← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van de wettelijke bepalingen betreffende de structuur en de accijnstarieven inzake minerale olie "
Koninklijk besluit tot wijziging van de wettelijke bepalingen betreffende de structuur en de accijnstarieven inzake minerale olie | Arrêté royal modifiant les dispositions legales concernant la structure et les taux des droits d'accise sur les huiles minérales |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN 22 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van de wettelijke bepalingen betreffende de structuur en de accijnstarieven inzake minerale olie VERSLAG AAN DE KONING | MINISTERE DES FINANCES 22 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal modifiant les dispositions legales concernant la structure et les taux des droits d'accise sur les huiles minérales RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Richtlijn 94/63/EG van het Europees Parlement en de Raad van 20 | La Directive 94/63/CE du Parlement européen et du Conseil du 20 |
december 1994 betreffende de beheersing van de uitstoot van vluchtige | décembre 1994 relative à la lutte contre les émissions de composés |
organische stoffen (VOS) als gevolg van de opslag van benzine en de | organiques volatils (COV) résultant du stockage de l'essence et de sa |
distributie van benzine vanaf terminals naar benzinestations, vloeit | distribution des terminaux aux stations-service résulte d'un accord |
voort uit een akkoord ondertekend door de Europese Gemeenschap op 2 | signé par la Communauté européenne le 2 avril 1992 relatif à un |
april 1992 met betrekking tot een protocol bij het Verdrag van 1979 | protocole à la Convention de 1979 sur la pollution atmosphérique |
betreffende de grensoverschrijdende luchtverontreiniging over lange | transfrontière à longue distance concernant la lutte contre les |
afstand dat de beheersing van de uitstoot van vluchtige organische | émissions de composés organiques volatils ou leurs flux |
verbindingen of hun grensoverschrijdende stromen daarvan betreft en | |
een aanzienlijke vermindering van deze uitstoot van vluchtige | transfrontières, qui prévoit une réduction considérable de ces |
organische verbindingen op het oog heeft. | émissions de composés organiques volatils. |
Deze richtlijn is het vervolg op die genomen door de Raad van 26 juni | Cette directive fait suite à celle prise par le Conseil le 26 juin |
1991 met referte 91/441/ EEG die de maatregelen voorziet die moeten | 1991 sous la référence 91/441/CEE qui prévoit les mesures à prendre |
worden genomen tegen de luchtverontreiniging door emissies van | contre la pollution de l'air par les émissions des véhicules à moteur |
motorvoertuigen, om te komen tot een vermindering met ongeveer 80 tot | |
90 % over een periode van tien tot vijftien jaar. Zij vervolledigt | afin de les réduire d'environ 80 à 90 % pendant une période s'étendant |
aldus de te nemen maatregelen voor voertuigen zelf met andere te nemen | sur dix à quinze ans. Elle complète donc les mesures à prendre pour |
maatregelen, die er moeten toe leiden de verdampingsverliezen te | les véhicules par d'autres mesures à prendre dans le but de réduire |
verminderen in elke fase van de opslag en de distributie van | les pertes par évaporation survenant à tous les stades de la chaîne de |
brandstoffen voor motorvoertuigen. | stockage et de distribution des carburants. |
Een van de te nemen maatregelen is dat alle opslagplaatsen ten laatste | Parmi les mesures à prendre, tous les dépôts devront être équipés d'un |
op 31 december 1998 moeten worden uitgerust met een | système de récupération des vapeurs d'essence au 31 décembre 1998 au |
terugwinningssysteem van benzinedampen. Daarnaast moeten de | plus tard. En outre, en ce qui concerne les stations-service, les |
benzinestations, gebouwd sedert 1 januari 1996, worden uitgerust met | nouvelles stations construites depuis le 1er janvier 1996 doivent être |
dampterugwinningssystemen. In de bestaande stations moeten de nodige | équipées de systèmes de récupération des vapeurs. Pour ce qui concerne |
investeringen worden gedaan om te voldoen aan de kalender die is | |
voorzien in de richtlijn. Dit houdt in dat de aanpassingen moeten zijn | les stations existantes, les investissements doivent être réalisés |
doorgevoerd op 31 december 1998 voor de benzinestations met een | afin de respecter le calendrier prévu par la directive, à savoir le 31 |
verkoop van meer dan een miljoen liter per jaar en voor de stations | décembre 1998 pour les stations-service débitant plus d'un million de |
ondergebracht in een gebouw, op 31 december 2001 voor de stations met | litres par an et les stations sous bâtiment, le 31 décembre 2001 pour |
een verkoop tussen één miljoen en 500.000 liter per jaar en op 31 | les stations d'un débit entre un million et 500.000 litres par an et |
december 2004 voor al de andere benzinestations. | le 31 décembre 2004 pour toutes les autres stations-service. |
Dit terugwinningssysteem van benzinedampen gaat ervan uit dat de | Ce système de récupération des vapeurs d'essence postule que les |
teruggewonnen dampen in een terugwinningseenheid zullen worden | vapeurs récupérées entreront dans une unité de récupération et seront |
binnengebracht en dat ze zullen worden verwerkt tot benzine. | retransformées en essence. |
Omdat de teruggewonnen dampen afkomstig zijn van benzines waarop, bij | Or, les vapeurs récupérées proviennent des essences qui, lors de la |
de uitslag uit het belastingentrepot de verschuldigde accijnzen zijn | sortie de l'entrepôt fiscal où elles étaient entreposées en vue de |
leur mise à la consommation, ont acquitté les droits d'accise dus au | |
betaald overeenkomstig artikel 7, § 1, a) of b) van de wet van 22 | titre de l'article 7, § 1er, a) ou b), de la loi du 22 octobre 1997 |
oktober 1997 betreffende de structuur en de accijnstarieven inzake | relative à la structure et aux taux des droits d'accise sur les huiles |
minerale olie, is de geproduceerde benzine op basis van teruggewonnen | minérales. Ce faisant, l'essence fabriquée à base des vapeurs |
dampen een benzine waarop reeds de accijns, vastgesteld bij genoemd | récupérées sera une essence ayant déjà acquitté l'accise fixée par |
artikel 7, is betaald. Het is dus nodig gebleken om rekening te houden | ledit article 7. Il s'avère donc nécessaire, afin de respecter le |
met het principe dat men geen tweemaal dezelfde belasting kan innen, | principe selon lequel on ne peut percevoir deux fois le même impôt, |
principe dat voortvloeit uit de bepalingen van de Richtlijn 92/12/ EEG | principe ressortissant des dispositions de la Directive 92/12/CEE du |
van de Raad van 25 februari 1992 betreffende de algemene regeling, het | Conseil du 25 février 1992 relative au régime général, à la détention, |
voorhanden hebben en het verkeer daarvan en de controles daarop, de na | à la circulation et aux contrôles des produits soumis à accise, de |
te leven toepassingsmodaliteiten voor te schrijven voor de niet | prescire les modalités d'application à respecter pour le non paiement |
betaling van de accijns op de benzine die geproduceerd is op basis van | de l'accise sur l'essence fabriquée à base des vapeurs récupérées et |
teruggewonnen damp en die uit een belastingentrepot wordt uitgeslagen. | sortant d'un entrepôt fiscal. |
Daar de toepassingsmodaliteiten met betrekking tot de betaling van de | Les modalités d'application relatives au paiement de l'accise étant |
accijns eveneens zijn vastgesteld door de Minister van Financiën, | également fixées par le Ministre des Finances conformément à la loi du |
overeenkomstig de wet van 10 juni 1997 betreffende de algemene | 10 juin 1997 relative au régime général, à la détention, à la |
regeling, het voorhanden hebben en het verkeer daarvan en de controles | circulation et aux contrôles des produits soumis à accise, il est donc |
daarop, is het dus nodig in de wet nauwkeurig te bepalen dat deze | nécessaire de préciser dans la loi que ces compétences étaient |
bevoegdheden worden uitgebreid tot de niet betaling van de accijns op | étendues à la non double taxation de l'essence obtenue à base de |
de benzine bekomen op basis van de teruggewonnen dampen van de benzine | vapeurs récupérées sur des essences ayant déjà acquitté l'accise. |
waarop reeds de accijns werd betaald. | |
Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan Uwe | Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à Votre |
Majesteit voor te leggen heeft tot doel artikel 18 van de wet van 22 | Majesté a pour objet de modifier l'article 18 de la loi du 22 octobre |
oktober 1997 betreffende de structuur en de accijnstarieven inzake | 1997 relative à la structure et aux taux des droits d'accise sur les |
minerale olie te wijzigen in de zin de bevoegdheden van de Minister | huiles minérales dans le sens d'étendre les compétences du Ministre |
van Financiën uit te breiden tot de vaststelling van de | des Finances à la fixation des modalités d'application pour la mise à |
toepassingsmodaliteiten voor de inverbruikstelling zonder betaling van | la consommation sans paiement des essences obtenues à base de vapeurs |
de accijns op de benzine bekomen op basis van teruggewonnen dampen en | |
waarop reeds accijns werd geïnd. | récupérées et ayant déjà acquitté l'accise. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer trouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |
AVIS DU CONSEIL D'ETAT | |
Advies van de Raad van State | Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par |
De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 27 oktober | le Ministre des Finances, le 27 octobre 1998, d'une demande d'avis, |
dans un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet d'arrêté | |
royal "modifiant les dispositions légales concernant la structure et | |
1998 door de Minister van Financiën verzocht hem, binnen een termijn van ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een ontwerp van | les taux des droits d'accise sur les huiles minérales", a donné le 29 octobre 1998 l'avis suivant : |
koninklijk besluit "tot wijziging van de wettelijke bepalingen | |
betreffende de structuur en de accijnstarieven inzake minerale olie", | |
heeft op 29 oktober 1998 het volgende advies gegeven : | |
Overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | Conformément à l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
wetten op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996, | le Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, la demande d'avis |
moeten in de adviesaanvraag in het bijzonder de redenen worden | doit spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère |
opgegeven tot staving van het spoedeisende karakter ervan. | urgent. |
In het onderhavige geval luidt de motivering in de brief aldus (1) : | La lettre s'exprime en ces termes (1) : |
« ... (l'urgence est motivée) par le fait que les nouvelles mesures | « ... (l'urgence est motivée) par le fait que les nouvelles mesures |
doivent entrer en vigueur le plus rapidement possible en vertu de | doivent entrer en vigueur le plus rapidement possible en vertu de |
l'avance prise par les sociétés pétrolières sur le calendrier établi | l'avance prise par les sociétés pétrolières sur le calendrier établi |
par la directive 94/63/CE du Parlement européen et du Conseil du 20 | par la directive 94/63/CE du Parlement européen et du Conseil du 20 |
décembre 1994 relative à la lutte contre les émissions de composés | décembre 1994 relative à la lutte contre les émissions de composés |
organiques volatils résultant du stockage de l'essence et de sa | organiques volatils résultant du stockage de l'essence et de sa |
distribution des terminaux aux stations-service. » . | distribution des terminaux aux stations-service. » . |
Onderzoek van het ontwerp | Examen du projet |
Volgens de aanhef van het ontworpen koninklijk besluit wordt de | L'arrêté royal en projet se donne pour base juridique, dans son |
rechtsgrond ervan gevormd door de artikelen 11 en 13 van de algemene | préambule, les articles 11 et 13 de la loi générale sur les douanes et |
wet inzake douane en accijnzen van 18 juli 1977. | accises du 18 juillet 1977. |
Van de twee procedures voor bekrachtiging door de wet, waarin | Des deux procédures de confirmation législatives prévues |
respectievelijk artikel 11, § 2, en artikel 13, § 1, van de voormelde | respectivement à l'article 11, § 2, et à l'article 13, § 1er, de la |
wet voorzien, behoort die procedure te worden toegepast die vanuit | loi précitée, il convient d'appliquer celle qui est la plus stricte du |
chronologisch oogpunt het meest dwingend is, namelijk die bepaald in | point de vue chronologique, à savoir celle qui est visée à l'article |
artikel 13, § 1, waarin het volgende wordt gesteld : | 13, § 1er, qui impose que : |
« De Koning zal bij de Wetgevende Kamers dadelijk, zo zij vergaderd | « Le Roi saisira les Chambres législatives, immédiatement si elles |
zijn, zo niet bij de opening van de eerstvolgende zittingstijd, een | sont réunies, sinon dès l'ouverture de leur prochaine session, d'un |
ontwerp van wet indienen strekkende tot het aanbrengen in de accijnzen | projet de loi tendant à apporter aux droits d'accise, les changements |
van de wijzigingen, met het oog waarop bij toepassing van het eerste | en vue desquels des mesures ont été prescrites par application de |
lid maatregelen zijn genomen. » . | l'alinéa 1er. » . |
En effet, la matière fiscale est, en principe, réservée au législateur | |
Krachtens de artikelen 170 en 172 van de Grondwet is fiscaliteit | par les articles 170 et 172 de la Constitution. |
immers in beginsel een aangelegenheid waarvoor alleen de wetgever bevoegd is. | Les prescriptions de procédure ainsi déterminées seront à combiner |
De aldus vastgestelde procedurevoorschriften dienen in onderlinge | |
samenhang te worden gelezen met die welke opgelegd worden door artikel | |
3bis, § 1, tweede en derde lid, van de wetten op de Raad van State, | avec celles qui sont imposées par l'article 3bis, § 1er, alinéas 2 et |
gecoördineerd op 12 januari 1973 (2). | 3 des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 (2). |
Slotopmerkingen | Observations finales |
Artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten bepaalt dat | L'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées prescrit les |
de afdeling wetgeving behoort na te gaan of de voorgeschreven | contrôles par la section de législation de l'accomplissement régulier |
vormvereisten regelmatig zijn vervuld. Daarom dient reeds bij de | des formalités préalables. C'est pourquoi, il importe qu'un dossier |
indiening van de adviesaanvraag aan de griffie van de afdeling | complet qui joigne les pièces attestant l'accomplissement des |
wetgeving een volledig dossier te worden overhandigd met alle stukken | formalités prescrites soit transmis au greffe de la section de |
die bewijzen dat aan de voorgeschreven vormvereisten is voldaan. | législation dès l'introduction de la demande d'avis. |
Zulks is in dezen niet het geval geweest. De Raad van State is eerst | Tel n'a pas été le cas en l'occurrence. L'avis du Conseil des douanes |
op 29 oktober 1998 in het bezit gesteld van het advies van de | |
Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie d.d. 28 juli | de l'Union économique belgo-luxembourgeoise donné le 28 juillet 1998 |
1998, van het advies van de inspecteur van Financiën d.d. 15 september | de même que l'avis de l'inspecteur des Finances du 15 septembre 1998 |
1998 en van de akkoordbevinding van de Minister van Begroting d.d. 7 | de l'accord du Ministre du Budget du 7 octobre 1998 sont parvenus au |
oktober 1998. | Conseil d'Etat le 29 octobre 1998. |
In artikel 1, het ontworpen artikel 15, § 2, tweede lid, schrijve men | Le texte néerlandais de l'article 1er, article 15, § 2, alinéa 2, en |
: "... weer worden binnengebracht" in plaats van "worden | projet, doit être rédigé en tenant compte de l'observation faite dans |
wederbinnengebracht". | la version néerlandaise du présent avis. |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De heer Y. Kreins, staatsraad, voorzitter. | M. Y. Kreins, conseiller d'Etat, président. |
De heren P. Lienardy, P. Quartainmont, staatsraden. | MM. P. Lienardy, P. Quertainmont, conseiller d'Etat. |
De heren P. Gothot, J.-M. Favresse, assessoren van de afdeling | MM. P. Gothot, J.-M. Favresse, assesseurs de la section de |
wetgeving. | législation. |
Mevr. B. Vigneron, toegevoegd griffier. | Mme B. Vigneron, greffier assumé. |
Het verslag werd uitgebracht door de H. J. REGNIER, eerste | Le rapport a été présenté par M. J. REGNIER, premier auditeur chef de |
auditeur-afdelingshoofd. De nota van het Coördinatiebureau werd | section. La note du Bureau de coordination a été rédigée et exposée |
opgesteld en toegelicht door Mevr. G. JOTTRAND, adjunct-referendaris. | par Mme G. JOTTRAND, référendaire adjoint. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
nagezien onder toezicht van de H. P. LIENARDY. | été vérifiée sous le contrôle de M. P. LIENARDY. |
De griffier, | Le greffier, |
B. VIGNERON. | B. VIGNERON. |
De voorzitter, | Le président, |
Y. KREINS. | Y. KREINS. |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) In verband met de motivering van de dringende noodzakelijkheid | (1) En ce qui concerne la motivation de l'urgence, il y a lieu de |
behoort te worden gewezen op een discrepantie tussen de motivering | constater une discordance entre la motivation contenue dans la lettre |
vervat in de brief van 27 oktober 1998 waarbij om advies is verzocht | de demande d'avis du 27 octobre 1998 et dans le projet d'arrêté royal |
en die vervat in het ontwerp van koninklijk besluit dat aan de Raad | |
van State ter fine van onderzoek is voorgelegd. | soumis à l'examen du Conseil d'Etat. |
Artikel 84, eerste lid, 2°, in fine, van de gecoördineerde wetten op | Or l'article 84, alinéa 1er, 2°, in fine, des lois coordonnées sur le |
de Raad van State bepaalt echter het volgende : | Conseil d'Etat dispose que : |
« In dit geval (wanneer wordt gevraagd dat het advies binnen een | « En pareil cas (demande d'avis dans un délai ne dépassant pas trois |
termijn van ten hoogste drie dagen wordt gegeven) wordt de motivering | jours), la motivation figurant dans la demande sera reproduite dans le |
die in de aanvraag wordt opgegeven, overgenomen in de aanhef van de | |
verordening. » . | préambule réglementaire. » . |
Daarom is hierboven de motivering uit de brief met de adviesaanvraag | C'est pourquoi, c'est la motivation figurant dans la lettre de demande |
overgenomen. | d'avis qui a été reproduite ci-dessus. |
(2) Zie in die zin het advies dat de Raad van State op 23 februari | (2) En ce sens, voyez l'avis du Conseil d'Etat du 23 février 1998 |
1998 heeft gegeven over een ontwerp dat het koninklijk besluit van 8 | donné sur un projet devenu l'arrêté royal du 8 juin 1998 modifiant les |
dispositions légales concernant la structure et les taux des droits | |
juni 1998 tot wijziging van de wettelijke bepalingen betreffende de structuur en de accijnstarieven inzake minerale olie is geworden, welk | d'accise sur les huiles minérales, publié au Moniteur belge du 27 juin 1998 (pp. 21.166 et suivantes). |
besluit bekendgemaakt is in het Belgisch Staatsblad van 27 juni 1998 | |
(blz. 21.166 e.v.). | |
22 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van de wettelijke | 22 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal modifiant les dispositions légales |
bepalingen betreffende de structuur en de accijnstarieven inzake | concernant la structure et les taux des droits d'accise sur les huiles |
minerale olie | minérales |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de algemene wet inzake douane en accijnzen van 18 juli 1977 | Vu la loi générale sur les douanes et accises du 18 juillet 1977 (1), |
(1), inzonderheid op artikel 13, § 1; | notamment l'article 13, § 1er; |
Gelet op de wet van 22 oktober 1997 betreffende de structuur en de | Vu la loi du 22 octobre 1997 relative à la structure et aux taux des |
accijnstarieven inzake minerale olie (2), inzonderheid de artikelen 15 en 18; | droits d'accises sur les huiles minérales (2), notamment les articles 15 et 18; |
Gelet op Richtlijn 94/63/EG van het Europees Parlement en de Raad van | Vu la Directive 94/63/CE du Parlement européen et du Conseil du 20 |
20 december 1994 betreffende de beheersing van de uitstoot van | décembre 1994 relative à la lutte contre les émissions de composés |
vluchtige organische stoffen (VOS) als gevolg van de opslag van | |
benzine en de distributie van benzine vanaf terminals naar | organiques volatils (COV) résultant du stockage de l'essence et de sa |
benzinestations (3); | distribution des terminaux aux stations-service (3); |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 september 1998; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 septembre 1998; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 7 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 octobre 1998; |
oktober 1998; | |
Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse | Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique |
Economische Unie; | belgo-luxembourgeoise; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | |
1973 (4), inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van | Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973 (4), |
9 augustus 1980 (5), van 16 juni 1989 (6), van 4 juli 1989 (7) en van | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980 |
4 augustus 1996 (8); | (5), 16 juin 1989 (6), 4 juillet 1989 (7) et 4 août 1996 (8); |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat | Vu l'urgence motivée par le fait que la Directive 94/63/CE du |
Richtlijn 94/63/EG van het Europees Parlement en de Raad van 20 | Parlement européen et du Conseil du 20 décembre 1994 relative à la |
december 1994 betreffende de beheersing van de uitstoot van vluchtige | lutte contre les émissions de composés organiques volatils (COV) |
organische stoffen (VOS) als gevolg van de opslag van benzine en de | résultant du stockage de l'essence et de sa distribution des terminaux |
distributie van benzine vanaf de terminals naar benzinestations de | aux stations-service prévoit l'adaptation des stations-service munies |
aanpassing voorziet van de benzinestations uitgerust met een | d'un système de récupération en trois étapes, la première débutant le |
terugwinningssysteem in 3 etappes, de eerste met aanvang op 31 | 31 décembre 1998 et la dernière se terminant le 31 décembre 2004; que |
december 1998, en de laatste eindigend op 31 december 2004; dat de | les nouvelles mesures doivent entrer en vigueur le plus rapidement |
nieuwe maatregelen zo vlug mogelijk in werking dienen te treden gelet | |
op de voorsprong die de petroleummaatschappijen hebben genomen op de | possible en vertu de l'avance prise par les sociétés pétrolières sur |
kalender opgelegd door voornoemde richtlijn 94/63/EG van het Europees | le calendrier établi par ladite directive 94/63/CE du Parlement |
Parlement en de Raad; dat de aanpassing van deze terugwinningssystemen | européen et du Conseil; que l'adaptation de ces systèmes de |
van benzinedamp de niet betaling van de accijns met zich meebrengt | récupération des vapeurs d'essence postule le non paiement de l'accise |
voor de benzine die wordt bekomen in de dampterugwinningseenheden | pour l'essence obtenue dans les unités de récupération des vapeurs |
rekening houdend met het feit dat de accijns reeds werd geïnd op de | compte tenu du fait que l'accise a déjà été acquittée sur les vapeurs |
teruggewonnen damp; dat deze niet dubbele accijnsbelasting in de wet | récupérées; que cette non double taxation à l'accise doit être prévue |
moet worden voorzien en dat de toepassingsmodaliteiten die daaruit | dans la loi et que les modalités d'application qui en découlent |
voortvloeien moeten worden vastgesteld door de Minister van Financiën | doivent être fixées par le Ministre des Finances en charge des accises |
die belast is met de accijnzen en dat daartoe, hem bevoegdheid moet | et que pour ce faire, compétence doit lui être accordée; que, dans ces |
worden toegekend; dat in die omstandigheden dit besluit zonder uitstel | conditions, le présent arrêté doit être pris sans délai afin de |
moet worden genomen om de bestaande benzinestations die krachtens de | permettre aux stations-service existantes travaillant en vertu des |
nieuwe bepalingen werken geen tweemaal te belasten; | nouvelles dispositions de ne pas être doublement taxées; |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en op het advies van | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de l'avis de Nos |
Onze in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Aan artikel 15 van de wet van 22 oktober 1997 betreffende |
Article 1er.A l'article 15 de la loi du 22 octobre 1997 relative à la |
de structuur en de accijnstarieven inzake minerale olie waarvan de | structure et aux taux des droits d'accise sur les huiles minérales |
huidige tekst § 1 wordt, wordt een § 2 toegevoegd, opgesteld als volgt | dont le texte actuel formera le § 1er, il est ajouté un § 2, rédigé |
: « § 2. Terugbetaling van de accijns en de bijzondere accijns wordt toegestaan voor de benzinedampen waarvoor is aangetoond dat ze afkomstig zijn van benzines die in verbruik werden gesteld bij de uitslag uit een belastingentrepot en die werden verzonden naar benzinestations die zijn uitgerust met een dampterugwinningseenheid op voorwaarde dat zij opnieuw in belastingentrepot weer worden binnengebracht. Deze terugbetaling wordt verleend aan de persoon die de benzine waarvan de dampen afkomstig zijn in verbruik heeft gesteld, tegen het tarief dat betrekking heeft op ongelode benzine, vastgesteld door artikel 7, § 1 van deze wet en dat van toepassing is de dag van de inverbruikstelling bedoeld in voorgaande alinea. » | comme suit : « § 2. Remboursement de l'accise et de l'accise spéciale est accordée pour les vapeurs d'essence dont il est prouvé qu'elles proviennent d'essences mises à la consommation lors de leur sortie d'un entrepôt fiscal, expédiées vers des stations-service équipées d'un système de récupération de vapeur et réintroduites en entrepôt fiscal. Ce remboursement est accordé à la personne qui a mis à la consommation les essences qui ont produit les vapeurs, au taux relatif à l'essence sans plomb fixé par l'article 7, § 1er, de la présente loi, applicable le jour de la mise à la consommation visée à l'alinéa précédent. » |
Art. 2.Artikel 18, enige alinea, van dezelfde wet wordt als volgt |
Art. 2.L'article 18, alinéa unique, de la même loi est complété comme |
aangevuld : « Tenslotte stelt hij de te volgen procedure vast om een | suit : "Enfin, il fixe la procédure à suivre afin d'éviter la double |
dubbele belasting te vermijden op de benzines die worden verkregen bij | taxation sur les essences obtenues lors de la récupération des vapeurs |
de terugwinning van benzinedampen in een dampterugwinningseenheid, | d'essence dans une unité de récupération des vapeurs, dans les |
onder de voorwaarden voorzien in artikel 15, § 2 van deze wet. » | conditions prévues par l'article 15, § 2, de la présente loi. » |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 4.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 4.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 december 1998. | Donné à Bruxelles, 22 le décembre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Belgisch Staatsblad van 21 september 1997; | (1) Moniteur belge du 21 septembre 1977; |
(2) Belgisch Staatsblad van 20 november 1997; | (2) Moniteur belge du 20 novembre 1997; |
(3) Publikatieblad van de Europese Gemeenschap, nr. L365 van 31 | (3) Journal officiel de Communautés européennes, n° L365 du 31 |
december 1994; | décembre 1994; |
(4) Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973; | (4) Moniteur belge du 21 mars 1973; |
(5) Belgisch Staatsblad van 15 augustus 1980; | (5) Moniteur belge du 15 août 1980; |
(6) Belgisch Staatsblad van 17 juni 1989; | (6) Moniteur belge du 17 juin 1989; |
(7) Belgisch Staatsblad van 25 juli 1989; | (7) Moniteur belge du 25 juillet 1989; |
(8) Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996. | (8) Moniteur belge du 20 août 1996. |