Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 22/12/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 ter verzaking aan de inning van roerende voorheffing op interest en royalty's verleend of betaalbaar gesteld aan verbonden vennootschappen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 ter verzaking aan de inning van roerende voorheffing op interest en royalty's verleend of betaalbaar gesteld aan verbonden vennootschappen Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en vue de renoncer à la perception du précompte mobilier sur les intérêts et les redevances alloués ou mis en paiement à des sociétés associées
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES
22 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 22 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en vue de
ter verzaking aan de inning van roerende voorheffing op interest en renoncer à la perception du précompte mobilier sur les intérêts et les
royalty's verleend of betaalbaar gesteld aan verbonden vennootschappen redevances alloués ou mis en paiement à des sociétés associées
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de richtlijn van de Raad van de Europese Unie van 3 juni 2003 Vu la directive du Conseil de l'Union européenne du 3 juin 2003
(2003/49/EG) betreffende een gemeenschappelijke belastingregeling (2003/49/CE) concernant un régime fiscal commun applicable aux
inzake uitkeringen van interest en royalty's tussen verbonden paiements d'intérêts et de redevances effectués entre des sociétés
ondernemingen van verschillende lid-Staten; associées d'Etats membres différents;
Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid op Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, notamment l'article 266,
artikel 266, gewijzigd bij de wetten van 6 juli 1994 en 4 april 1995; modifié par les lois du 6 juillet 1994 et 4 avril 1995;
Gelet op het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de
inkomstenbelastingen 1992 (KB/WIB 92), inzonderheid : Vu l'arrêté royal d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992
- artikel 105 gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 12 augustus (AR/CIR 92), notamment : - l'article 105, modifié par les arrêtés royaux du 12 août 1994, 7
1994, 7 april 1995, 23 december 1996 en 16 mei 2003; avril 1995, 23 décembre 1996 et 16 mai 2003;
- artikel 107 gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 26 mei 1994, - l'article 107, modifié par les arrêtés royaux du 26 mai 1994, 11
11 december 1996, 4 december 2000 en 16 mei 2003; décembre 1996, 4 décembre 2000 et 16 mai 2003;
- artikel 111; - l'article 111;
- artikel 113 gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 mei 2003; - l'article 113, modifié par l'arrêté royal du 16 mai 2003;
- artikel 117 gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 26 mei 1994, - l'article 117, modifié par les arrêtés royaux du 26 mai 1994, 1er
1 september 1995, 11 december 1996, 17 december 1996, 6 juli 1997 en 4 septembre 1995, 11 décembre 1996, 17 décembre 1996, 6 juillet 1997 et
december 2000; 4 décembre 2000;
- artikel 118 gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 oktober - l'article 118, modifié par les arrêtés royaux du 22 octobre 1993, 26
1993, 26 mei 1994, 1 september 1995 en 15 mei 2003; mai 1994, 1er septembre 1995 et 15 mai 2003;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 december 2003; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 décembre 2003;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 22 Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 22 décembre 2003;
december 2003;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat : Vu l'urgence motivée par le fait :
- artikel 7, § 1, eerste lid, van de voornoemde richtlijn erin - que l'article 7, § 1er, alinéa 1er, de la directive précitée prévoit
voorziet dat de lid-Staten uiterlijk op 1 januari 2004 de nodige que les Etats membres mettent en vigueur les dispositions
wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen in werking doen treden om législatives, réglementaires et administratives nécessaires pour se
aan deze richtlijn te voldoen; conformer à cette directive au plus tard le 1er janvier 2004;
- dientengevolge zo spoedig mogelijk de noodzakelijke aanpassingen aan - qu'il convient dès lors d'apporter aussi rapidement que possible les
het KB/WIB 92 dienen te worden aangebracht teneinde de Belgische adaptations nécessaires à l'AR/CIR 92 afin de mettre la législation
fiscale wetgeving in overeenstemming te brengen met de voornoemde fiscale belge en concordance avec la directive précitée;
richtlijn; Gelet op het advies nr 36.268/2 van de Raad van State gegeven op 17 Vu l'avis n° 36.268/2 du Conseil d'Etat, donné le 17 décembre 2003 en
december 2003 in uitvoering van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, Sur la proposition de Notre Ministre des Finances,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 105 van het KB/WIB 92, gewijzigd bij de koninklijke

Article 1er.L'article 105 de l'AR/CIR 92, modifié par les arrêtés

besluiten van 12 augustus 1994, 7 april 1995, 23 december 1996 en 16 royaux du 12 août 1994, 7 avril 1995, 23 décembre 1996 et 16 mai 2003,
mei 2003, wordt aangevuld met een 6°, luidende : est complété par un 6° rédigé comme suit :
« 6° a) onder "vennootschap van een lid-Staat", de vennootschappen « 6° a) par "société d'un Etat membre", les sociétés telles qu'elles
zoals ze zijn omschreven in de richtlijn van de Raad van de Europese sont définies dans la directive du Conseil de l'Union européenne du 3
Unie van 3 juni 2003 (2003/49/EG) betreffende een gemeenschappelijke juin 2003 (2003/49/CE) concernant un régime fiscal commun applicable
belastingregeling inzake uitkeringen van interest en royalty's tussen aux paiements d'intérêts et de redevances effectués entre des sociétés
verbonden ondernemingen van verschillende lid-Staten; associées d'Etats membres différents;
b) onder "verbonden vennootschappen", twee vennootschappen die binnen b) par "sociétés associées", deux sociétés établies dans l'Union
de Europese Unie gevestigd zijn en aan de volgende voorwaarden beantwoorden : européenne qui répondent aux conditions suivantes :
- ofwel bezit één van beide verbonden vennootschappen een - soit qu'une des deux sociétés détient une participation directe ou
rechtstreekse of onrechtstreekse deelneming van ten minste 25 pct. in indirecte d'au moins 25 p.c. dans le capital de l'autre pendant une
het kapitaal van de andere gedurende een ononderbroken periode van ten période ininterrompue d'au moins un an;
minste één jaar; - ofwel bezit een derde vennootschap die binnen de Europese Unie - soit qu'une société tierce établie dans l'Union européenne, détient
gevestigd is, een rechtstreekse of onrechtstreekse deelneming van ten
minste 25 pct. in het kapitaal van elk van deze vennootschappen une participation directe ou indirecte d'au moins 25 p.c. dans le
gedurende een ononderbroken periode van ten minste één jaar. » capital de chacune de ces sociétés pendant une période ininterrompue
d'au moins un an. »

Art. 2.Artikel 107 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 2.L'article 107 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

koninklijke besluiten van 26 mei 1994, 11 december 1996, 4 december du 26 mai 1994, 11 décembre 1996, 4 décembre 2000 et 16 mai 2003, est
2000 en 16 mei 2003, wordt aangevuld met een § 6, luidende : complété par un § 6, rédigé comme suit :
« § 6. Onverminderd de verzakingen bepaald ingevolge de §§ 1 tot 5, « § 6. Sans préjudice des renonciations prévues en vertu des §§ 1er à
wordt van de inning van de roerende voorheffing volledig afgezien met 5, il est renoncé totalement à la perception du précompte mobilier sur
betrekking tot inkomsten hetzij van obligaties, kasbons of andere les revenus soit d'obligations, bons de caisse ou autres titres
soortgelijke effecten, hetzij van schuldvorderingen en leningen, met analogues, soit de créances et prêts, à l'exclusion des revenus visés
uitzondering van de inkomsten vermeld in artikel 266, tweede lid, van à l'article 266, alinéa 2, du Code des impôts sur les revenus 1992,
het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, die worden verleend of qui sont alloués ou attribués en exécution de conventions conclues à
toegekend ter uitvoering van vanaf 1 december 1962 gesloten partir du 1er décembre 1962 et dont le bénéficiaire est identifié
overeenkomsten en waarvan de gerechtigde wordt geïdentificeerd als : comme étant :
- een in artikel 105, 6°, a, vermelde vennootschap van een lid-Staat, - une société d'un Etat membre visée à l'article 105, 6°, a,
- een binnenlandse vennootschap, niet vermeld onder het eerste - une société résidente, non visée au 1er tiret,
gedachtestreepje,
op voorwaarde dat, op het ogenblik waarop de inkomsten toegekend of à condition qu'au moment de l'attribution ou de la mise en paiement
betaalbaar gesteld zijn, de schuldenaar en de gerechtigde verbonden des revenus, le débiteur et le bénéficiaire soient des sociétés
vennootschappen zijn in de zin van artikel 105, 6°, b . associées au sens de l'article 105, 6°, b .
Voor de toepassing van het eerste lid, mogen de rechten, Pour l'application de l'alinéa 1er, les droits de créance générateurs
schuldvorderingen of leningen uit hoofde waarvan de inkomsten worden des revenus ne peuvent avoir été compris, à aucun moment de la période
betaald, gedurende geen enkel ogenblik van de periode gedurende productive de ces revenus, parmi les avoirs d'un établissement dont
dewelke deze inkomsten worden voortgebracht, begrepen zijn onder de dispose le bénéficiaire en dehors du territoire de l'Union européenne.
activa van een inrichting waarover de gerechtigde buiten het »
grondgebied van de Europese Unie beschikt. »

Art. 3.Artikel 111 van hetzelfde besluit, wordt aangevuld als volgt :

Art. 3.L'article 111 du même arrêté, est complété comme suit :

« d) in artikel 105, 6°, a, vermelde vennootschappen van een « d) des sociétés d'un Etat membre visées à l'article 105, 6°, a,
lid-Staat, andere dan binnenlandse vennootschappen, zijn op voorwaarde autres que des sociétés résidentes, à condition qu'au moment de
dat, op het ogenblik waarop de inkomsten toegekend of betaalbaar l'attribution ou de la mise en paiement des revenus, le débiteur et le
gesteld zijn, de schuldenaar en de gerechtigde verbonden bénéficiaire soient des sociétés associées au sens de l'article 105,
vennootschappen zijn in de zin van artikel 105, 6°, b . 6°, b .
Voor de toepassing van het eerste lid, d, mogen de rechten of goederen Pour l'application de l'alinéa 1er, d, les droits ou biens générateurs
uit hoofde waarvan de inkomsten worden betaald, gedurende geen enkel
ogenblik van de periode gedurende dewelke deze inkomsten worden des revenus ne peuvent avoir été compris, à aucun moment de la période
voortgebracht, begrepen zijn onder de activa van een inrichting productive de ces revenus, parmi les avoirs d'un établissement dont
waarover de gerechtigde buiten het grondgebied van de Europese Unie dispose le bénéficiaire en dehors du territoire de l'Union européenne.
beschikt. » »

Art. 4.Artikel 113, § 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 4.L'article 113, § 1er du même arrêté, modifié par l'arrêté

koninklijk besluit van 16 mei 2003, wordt aangevuld met een § 7, royal du 16 mai 2003, est complété par un § 7, rédigé comme suit :
luidende : « § 7. Onverminderd de verzakingen bepaald ingevolge de §§ 1 tot 6, « § 7. Sans préjudice des renonciations prévues en vertu des §§ 1er à
zijn de bepalingen voorzien in artikel 107, § 6 eveneens van 6, les dispositions prévues à l'article 107, § 6 sont également
toepassing op de inkomsten die worden verleend of toegekend ter applicables aux revenus visés au § 1er qui sont alloués ou attribués
uitvoering van vóór 1 december 1962 gesloten overeenkomsten. » en exécution de conventions conclues avant le 1er décembre 1962. »

Art. 5.In artikel 117 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 5.Dans l'article 117 du même arrêté, modifié par les arrêtés

koninklijke besluiten van 26 mei 1994, 1 september 1995, 11 december royaux du 26 mai 1994, 1er septembre 1995, 11 décembre 1996, 17
1996, 17 december 1996, 6 juli 1997 en 4 december 2000, worden de décembre 1996, 6 juillet 1997 et 4 décembre 2000, sont apportées les
volgende wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in § 1, 4°, worden de woorden "artikel 111" vervangen door de 1° au § 1er, 4°, les mots "article 111" sont remplacés par les mots
woorden "artikel 111, a tot c "; "article 111, a à c ";
2° een § 6bis wordt ingevoegd, luidende : 2° il est inséré un § 6bis, rédigé comme suit :
« § 6bis . De in de artikelen 107, § 6, 111, d, en 113, § 7, gestelde « § 6bis . La renonciation à la perception du précompte mobilier
verzaking aan de inning van de roerende voorheffing wordt slechts prévue aux articles 107, § 6, 111, d, et 113, § 7, est subordonnée à
toegestaan indien aan de schuldenaar van de inkomsten een attest wordt la condition que le débiteur des revenus soit mis en possession d'une
overhandigd waarbij wordt bevestigd : attestation par laquelle il est certifié :
a) dat de gerechtigde een binnenlandse vennootschap of een in artikel a) que le bénéficiaire est une société résidente ou une société d'un
105, 6°, a, vermelde vennootschap van een lidstaat is; Etat membre visée à l'article 105, 6°, a ;
b) dat desgevallend de in artikel 105, 6°, b, vermelde derde b) le cas échéant que la société tierce visée à l'article 105, 6°, b,
vennootschap een vennootschap van een lid-Staat van de Europese Unie is; est une société d'un Etat membre de l'Union européenne;
c) dat, naargelang het geval, de schuldenaar, de gerechtigde of de c) que, selon le cas, le débiteur, le bénéficiaire ou la société
derde vennootschap, op het ogenblik waarop de inkomsten toegekend of tierce a conservé en pleine propriété, pendant une période
betaalbaar gesteld zijn, gedurende een ononderbroken periode van ten ininterrompue d'au moins un an au moment de l'attribution ou de la
minste een jaar een rechtstreekse of onrechtstreekse deelneming van mise en paiement des revenus, une participation directe ou indirecte
ten minste 25 pct. in volle eigendom behouden heeft respectievelijk in d'au moins 25 p.c. respectivement dans le capital du bénéficiaire ou
het kapitaal van de gerechtigde of van de schuldenaar of in het
kapitaal van de ene en de andere van deze vennootschappen; du débiteur ou dans le capital de l'une et l'autre de ces sociétés;
d) dat de gerechtigde tot de inkomsten eigenaar of vruchtgebruiker is d) que le bénéficiaire des revenus est propriétaire ou usufruitier des
van de effecten, rechten of goederen uit hoofde waarvan de inkomsten
worden betaald en dat deze effecten, rechten of goederen gedurende titres, droits ou biens productifs des revenus et que ces titres,
geen enkel ogenblik van de periode gedurende dewelke deze inkomsten droits ou biens n'ont été compris, à aucun moment de la période
worden voortgebracht, voorkomen onder de activa van een inrichting productive de ces revenus, parmi les avoirs d'un établissement dont il
waarover hij buiten het grondgebied van de Europese Unie beschikt. dispose en dehors du territoire de l'Union européenne.
Indien op het ogenblik waarop de inkomsten toegekend of betaalbaar Lorsque la période de détention d'au moins un an mentionnée au littera
gesteld zijn, de in littera c van het vorige lid vermelde bezitsduur c de l'alinéa ci-avant n'est pas encore atteinte au moment de
van ten minste één jaar nog niet is bereikt, moet het door de l'attribution ou la mise en paiement des revenus, l'attestation à
verkrijger of de derde vennootschap aan de schuldenaar van de fournir par le bénéficiaire ou la société tierce au débiteur des
inkomsten te overhandigen attest bovendien bevatten : revenus doit en outre comprendre :
a) de datum vanaf wanneer ononderbroken een deelneming van ten minste 25 % wordt aangehouden; a) la date à partir de laquelle une participation d'au moins 25 % est
b) de verbintenis dat die minimumdeelneming zal worden behouden tot de détenue de manière ininterrompue; b) l'engagement que cette participation minimale sera détenue jusqu'à
bezitsduur van ten minste één jaar wordt bereikt en dat de naleving ce que la période de détention d'au moins un an soit atteinte et que
ervan onmiddellijk ter kennis van de schuldenaar van de inkomsten zal le respect de celui-ci sera signalé immédiatement au débiteur des
worden gebracht; revenus;
c) de verbintenis dat onverwijld aan de schuldenaar van de inkomsten c) l'engagement que, si la participation devenait inférieure à la
zal worden medegedeeld indien voor het einde van de termijn van één
jaar de deelneming beneden de grens van 25 % is gedaald. »; limite de 25 % avant la fin de la période d'un an, ce fait sera
signalé immédiatement au débiteur des revenus. »;
3° paragraaf 15 wordt vervangen door de volgende bepaling : 3° le § 15 est remplacé par la disposition suivante :
« § 15. In de gevallen bedoeld in het tweede lid van de §§ 4, 5 en « § 15. Dans les cas visés à l'alinéa 2 des §§ 4, 5 et § 6bis, le
6bis, dient de schuldenaar van de inkomsten zich ertoe te verbinden op débiteur des revenus doit s'engager à retenir à titre provisoire sur
het ogenblik waarop de inkomsten toegekend of betaalbaar gesteld zijn, les revenus, au moment de l'attribution ou de la mise en paiement de
op die inkomsten ten voorlopigen titel een bedrag in te houden dat ceux-ci, un montant qui correspond au précompte mobilier qui serait en
overeenstemt met de roerende voorheffing die daarop in de regel
verschuldigd zou zijn, en dit bedrag ten definitieven titel als principe dû sur ces revenus, et à verser ce montant à titre définitif
roerende voorheffing te zullen betalen, verhoogd met de eventuele au titre de précompte mobilier, majoré des intérêts de retard
verschuldigde nalatigheidsinteresten, indien niet is voldaan aan de éventuellement dus, lorsqu'il n'est pas satisfait à la condition de
voorwaarde dat de deelneming van ten minste 25 % gedurende een détention de la participation d'au moins 25 % pendant une période
ononderbroken periode van ten minste één jaar moet zijn behouden. » ininterrompue d'au moins un an. »

Art. 6.In artikel 118 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 6.Dans l'article 118 du même arrêté, modifié par les arrêtés

koninklijke besluiten van 22 oktober 1993, 26 mei 1994, 1 september royaux du 22 octobre 1993, 26 mai 1994, 1er septembre 1995 et 15 mai
1995 en 15 mei 2003, wordt een § 1bis ingevoegd, luidende : 2003, il est inséré un § 1erbis, rédigé comme suit :
« § 1bis . Met betrekking tot obligaties, kasbons of andere « § 1erbis . En ce qui concerne les obligations, bons de caisse ou
soortgelijke effecten, wordt van de inning van de roerende voorheffing autres titres analogues, il est renoncé totalement à la perception du
volledig afgezien voor inkomsten vermeld in de artikelen 107, § 6, en précompte mobilier lorsqu'il s'agit de revenus visés aux articles 107,
113, § 7, onder de volgende voorwaarden : § 6 et 113, § 7, aux conditions suivantes :
- de schuldenaar van de inkomsten moet in het bezit worden gesteld van - le débiteur des revenus doit être mis en possession de l'attestation
het in artikel 117, § 6bis, vermelde attest; visée à l'article 117, § 6bis ;
- de verkrijger van de inkomsten moet eigenaar of vruchtgebruiker van - le bénéficiaire des revenus doit avoir été propriétaire ou
de rentegevende effecten zijn geweest gedurende het gehele tijdperk usufruitier des titres productifs de revenus pendant toute la période
waarop die inkomsten betrekking hebben. à laquelle ceux-ci se rapportent.
Voor de toepassing van het eerste lid, stemt het tijdperk waarop die Pour l'application de l'alinéa 1er, lorsqu'il s'agit de certificats
inkomsten betrekking hebben, voor vastgoedcertificaten, overeen met de immobiliers, la période à laquelle se rapportent les revenus est la
periode die aanvangt op het ogenblik van de uitgifte van de effecten période prenant cours au moment de l'émission des titres et se
en eindigt op de dag van de toekenning of betaalbaarstelling van de terminant à la date de l'attribution ou la mise en paiement des
inkomsten. » revenus. »

Art. 7.Dit besluit is van toepassing op inkomsten die zijn toegekend

Art. 7.Le présent arrêté s'applique aux revenus attribués ou mis en

of betaalbaar gesteld vanaf 1 januari 2004, voor zover die inkomsten paiement à partir du 1er janvier 2004, pour autant que ces revenus se
betrekking hebben op een periode na 31 december 2003. rapportent à une période postérieure au 31 décembre 2003.

Art. 8.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van

Art. 8.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du

dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 22 december 2003. Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^