la créativité nécessaires dans leur entreprise et dans les différentes |
verschillende afdelingen; | divisions; |
- voorzover er zich in een concreet geval een praktische moeilijkheid | - pour autant qu'une difficulté pratique se pose dans un cas concret, |
zou stellen, kan de meest gerede partij dit dossier voorleggen aan het | la partie la plus diligente peut soumettre ce dossier au comité de |
verzoeningscomité van het Paritair Comité voor de landbouw. | conciliation de la Commission paritaire de l'agriculture. |
De 5 pct-drempel kan in de ondernemingen verhoogd worden via | Le seuil de 5 p.c. peut être relevé au niveau des entreprises |
ondernemingscollectieve arbeidsovereenkomst of via het | moyennant de convention collective de travail d'entreprise ou via le |
arbeidsreglement. | règlement du travail. |
§ 3. De in het huidig artikel vermelde drempel van 50 werknemers wordt | § 3. Le seuil de 50 travailleurs mentionné dans le présent article est |
berekend zoals voorzien in de inzake de organisatie van de sociale | calculé tel que prévu dans les règles de calcul prévus en matière |
verkiezingen voorziene berekeningsregels. | d'organisation des élections sociales. |
Art. 6.De huidige collectieve overeenkomst is gesloten voor een |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2003 en | une durée déterminée. Elle produit ses effets le 1er juillet 2003 et |
treedt buiten werking op 30 juni 2005. | cesse d'être en vigueur le 30 juin 2005. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 décembre 2003. |
2003. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |