Koninklijk besluit betreffende de eindejaarstoelage voor de leden van de openbare brandweerdiensten | Arrêté royal relatif à l'allocation de fin d'année pour les membres des services publics d'incendie |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
22 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit betreffende de | 22 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal relatif à l'allocation de fin d'année |
eindejaarstoelage voor de leden van de openbare brandweerdiensten | pour les membres des services publics d'incendie |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1963 betreffende de civiele | Vu la loi du 31 décembre 1963 sur la protection civile, notamment |
bescherming, inzonderheid op artikel 9, vervangen bij de gewone wet | l'article 9, remplacé par la loi ordinaire du 16 juillet 1993 et |
van 16 juli 1993 en gewijzigd bij de wet van 25 maart 2003; | modifié par la loi du 25 mars 2003; |
Overwegende dat het Lambermontakkoord de bevoegdheid van de federale | Considérant que les accords du Lambermont confirment la compétence de |
Staat bevestigt wat de organisatie en het beleid van de openbare | l'Etat fédéral en ce qui concerne l'organisation et la politique des |
brandweerdiensten betreft; | services publics d'incendie; |
Overwegende dat, krachtens artikel 9, § 1, van de wet van 31 december | Considérant, qu'en vertu de l'article 9, § 1er, de la loi du 31 |
1963 betreffende de civiele bescherming, Wij onder andere de algemene | décembre 1963 sur la protection civile, il Nous appartient de |
bepalingen moeten vaststellen binnen de perken van dewelke de toelagen | déterminer, entre autres, les dispositions générales dans les limites |
en de vergoedingen worden vastgesteld; | desquelles sont fixées les allocations et indemnités; |
Overwegende dat het personeel van de brandweerdiensten, in voorkomend | Considérant que le personnel des services d'incendie doit, le cas |
geval, een eindejaarspremie moet kunnen genieten, hetzij volgens | échéant, pouvoir bénéficier d'une prime de fin d'année, soit selon les |
dezelfde modaliteiten als die welke, in een bepaalde gemeente of | mêmes modalités que celles qui, dans une commune ou une intercommunale |
intercommunale, van toepassing zijn op de andere personeelsleden van | déterminée, sont d'application aux autres membres du personnel de |
deze gemeente of van deze intercommunale, hetzij volgens de | cette commune ou de cette intercommunale, soit selon les modalités |
modaliteiten bepaald door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, waarbij | fixées par la Région de Bruxelles-Capitale, étant entendu cependant |
Wij evenwel de minimum- en maximumlimiet van het bedrag van een | qu'il Nous appartient de fixer les limites minimale et maximale du |
dergelijke premie moeten vaststellen; | montant de pareille prime; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 december 2002; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 décembre 2002; |
Gelet op het protocol nr. 2002/02 van 17 december 2002 van het Comité | Vu le protocole n° 2002/02 du 17 décembre 2002 du Comité des services |
voor de Provinciale en Plaatselijke Overheidsdiensten; | publics provinciaux et locaux; |
Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen | Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du |
van dit besluit betrokken zijn; | présent arrêté; |
Gelet op het advies 36.084/4 van de Raad van State, gegeven op 2 | Vu l'avis 36.084/4 du Conseil d'Etat, donné le 2 décembre 2003, en |
december 2003 met toepassing van artikel 84, § 1, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, moet verstaan worden |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
onder : | d'entendre par : |
1° « vergoeding », elke wedde, elk salaris of elke vergoeding die | 1° « rémunération », tout traitement, salaire ou indemnité tenant lieu |
dienst doet als wedde of als salaris, rekening houdend met de | de traitement ou de salaire, compte tenu des augmentations ou des |
verhogingen of verminderingen als gevolg van de schommelingen van de | diminutions dues aux fluctuations de l'indice des prix à la |
index der consumptieprijzen; | consommation; |
2° « bezoldiging », de vergoeding zoals bedoeld in 1°, eventueel | 2°. « rétribution », la rémunération telle qu'elle est visée au 1° |
vermeerderd met de haard- of standplaatstoelage; | augmentée éventuellement de l'allocation de foyer ou de résidence; |
3° « brutoretributie », de retributie zoals bedoeld in 2°, rekening | 3° « rétribution brute », la rétribution telle qu'elle est visée au |
houdend met de verhogingen of verminderingen als gevolg van de | 2°, compte tenu des augmentations ou des diminutions dues aux |
schommelingen van de index der consumptieprijzen. | fluctuations de l'indice des prix à la consommation. |
Art. 2.§ 1. De leden van de openbare brandweerdiensten kunnen elk |
Art. 2.§ 1er. Les membres des services publics d'incendie peuvent |
jaar een eindejaarstoelage genieten, waarvan het bedrag, naar gelang | bénéficier chaque année d'une allocation de fin d'année dont le |
van het geval, bepaald is door de gemeenteraden, door de bevoegde | montant est fixé, selon le cas, par les conseils communaux, par les |
organen van de brandweerintercommunale of door de bevoegde organen van | organes compétents de l' intercommunale d'incendie ou par les organes |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, binnen de perken bepaald in de | compétents de la Région de Bruxelles-Capitale, dans les limites fixées |
artikelen 3 en 4 van dit besluit. | aux articles 3 et 4 du présent arrêté. |
§ 2. Deze toelage wordt in één keer betaald in de loop van de maand | § 2. Cette allocation est payée en une fois au cours du mois de |
december van het in aanmerking genomen jaar. | décembre de l'année considérée. |
Art. 3.Het minimumbedrag van de eindejaarstoelage wordt berekend |
Art. 3.Le montant minimal de l'allocation de fin d'année est calculé |
volgens de volgende formule : | selon la formule suivante : |
EJT = (FG x GI1/GI2) + VG | AFA = (PF x IS1/IS2) + PV |
Waarbij : EJT de eindejaarstoelage is; FG het forfaitaire gedeelte is, waarvan het bedrag gelijk is aan dat van het forfaitaire gedeelte dat het jaar voorafgaand aan het in aanmerking genomen jaar toegekend werd; GI1 het gezondheidsindexcijfer van de maand oktober van het in aanmerking genomen jaar is; GI2 het gezondheidsindexcijfer van de maand oktober van het jaar voorafgaand aan het in aanmerking genomen jaar is; VG het variabele gedeelte is, waarvan het bedrag gelijk is aan 2,5 % van de jaarlijkse brutoretributie die als basis gediend heeft voor de berekening van de bezoldiging die verschuldigd is voor de maand oktober van het in aanmerking genomen jaar. | dans laquelle : AFA est l'allocation de fin d'année; PF est la partie fixe, dont le montant est égal à celui de la partie fixe allouée l'année qui précède l'année considérée; IS1 est l'indice santé du mois d'octobre de l'année considérée; IS2 est l'indice santé du mois d'octobre de l'année précédant l'année considérée; PV est la partie variable, dont le montant est égal à 2,5 % de la rétribution annuelle brute qui a servi de base au calcul de la rémunération due pour le mois d'octobre de l'année considérée. |
Art. 4.Het maximumbedrag van de eindejaarstoelage wordt berekend |
Art. 4.Le montant maximal de l'allocation de fin d'année est calculé |
volgens de volgende formule : | selon la formule suivante : |
EJT = (FG x GI1/GI2) + M + VG | AFA = (PF x IS1/IS2) + M + PV |
Waarbij : | dans laquelle : |
EJT de eindejaarstoelage is; | AFA est l'allocation de fin d'année; |
FG het forfaitaire gedeelte is, wat overeenstemt met het bedrag van | PF est la somme fixe, qui correspond au montant de la partie fixe |
het forfaitaire gedeelte dat het jaar voorafgaand aan het in | allouée l'année qui précède l'année considérée; |
aanmerking genomen jaar toegekend werd; | IS1 est l'indice santé du mois d'octobre de l'année considérée; |
GI1 het gezondheidsindexcijfer van de maand oktober van het in | IS2 est l'indice santé du mois d'octobre de l'année précédant l'année |
aanmerking genomen jaar is; | considérée; |
GI2 het gezondheidsindexcijfer van de maand oktober van het jaar | |
voorafgaand aan het in aanmerking genomen jaar is; | |
M gelijk is aan 148,74 euro; | M est égal 148,74 euros; |
VG het variabele gedeelte is, waarvan het bedrag gelijk is aan 2,5 % | PV est la partie variable, dont le montant est égal à 2,5 % de la |
van de jaarlijkse brutoretributie die als basis gediend heeft voor de | rétribution annuelle brute qui a servi de base au calcul de la |
berekening van de bezoldiging die verschuldigd is voor de maand | rémunération due pour le mois d'octobre de l'année considérée. |
oktober van het in aanmerking genomen jaar. | |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge |
Art. 6.Onze Minister die bevoegd is voor Binnenlandse Zaken, is |
Art. 6.Notre Ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions est |
belast met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 december 2003. | Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |