← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 1986 houdende de algemene bepalingen betreffende de benoeming tot de graad van hoofdinspecteur eerste klasse bij de stedelijke politie "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 1986 houdende de algemene bepalingen betreffende de benoeming tot de graad van hoofdinspecteur eerste klasse bij de stedelijke politie | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 1986 portant les dispositions générales relatives à la nomination au grade d'inspecteur principal de première classe dans la police urbaine |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 22 DECEMBER 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 1986 houdende de algemene bepalingen betreffende de benoeming tot de graad van hoofdinspecteur eerste klasse bij de stedelijke politie ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de nieuwe gemeentewet, inzonderheid op artikel 189; | MINISTERE DE L'INTERIEUR 22 DECEMBRE 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 1986 portant les dispositions générales relatives à la nomination au grade d'inspecteur principal de première classe dans la police urbaine ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la nouvelle loi communale, notamment l'article 189; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 1986 houdende de | Vu l'arrêté royal du 14 novembre 1986 portant les dispositions |
algemene bepalingen betreffende de benoeming tot de graad van | générales relatives à la nomination au grade d'inspecteur principal de |
hoofdinspecteur eerste klasse bij de stedelijke politie, inzonderheid | première classe dans la police urbaine, notamment l'article 2, modifié |
op artikel 2, laatst gewijzigd door het koninklijk besluit van 3 maart 1995; | en dernier lieu par l'arrêté royal du 3 mars 1995; |
Gelet op de betrokkenheid met de Gewesten; | Vu l'association avec les Régions; |
Gelet op het protocol nr. 96/05 van het Comité voor de Provinciale en | Vu le protocole n° 96/05 du Comité des Services Publics Provinciaux et |
Plaatselijke Overheidsdiensten van 10 februari 1997; | Locaux du 10 février 1997; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat de hoofdinspecteurs eerste klasse die van korps wensen te veranderen of de hoofdveldwachters die in deze graad wensen te worden benoemd, sinds geruime tijd wachten op een regeling dienaangaande; Dat deze mogelijkheid daarentegen wel voorzien is voor de veldwachters; Dat tevens in het kader van de huidige evolutie en veranderingen van het politielandschap, inzonderheid ingevolge de modernisering van de gemeentepolitie, deze verbreding tot de toegang van de graad van hoofdinspecteur eerste klasse, een bijkomende motivatie betekent voor het politiepersoneel; | Vu l'urgence motivée par le fait que les inspecteurs principaux de première classe qui souhaitent changer de corps de police ou que les gardes champêtres en chef qui souhaitent être nommés à ce grade, attendent depuis longtemps une réglementation en la matière; Que cette possibilité est pourtant prévue pour les gardes champêtres; Qu'en outre, dans le cadre de l'évolution actuelle et des changements du paysage policier, notamment suite à la modernisation de la police communale, cet élargissement à l'accès au grade d'inspecteur principal de première classe signifie une motivation supplémentaire pour le personnel de la police; |
Dat bovendien bij de bespreking van deze problematiek door de | Qu'en outre, lors de la discussion de cette problématique, les |
verschillende instanties ervan uitgegaan werd dat het desbetreffende | différentes instances sont parties du principe que le projet dont |
ontwerp nog hetzelfde kalenderjaar in werking zou treden, en er bij de | question entrerait encore en vigueur durant la même année civile et |
timing van hun activiteiten derhalve rekening werd gehouden met | que, lors du timing de leurs activités, l'on a donc tenu compte de la |
voormelde regeling; | réglementation précitée; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 2, eerste lid, 3°, van het koninklijk besluit van |
Article 1er.L'article 2, alinéa premier, 3°, de l'arrêté royal du 14 |
14 november 1986 houdende de algemene bepalingen betreffende de | novembre 1986 portant les dispositions générales relatives à la |
benoeming tot de graad van hoofdinspecteur eerste klasse bij de | nomination au grade d'inspecteur principal de première classe dans la |
stedelijke politie, wordt vervangen door de volgende bewoordingen : | police urbaine, est remplacé par les termes suivants : |
« 3° bekleed zijn met de graad van hoofdinspecteur eerste klasse, | « 3° être titulaire du grade d'inspecteur principal de première |
hoofdinspecteur van politie of hoofdveldwachter; of, bij ontstentenis | classe, d'inspecteur principal de police ou de garde champêtre en |
van een kandidaat met een van deze graden, bekleed zijn met de graad | chef; ou, en l'absence d'un candidat revêtu d'un de ces grades, être |
van inspecteur van politie; of, bij ontstentenis van een kandidaat | titulaire du grade d'inspecteur de police; ou, en l'absence d'un |
bekleed met de graad van inspecteur van politie, bekleed zijn met de | candidat revêtu du grade d'inspecteur de police, être titulaire du |
graad van politieagent of veldwachter. » | grade d'agent de police ou de garde champêtre. » |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 december 1997. | Donné à Bruxelles, le 22 décembre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
J. VANDE LANOTTE. | J. VANDE LANOTTE |