← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de regels waarbij ambtenaren van de fiscale administraties ter beschikking worden gesteld van de Centrale Dienst voor de bestrijding van de georganiseerde economische en financiële delinquentie, teneinde die dienst bij te staan in de uitoefening van haar taken. - Addendum "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de regels waarbij ambtenaren van de fiscale administraties ter beschikking worden gesteld van de Centrale Dienst voor de bestrijding van de georganiseerde economische en financiële delinquentie, teneinde die dienst bij te staan in de uitoefening van haar taken. - Addendum | Arrêté royal déterminant les modalités de la mise à disposition de l'Office central de lutte contre la délinquance économique et financière organisée, de fonctionnaires des administrations fiscales, aux fins d'assister cet office dans l'exercice de sa mission. - Addendum |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN EN MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DES FINANCES ET MINISTERE DE LA JUSTICE |
22 DECEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de regels | 22 DECEMBRE 2000. - Arrêté royal déterminant les modalités de la mise |
waarbij ambtenaren van de fiscale administraties ter beschikking | à disposition de l'Office central de lutte contre la délinquance |
worden gesteld van de Centrale Dienst voor de bestrijding van de | économique et financière organisée, de fonctionnaires des |
georganiseerde economische en financiële delinquentie, teneinde die | administrations fiscales, aux fins d'assister cet office dans |
dienst bij te staan in de uitoefening van haar taken. - Addendum | l'exercice de sa mission. - Addendum |
In het Belgisch Staatsblad nr. 250, 2e editie, van 29 december 2000, | Au Moniteur belge n° 250, 2e édition du 29 décembre 2000, p. 43293, il |
blz. 43293, moet deze tekst het koninklijk besluit voorafgaan : | faut placer ce texte avant l'arrêté royal : |
22 DECEMBER 2000. - {dt}Koninklijk besluit{edt} tot vaststelling van | 22 DECEMBRE 2000. - Arrêté royal déterminant les modalités de la mise |
de regels waarbij ambtenaren van de fiscale administraties ter | à disposition de l'Office central de lutte contre la délinquance |
beschikking worden gesteld van de Centrale Dienst voor de bestrijding | économique et financière organisée, de fonctionnaires des |
van de georganiseerde economische en financiële delinquentie, teneinde | administrations fiscales, aux fins d'assister cet office dans |
die dienst bij te staan in de uitoefening van haar taken | l'exercice de sa mission |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Reeds gedurende verschillende jaren ontwikkelt de | Depuis quelques années, la criminalité en col blanc se développe dans |
witteboordcriminaliteit zich in ons land en mondt alzo uit in fiscale | notre pays et débouche sur des phénomènes de fraude fiscale de grande |
fraudestructuren van belangrijke omvang. Wetende dat deze fraude niet | ampleur. Sachant que cette fraude est contraire à l'intérêt du Trésor, |
alleen de belangen van de Schatkist, en derhalve het algemeen belang, | et donc à l'intérêt général, mais aussi à l'intérêt des opérateurs de |
ernstige schade berokkent maar tevens bonafide economische actoren in | bonne foi victimes de distorsion de concurrence, il est impératif de |
een onmogelijke concurrentiepositie plaatst, is het onontbeerlijk ter | |
zake vlug een preventieve en repressieve strategie uit te bouwen. | mettre rapidement en place une stratégie préventive et répressive. |
In dit kader, en diverse andere reeds getroffen maatregelen buiten | Dans ce contexte, et en dehors d'autres mesures déjà prises, les |
beschouwing gelaten, hebben de Ministers van Financiën en Justitie op | Ministres des Finances et de la Justice ont conclu deux protocoles en |
20 juli 2000 twee samenwerkingsprotocollen afgesloten. Het eerste | date du 20 juillet 2000. Le premier concerne la coopération dans la |
betreft de samenwerking in de strijd tegen de carrouselfraude, het | lutte contre la fraude carrousel, le deuxième a trait à la coopération |
tweede behelst de strijd tegen de fraude inzake minerale olie. | dans le domaine de la fraude en matière d'huiles minérales. |
Opdat beide protocollen een optimaal effect ressorteren, is het | Afin que ces deux protocoles puissent avoir un effet optimal, il est |
onontbeerlijk dat de C.D.G.E.F.I.D. kan beschikken over | impératif que l'O.C.D.E.F.O. dispose de fonctionnaires fiscaux |
gespecialiseerde fiscale ambtenaren. | hautement spécialisés. |
In dit opzicht voorziet artikel 31 van de wet van 30 maart 1994 tot | A cet égard, l'article 31 de la loi du 30 mars 1994 portant exécution |
uitvoering van het globaal plan op het stuk van de fiscaliteit | du plan global en matière de fiscalité prévoit notamment que le Roi |
inzonderheid dat de Koning bij een in Ministerraad overlegd besluit de | détermine par arrêté délibéré en Conseil des Ministres les modalités |
regels bepaalt voor de kwestieuze terbeschikkingstelling bij de | de la mise à disposition en question de l'O.C.D.E.F.O. |
C.D.G.E.F.I.D. | |
Ten gevolge van de herziening van de politiediensten zal deze dienst | Cet office cessera d'exister au 1er janvier 2001 à la suite de la |
per 1 januari 2001 ophouden te bestaan en zullen haar taken voortaan | réforme des polices et ses missions seront désormais assurées par |
worden verricht door één van de algemene directies van de federale | l'une des directions générales de la police fédérale, à savoir la |
politie, te weten de algemene directie gerechtelijke politie. | direction générale de la police judiciaire. |
In haar op 18 december 2000, met toepassing van artikel 84, eerste | Dans son avis du 18 décembre 2000, donné en application de l'article |
lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State gegeven | 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, le |
advies haalt de Raad van State het probleem aan van de, omwille van | Conseil d'Etat relève le problème de continuité juridique des mises à |
een tegenstrijdigheid tussen twee wetten, juridische continuïteit van | |
de voorziene terbeschikkingstellingen. | disposition prévues suite au conflit entre deux lois. |
Inderdaad, de artikelen 241 tot 246 van de wet van 7 december 1998 tot | Effectivement, les articles 241 à 246 de la loi du 7 décembre 1998 |
organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op | organisent le transfert des membres du corps opérationnel et de la |
twee niveaus, behelzen de regels inzake de overgang naar de federale | catégorie de personnel de police spéciale de la gendarmerie et les |
politie van de leden van het operationeel korps en van de categorie | officiers et agents judiciaires de la police judiciaire près les |
bijzonder politiepersoneel van de rijkswacht en de gerechtelijke | parquets, y compris ceux de l'O.C.D.E.F.O., vers la police fédérale. |
officieren en agenten van de gerechtelijke politie, inbegrepen die van | Toutefois, ces mêmes dispositions ne visent pas les fonctionnaires des |
de C.D.G.E.F.I.D. Deze bepalingen beogen evenwel niet de ambtenaren van de | administrations des finances qui en exécution de l'article 31 précité |
administraties der financiën die, in uitvoering van het vermelde | |
artikel 31 van de wet van 30 maart 1994 ter beschikking van de | de la loi du 30 mars 1994, seraient mis à la disposition de |
C.D.G.E.F.I.D. zouden worden gesteld. Deze ambtenaren kunnen dus niet | l'O.C.D.E.F.O. Ces fonctionnaires ne pourraient donc être transférés à |
overgaan naar de federale politie. | la police fédérale. |
Hieruit volgt dat de wetgever van 1998 vergeten is de mogelijkheid tot | Il en suit que le législateur de 1998 a oublié d'insérer la |
terbeschikkingstelling van de fiscale ambtenaren (zie artikel 31 van | possibilité de la mise à disposition des fonctionnaires fiscaux (voir |
de wet van 30 maart 1994) in de wet van 7 december 1998 in te lassen. | article 31 de la loi du 30 mars 1994) dans la loi du 7 décembre 1998. |
Rekening houdend met de hertekening van het nieuwe politielandschap en | Compte tenu de la retranscription du nouveau paysage policier et de la |
de uitdrukkelijke wil van deze Regering om de grote fiscale fraude | volonté déterminée de ce Gouvernement de lutter fermement contre la |
grande fraude fiscale, une initiative législative sera prise dans le | |
krachtdadig te bestrijden, zal in de loop van de maand januari 2001 | courant du mois de janvier 2001 afin de remédier à la discordance |
een wetgevend initiatief worden genomen om de niet- overeenstemming | |
tussen beide geciteerde wetten weg te werken. | entre les deux lois précitées. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige, | le très respectueux, |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE De Raad van State, afdeling wetgeving, op 13 december 2000 door de Minister van Financiën verzocht hem, binnen een termijn van ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk besluit tot vaststelling van de regels waarbij ambtenaren van de fiscale administraties ter beschikking worden gesteld van de Centrale Dienst voor de bestrijding van de georganiseerde economische en financiële delinquentie, teneinde die dienst bij te staan in de uitoefening van haar taken, heeft op 18 december 2000 het volgende | D. REYNDERS AVIS DU CONSEIL D'ETAT Le Conseil d'Etat, section de législation, saisi par le Ministre des Finances, le 13 décembre 2000, d'une demande d'avis, dans un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet d'arrêté royal déterminant les modalités de la mise à disposition de l'Office central de lutte contre la délinquance économique et financière organisée, de fonctionnaires des administrations fiscales aux fins d'asister cet office dans l'exercice de sa mission, a donné le 18 décembre 2000, |
advies gegeven : | l'avis suivant : |
Overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | Suivant l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le |
wetten op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996, | Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, la demande d'avis |
moeten in de adviesaanvraag in het bijzonder de redenen worden | doit spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère |
aangegeven tot staving van het spoedeisende karakter ervan. | urgent. |
De motivering van het verzoek om spoedbehandeling is in de | La lettre de demande d'avis et le préambule des arrêtés en projet |
adviesaanvraag en in de aanhef van de ontworpen besluiten in nagenoeg | s'expriment en des termes quasi identiques. |
dezelfde bewoordingen gesteld. | En l'occurrence, cette motivation telle qu'elle est reproduite dans la |
In het onderhavige geval de motivering in de adviesaanvraag aldus : | lettre de demande d'avis est la suivante : |
« (...) l'urgence est motivée par le fait que la date de la mise en | « (...) l'urgence est motivée par le fait que la date de la mise en |
place du futur service de police intégré, structuré à deux niveaux est | place du futur service de police intégré, structuré à deux niveaux est |
fixée au 1er janvier 2001 et qu'à cette date le commissariat général | fixée au 1er janvier 2001 et qu'à cette date le commissariat général |
de la police judiciaire près les parquets dont fait partie l'Office | de la police judiciaire près les parquets dont fait partie l'Office |
central de luttre contre la délinquance économique et financière | central de lutte contre la délinquance économique et financière |
organisée devrait de ce fait cesser d'exister. » | organisée devrait de ce fait cesser d'exister. » |
1. Het ontwerp van koninklijk besluit tot vaststelling van de regels | 1. Le projet d'arrêté royal déterminant les modalités de la mise à |
waarbij ambtenaren van de fiscale administraties ter beschikking | |
worden gesteld van de Centrale Dienst voor de bestrijding van de | disposition de l'Office central de lutte contre la délinquance |
georganiseerde economische en financiële delinquentie (afgekort als : | économique et financière organisée (en abrégé : l'O.C.D.E.F.O.), de |
C.D.G.E.F.I.D.), ten einde die dienst bij te staan in te uitoefening | fonctionnaires des administrations fiscales aux fins d'assister cet |
van haar (lees : zijn) taken (31.026/4) strekt tot de | office dans l'exercice de sa mission (31.026/4) a pour objet |
tenuitvoerlegging van artikel 31 van de wet van 30 maart 1994 tot | d'exécuter l'article 31 de la loi du 30 mars 1994 portant exécution du |
uitvoering van het globaal plan op het stuk van de fiscaliteit. Het ontwerp van ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 10 juni 1964 betreffende de toekenning van een vergoeding wegens verblijf- en omreiskosten aan sommige personeelsleden van het Ministerie van Financiën (31.028/4) en het ontwerp van ministerieel besluit tot vaststelling van het aantal ambtenaren van het Ministerie van Financiën die ter beschikking worden gesteld van de Centrale Dienst voor de bestrijding van de georganiseerde economische en financiële delinquentie (31.029/4) bevatten nadere regels voor de uitvoering van het genoemde ontwerp van besluit. | plan global en matière de fiscalité. Le projet d'arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 10 juin 1964 relatif à l'octroi d'une indemnité pour frais de séjour et de tournée à certains agents du Ministère des Finances (31.028/4) et le projet d'arrêté ministériel fixant le nombre de fonctionnaires du Ministère des Finances à mettre à disposition de l'Office central de lutte contre la délinquance économique et financière (31.029/4) contiennent des modalités d'exécution du projet d'arrêté précité. |
2. Het genoemde artikel 31 van de wet van 30 maart 1994 bepaalt het | 2. L'article 31 précité de la loi du 30 mars 1994 dispose : |
volgende : « Ambtenaren van de belastingadministraties, die door de Minister van | « Des fonctionnaires des administrations fiscales, désignés par le |
Financiën zijn aangewezen, worden ter beschikking gesteld van de | Ministre des Finances, sont mis à la disposition de l'Office central |
Centrale Dienst voor de bestrijding van de georganiseerde economische | chargé de la lutte contre la délinquance économique et financière |
en financiële delinquentie teneinde die dienst bij te staan in de | organisée, aux fins d'assister cet office dans l'exercice de sa |
uitoefening van haar taken. | mission. |
De Koning bepaalt bij een in Ministerraad overlegd besluit de regels | Le Roi détermine par arrêté délibéré en Conseil des Ministres les |
voor de terbeschikkingstelling. » | modalités de cette mise à disposition. » |
Tot op heden is die bepaling nog niet ten uitvoer gelegd. Er is dus | A ce jour, cette disposition n'a pas encore été exécutée. Aucun |
nog geen enkele ambtenaar van de belastingadministraties ter | fonctionnaire des administrations fiscales n'a donc été mis à |
beschikking van de C.D.G.E.F.I.D. | disposition de l'O.C.D.E.F.O. |
Laatstgenoemde dienst vormt, bij de huidige stand van zaken, een | |
onderdeel van de afdeling « operationele ondersteuning en opsporing » | Ce dernier est, en l'état actuel, une composante de la division « |
van het commissariaat-generaal van de gerechtelijke politie bij de | appui opérationnel et recherche » du commissariat général de la police |
parketten (artikel 1, § 4, 2°, van het koninklijk besluit betreffende | judiciaire près les parquets (article 1er, §4, 2°, de l'arrêté royal |
het commissariaat-generaal van de gerechtelijke politie bij de | du 17 février 1998 relatif au commissariat général de la police |
parketten). Krachtens het genoemde artikel 31 staat het aan de | judiciaire près les parquets). En vertu de l'article 31 précité, il |
Minister van Financiën vrij om de ambtenaren van de | revient au Ministre des Finances de désigner les fonctionnaires des |
belastingadministraties aan te wijzen die ter beschikking worden | |
gesteld van de C.D.G.E.F.I.D. Het commissariaat-generaal van de | administrations fiscales mis à disposition de l'O.C.D.E.F.O. Le |
gerechtelijke politie bij de parketten, en bijgevolg ook de | commissariat général de la police judiciaire près les parquets et, |
C.D.G.E.F.I.D., ressorteren anderzijds onder de Minister van Justitie. | partant, l'O.C.D.E.F.O. relèvent, quant à eux, du Ministre de la |
De onderzochte ontwerpen van besluit worden dus logischerwijze | Justice. Les projets d'arrêtés examinés sont donc logiquement proposés |
voorgedragen door de Minister van Justitie en de Minister van | par le Ministre de la Justice et le Ministre des Finances, qui sont |
Financiën, die tevens belast worden met de tenuitvoerlegging ervan. | également chargés de leur exécution. |
De C.D.G.E.F.I.D. zal vanaf 1 januari 2001 ophouden te bestaan als | L'O.C.D.E.F.O. cessera d'exister au 1er janvier 2001 à la suite de la |
gevolg van de hervorming van de politiediensten en zijn taken zullen | réforme des polices et ses missions seront désormais assurées par |
voortaan uitgevoerd worden door één van de algemene directies van de | l'une des directions générales de la police fédérale, à savoir la |
federale politie, namelijk door de algemene directie gerechtelijke | direction générale de la police judiciaire (article 7, 2° et article |
politie (artikel 7, 2° en artikel 9, 3°, van het koninklijk besluit | 9, 3°, de l'arrêté royal du 3 septembre 2000 concernant le |
met betrekking tot de commissaris-generaal en de algemene directies | commissariat général et les directions générales de la police fédérale |
van de federale politie (1)). | (1)). |
De artikelen 241 tot 246 van de wet van 7 december 1998 tot | Les articles 241 à 246 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un |
organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op | service de police intégré, structuré à deux niveaux organisant le |
twee niveaus regelen de overheveling van de leden van het operationeel | transfert des membres du corps opérationnel et de la catégorie de |
korps en van de categorie bijzonder politiepersoneel van de rijkwacht en de gerechtelijke officieren en agenten van de gerechtelijke politie bij de parketten, met inbegrip van de personeelsleden van de C.D.G.E.F.I.D., naar de federale politie. De bewuste bepalingen hebben daarentegen geen betrekking op de ambtenaren van de administraties van financiën die ter uitvoering van het genoemde artikel 31 van de wet van 30 maart 1994 ter beschikking zouden worden gesteld van de C.D.G.E.F.I.D. Die ambtenaren zouden dus niet naar de federale politie kunnen worden overgeheveld. De ontworpen maatregelen kunnen bijgevolg slechts tot 31 december 2000, de datum waarop de C.D.G.E.F.I.D. zal ophouden te bestaan, van toepassing zijn op de overheveling van de betrokken ambtenaren naar die dienst. Na die Datum zal er geen rechtsgrond meer zijn op basis waarvan ambtenaren van de fiscus ter beschikking kunnen worden gesteld van de federale politie. Voordat de geplande maatregelen kunnen worden verwezenlijkt zal dan ook eerst een wetgevend initiatief vereist zijn. | personnel de police spéciale de la gendarmerie et les officiers et agents judiciaires de la police judiciaire près les parquets, y compris ceux de l'O.C.D.E.F.O., vers la police fédérale. Par contre, ces mêmes dispositions ne visent pas les fonctionnaires des administrations des finances qui en exécution de l'article 31 précité de la loi du 30 mars 1994, seraient mis à la disposition de l'O.C.D.E.F.O. Ces fonctionnaires ne pourraient donc être transférés à la police fédérale. Il s'ensuit que les mesures en projet ne pourraient être applicables à leur transfert à l'O.C.D.E.F.O. que jusqu'au 31 décembre 2000, date à laquelle l'office cessera d'exister. Au-delà de cette date, il n'y aura plus de base légale pouvant servir à la mise à disposition des agents du fisc auprès de la police fédérale. La réalisation des mesures envisagées passe dès lors nécessairement par une intervention préalable du législateur. |
(1) Belgisch Staatsblad van 23 september 2000, 2e uitgave. | (1) Moniteur belge du 23 septembre 2000, 2e édition. |