Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 juli 1996 betreffende de algemene en bijzondere exploitatievoorwaarden van de slachthuizen en andere inrichtingen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 juillet 1996 relatif aux conditions générales et spéciales d'exploitation des abattoirs et d'autres établissements |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 22 DECEMBER 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 juli 1996 betreffende de algemene en bijzondere exploitatievoorwaarden van de slachthuizen en andere inrichtingen | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 22 DECEMBRE 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 juillet 1996 relatif aux conditions générales et spéciales d'exploitation des abattoirs et d'autres établissements |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 september 1952 betreffende de vleeskeuring en de | Vu la loi du 5 septembre 1952 relative à l'expertise et au commerce |
vleeshandel, inzonderheid op artikel 13, gewijzigd bij de wetten van | des viandes, notamment l'article 13, modifié par les lois des 15 avril |
15 april 1965 en 27 mei 1997, en op artikel 14, gewijzigd bij de wet | 1965 et 27 mai 1997, et l'article 14, modifié par la loi du 13 juillet |
van 13 juli 1981 en bij het koninklijk besluit van 9 januari 1992; | 1981 et par l'arrêté royal du 9 janvier 1992; |
Gelet op de wet van 15 april 1965 betreffende de keuring van en de | Vu la loi du 15 avril 1965 concernant l'expertise et le commerce du |
handel in vis, gevogelte, konijnen en wild, en tot wijziging van de | poisson, des volailles, des lapins et du gibier et modifiant la loi du |
wet van 5 september 1952 betreffende de vleeskeuring en de | 5 septembre 1952 relative à l'expertise et au commerce des viandes, |
vleeshandel, inzonderheid op artikel 3, §1, gewijzigd bij de wetten | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 13 juillet 1981 |
van 13 juli 1981 en 27 mei 1997; | et 27 mai 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 4 juli 1996 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 4 juillet 1996 relatif aux conditions générales |
algemene en bijzondere exploitatievoorwaarden van de slachthuizen en | et spéciales d'exploitation des abattoirs et d'autres établissements, |
andere inrichtingen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 | modifié par l'arrêté royal du 11 octobre 1997; |
oktober 1997; Gelet op de richtlijn 95/68/EG van de Raad van de Europese | Vu la directive 95/68/CE du Conseil des Communautés européennes du 22 |
Gemeenschappen van 22 december 1995 tot wijziging van de richtlijn | décembre 1995 modifiant la directive 77/99/CEE relative à des |
77/99/EEG betreffende de gezondheidsvoorschriften voor de productie en | problèmes sanitaires en matière de production et de mise sur le marché |
het in de handel brengen van vleesproducten en bepaalde andere | de produits à base de viande et de certains autres produits d'origine |
producten van dierlijke oorsprong; | animale; |
Gelet op de beschikking 94/837/EG van de Commissie van de Europese | Vu la décision 94/837/CE de la Commission des Communautés européennes |
Gemeenschappen van 16 december 1994 tot vaststelling van de bijzondere | du 16 décembre 1994 fixant les conditions particulières d'agrément des |
voorwaarden voor de erkenning van herverpakkingscentra als bedoeld in | centres de reconditionnement visés à la directive 77/99/CEE du Conseil |
richtlijn 77/99/EEG van de Raad en van de voorschriften voor het | et les règles de marquage des produits qui en sont issus; |
merken van producten die van een herverpakkingscentrum afkomstig zijn; | |
Gelet op de beschikking 97/534/EG van de Commissie van de Europese | Vu la décision 97/534/CE de la Commission des Communautés européennes |
Gemeenschappen van 30 juli 1997 houdende verbod, in verband met | du 30 juillet 1997 relative à l'interdiction de l'utilisation de |
overdraagbare spongiforme encephalopathieën, op het gebruik van | matériels présentant des risques au regard des encéphalopathies |
risicomateriaal; | spongiformes transmissibles; |
Gelet op het advies van de Raad voor veterinaire keuring gegeven op 25 | Vu l'avis du Conseil d'expertise vétérinaire donné le 25 novembre |
november 1997; | 1997; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | Vu l'urgence, motivée par le fait que les mesures prévues par le |
de maatregelen voorzien in dit besluit nodig zijn - met inachtneming | présent arrêté sont nécessaires - en tenant compte du temps nécessaire |
van de voor de betrokkenen noodzakelijke tijd om zich naar de nieuwe | pour que les intéressés se conforment aux nouvelles dispositions - |
bepalingen te schikken - voor de omzetting in de Belgische rechtsorde | pour la transposition de la directive 95/68/CE dans l'ordre juridique |
van de richtlijn 95/68/EG en voor de uitvoering van verplichtingen die | belge et pour l'exécution des obligations qui découlent de la décision |
voortvloeien uit de beschikking 97/534/EG die op 1 januari 1998 in | 97/534/CE qui entre en vigueur le 1er janvier 1998; |
werking treedt; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 11 december | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 11 décembre 1997, en application |
1997, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de wetten op | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen door de wet van 4 augustus 1996; | coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996; |
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1, § 1, van het koninklijk besluit van 4 juli |
Article 1er.Dans l'article 1er, § 1er, de l'arrêté royal du 4 juillet |
1996 betreffende de algemene en bijzondere exploitatievoorwaarden van | 1996 relatif aux conditions générales et spéciales d'exploitation des |
de slachthuizen en andere inrichtingen, wordt een punt 4bis, | abattoirs et d'autres établissements, un point 4bis, est inséré, |
ingevoegd, luidend als volgt : | rédigé comme suit : |
« 4bis. risicodieren : de dieren die drager kunnen zijn van | « 4bis. animaux à risques : les animaux qui peuvent être porteurs |
overdraagbare spongiforme encephalopathie, te weten : runderen van | d'encéphalopathies spongiformes transmissibles, à savoir, les bovins |
meer dan twaalf maanden en schapen en geiten van meer dan twaalf | âgés de plus de douze mois et les ovins et les caprins âgés de plus de |
maanden of waarbij een van de blijvende snijtanden door het tandvlees | douze mois ou qui présentent une incisive permanente ayant percé la |
is gebroken; » | gencive; ». |
Art. 2.In artikel 15, § 4, eerste lid, van hetzelfde besluit, wordt |
Art. 2.Dans l'article 15, § 4, premier alinéa, du même arrêté, la |
de eerste zin vervangen door de volgende zin : « Karkassen, delen van | première phrase est remplacée par la phrase suivante : « Les |
karkassen en slachtafval die definitief ongeschikt voor de menselijke | carcasses, les morceaux de carcasses et les abats définitivement |
voeding worden bevonden of verklaard of schadelijk worden verklaard, | reconnus ou déclarés impropres à la consommation humaine ou déclarés |
moeten, zo nodig in aanwezigheid en volgens instructie van de keurder, | nuisibles doivent être dénaturés, si nécessaire en présence et suivant |
onbruikbaar worden gemaakt door de exploitant van het slachthuis of de | les instructions de l'expert, par l'exploitant de l'abattoir ou de |
inrichting waar de keuring heeft plaatsgevonden. » | l'établissement où l'expertise a été effectuée. » |
Art. 3.Artikel 16, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een § 5, |
Art. 3.L'article 16, du même arrêté est complété par un § 5, rédigé |
luidend als volgt : | comme suit : |
« § 5. Het is verboden de hersenen en de ogen te verwijderen uit | « § 5. Il est interdit d'enlever la cervelle et les yeux des têtes des |
koppen van risicodieren. » | animaux à risques. » |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 17bis, ingevoegd, |
Art. 4.Dans le même arrêté un article 17bis, est inséré, rédigé comme |
luidend als volgt : | suit : |
« Art. 17bis.§ 1. Koppen van risicodieren mogen uitsluitend worden |
« Art. 17bis.§ 1er. Les têtes des animaux à risques sont |
verzonden naar uitsnijderijen die voor het uitsnijden ervan specifiek | exclusivement expédiées vers les ateliers de découpe spécifiquement |
zijn erkend. | agréés pour la découpe de celles-ci. |
§ 2. In de slachthuizen voor slachtdieren dient door de exploitant een | § 2. Dans les abattoirs des animaux de boucherie, l'exploitant doit |
register te worden bijgehouden waarin de bestemming wordt vermeld die | tenir un registre dans lequel il est mentionné la destination réservée |
is gegeven aan de koppen bedoeld in § 1. Tevens dient de exploitant op | aux têtes visées au § 1er. En outre, l'exploitant doit toujours |
vraag van de keurder steeds documenten ter staving van de vermeldingen | pouvoir produire à la requête de l'expert, les documents justifiant |
in dit register te kunnen overleggen. » | les mentions dans le registre. » |
Art. 5.§ 1. Artikel 19, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt |
Art. 5.§1er. L'article 19, alinéa 1er, du même arrêté est complété |
aangevuld als volgt : « evenals over de bestemming van dergelijke | comme suit : « ainsi que la destination de telles denrées qui sont |
waren die zijn verzonden ». | expédiées. » |
Het tweede lid van hetzelfde artikel wordt aangevuld als volgt : « met | L'alinéa 2 du même article est complété comme suit : « étant entendu |
dien verstande dat zij zolang moeten worden bewaard als deze waren in | qu'ils doivent être conservés aussi longtemps que ces denrées |
de inrichting aanwezig blijven ingeval deze periode een jaar | demeurent dans l'établissement au cas où cette période excéderait un |
overstijgt ». | an ». |
§ 2. In hetzelfde artikel, waarvan de tegenwoordige tekst, zoals | § 2. Dans le même article, dont le texte actuel, modifié par le |
gewijzigd door bovenstaande paragraaf, § 1 zal vormen, worden de §§ 2 | paragraphe ci-dessus, formera le §1er, il est ajouté les §§ 2 et 3, |
en 3 ingevoegd, luidend als volgt : | rédigés comme suit : |
« § 2. De exploitanten van uitsnijderijen waar vers vlees van | « § 2. De plus, les exploitants des ateliers de découpe dans lesquels |
slachtdieren wordt uitgesneden of uitgebeend en van koel- en | de la viande fraîche d'animaux de boucherie est découpée ou désossée |
vrieshuizen waar vers vlees van eender welke diersoort wordt | et des entrepôts frigorifiques dans lesquels est entreposée de la |
opgeslagen, dienen bovendien een register bij te houden waarin | viande fraîche de quelque espèce animale que ce soit, doivent tenir un |
respectievelijk bij ontvangst en bij verzending van dit vlees, elke | registre dans lequel, lors de la réception et de l'expédition de cette |
zending wordt vermeld met aanduiding van het gewicht, de diersoort, | viande, chaque envoi est inscrit avec l'indication du poids, de |
het begeleidend handelsdocument of het certificaat evenals de | l'espèce animale, du document d'accompagnement commercial ou du |
herkomst, respectievelijk de bestemming. | certificat ainsi que de la provenance et de la destination. |
Dit register mag worden uitgesplitst in afzonderlijke delen voor het | Ce registre peut être scindé en parties séparées pour les viandes |
ontvangen en het verzonden vlees. | réceptionnées et expédiées. |
§ 3. De exploitanten van een herverpakkingscentrum dienen een speciaal | § 3. Les exploitants d'un centre de réemballage doivent mettre en |
registratiesysteem op te zetten aan de hand waarvan de keurder kan | place un système spécial d'enregistrement à l'aide duquel l'expert |
nagaan uit welke inrichting herverpakte waren oorspronkelijk afkomstig zijn. » | peut remonter à l'établissement d'origine des denrées réemballées. » |
Art. 6.Artikel 20, § 1, van hetzelfde besluit, wordt aangevuld als |
Art. 6.L'article 20, § 1er, du même arrêté est complété comme suit : |
volgt : « 6° koppen van risicodieren, tenzij de inrichting specifiek is erkend | « 6° des têtes des animaux à risques, sauf si l'établissement est |
voor het uitsnijden ervan. » | spécifiquement agréé pour la découpe de celles-ci. » |
Art. 7.§ 1. Artikel 23, § 2, van hetzelfde besluit wordt aangevuld |
Art. 7.§ 1er. L'article 23, § 2, du même arrêté est complété par |
met het volgende lid : | l'alinéa suivant : |
« Het uitsnijden van koppen van risicodieren, is alleen toegestaan | « La découpe des têtes des animaux à risques, n'est autorisée que pour |
voor zover deze activiteit specifiek in de erkenning is opgenomen. | autant que cette activité est reprise de façon spécifique dans |
Evenwel is het in elk geval verboden de hersenen en de ogen uit deze | l'agrément. Toutefois, il est, en tout cas, interdit d'enlever la |
koppen te verwijderen. » | cervelle et les yeux de ces têtes. » |
§ 2. In artikel 23, § 4, van hetzelfde besluit worden tussen de | § 2. Dans l'article 23, § 4, du même arrêté, les mots « de la colonne |
woorden « van vlees van kopbeenderen, » en « van poten », de woorden « | vertébrale des bovins, ovins et caprins, » sont insérés entre les mots |
van de wervelkolom van runderen, schapen en geiten, » ingevoegd. | « les viandes des os de la tête » et les mots « des pattes ». |
Art. 8.§1. In de Bijlage I bij hetzelfde besluit, Hoofdstuk I, 8, |
Art. 8.§1er. Dans l'Annexe I, du même arrêté, Chapitre I, 8, alinéa 1er, |
eerste lid, wordt tussen de vierde en de laatste zin een zin | une phrase, rédigée comme suit, est insérée entre la quatrième et la |
ingevoegd, luidend als volgt : « In elk geval dienen de reiniging en | dernière phrase : « En tout cas, le nettoyage et la désinfection |
de ontsmetting plaats te vinden met een frequentie en volgens procédés | doivent être effectués selon une périodicité et des procédés en accord |
die in overeenstemming zijn met de beginselen van de autocontrole | avec les principes de l'autocontrôle visé à l'annexe III, chapitre |
bedoeld in de Bijlage III, Hoofdstuk I. » | Ier. » |
§ 2. Het tweede lid van hetzelfde punt 8, wordt vervangen door het volgende lid : | § 2. L'alinéa 2 du même point 8, est remplacé par l'alinéa suivant : |
« De werktuigen en het materieel moeten worden ontsmet met water dat | « Les outils et le matériel doivent être désinfectés avec de l'eau |
een temperatuur heeft van ten minste 82 °C. Evenwel, in de | d'une température minimale de 82 °C. Toutefois, dans les |
inrichtingen voor het vervaardigen van vleesproducten of van | établissements qui fabriquent des produits à base de viande ou |
bijproducten van dierlijke oorsprong kunnen andere goedgekeurde | d'autres issues traitées d'origine animale, d'autres méthodes de |
ontsmettingsmethodes worden aangewend. Deze kunnen inhouden dat geen | désinfection approuvées peuvent être utilisées. Celles-ci peuvent ne |
water wordt gebruikt, voor zover bij de vervaardiging van de producten | pas faire appel à l'eau, pour autant que la fabrication des produits |
geen water mag worden gebruikt. » | exige l'absence d'eau. » |
Art. 9.In de Bijlage I bij hetzelfde besluit, Hoofdstuk I, wordt punt |
|
12 aangevuld met de volgende woorden : « tenzij zulks op grond van de | Art. 9.A l'Annexe I du même arrêté, Chapitre Ier, le point 12 est |
complété par les mots suivants : « sauf si les instructions données | |
gebruiksaanwijzing voor bovenbedoelde middelen en stoffen niet nodig | pour l'emploi des substances mentionnées ci-dessus rendent le rinçage |
is. » | inutile. » |
Art. 10.In de Bijlage II bij hetzelfde besluit, Hoofdstuk I, wordt |
Art. 10.A l'Annexe II du même arrêté, Chapitre Ier, il est inséré un |
een punt 9bis, ingevoegd, luidend als volgt : | point 9bis, rédigé comme suit : |
« 9bis. Tonsillen en ruggenmerg van risicodieren, dienen bij of na de | « 9bis. Les amygdales et la moelle épinière des animaux à risques |
doivent être écartées lors de ou après l'expertise et rassemblées | |
keuring te worden verwijderd en afzonderlijk verzameld met het oog op | séparément en vue d'une destruction appropriée. Ensemble avec |
aangepaste destructie. Samen met deze worden met hetzelfde doel | celles-ci et au même but, les têtes entières de tels animaux abattus |
eveneens gehele koppen van dergelijke geslachte dieren die niet worden | qui ne sont pas expédiées vers un atelier de découpe spécifiquement |
verzonden naar een specifiek voor het uitsnijden ervan erkende | agréé pour leur découpe ainsi que les rates d'ovins et de caprins sont |
uitsnijderij evenals de milten van schapen en geiten verzameld. » | rassemblés. » |
Art. 11.Bijlage II bij hetzelfde besluit, Hoofdstuk III, wordt |
Art. 11.L'Annexe II du même arrêté, Chapitre III, est complété comme |
aangevuld als volgt : | suit : |
« 7. In de uitsnijderijen die specifiek zijn erkend voor het | « 7. Dans les ateliers de découpe spécifiquement agréés pour la |
uitsnijden van koppen van risicodieren, dienen de schedels na het | découpe de têtes des animaux à risques, les crânes, y compris la |
uitsnijden, inclusief de hersenen en de ogen, afzonderlijk te worden | cervelle et les yeux, doivent être rassemblés séparément après la |
verzameld met het oog op aangepaste destructie; » | découpe en vue d'une destruction appropriée; » |
Art. 12.In de Bijlage II, bij hetzelfde besluit, Hoofdstuk V, 5, a, |
Art. 12.A l'Annexe II du même arrêté, Chapitre V, 5, a, la |
wordt de bepaling onder het eerste streepje vervangen door de volgende | disposition sous le premier tiret est remplacée par la disposition |
bepaling : | suivante : |
« hetzij met de andere ingrediënten te worden gemengd van zodra dit | « soit être mélangés, dès que cela est possible d'un point de vue |
praktisch uitvoerbaar is, waarbij de tijd gedurende welke de | pratique, aux autres ingrédients, auquel cas, le temps durant lequel |
temperatuur van het vleesproduct tussen 10 °C en 60 °C ligt, tot | la température du produit à base de viande est comprise entre 10 °C et |
maximaal twee uur wordt beperkt; » | 60 °C doit être réduit à un maximum de deux heures; » |
Art. 13.§ 1. In de Bijlage II, bij hetzelfde besluit, Hoofdstuk VI, |
Art. 13.§1er. A l'Annexe II du même arrêté, Chapitre VI, 2, e, les |
2, e, worden de woorden : « voor de productie van grondstoffen » | mots : « , aux fins de production de matières premières, » sont |
geschrapt. | supprimés. |
§ 2. In de Bijlage II, bij hetzelfde besluit, Hoofdstuk VI, 2, f, | § 2. A l'Annexe II du même arrêté, Chapitre VI, 2, f, le schéma de |
wordt het normenschema vervangen door het schema opgenomen in bijlage | normes est remplacé par le schéma repris à l'annexe du présent arrêté. |
bij onderhavig besluit. | |
Art. 14.In Bijlage III bij hetzelfde besluit, Hoofdstuk IV, wordt |
Art. 14.A l'Annexe III du même arrêté, Chapitre IV, le point 2, est |
punt 2, vervangen door de volgende bepalingen : « 2. Voorts moet de exploitant er zich door middel van steekproefcontrole van vergewissen dat : a) het voor de recipiënten gebruikte materiaal voldoet aan de voorschriften betreffende voorwerpen en stoffen bestemd om in aanraking te worden gebracht met voedingsmiddelen; b) op vleesproducten die bestemd zijn om bij kamertemperatuur te worden opgeslagen, een warmtebehandeling wordt toegepast waardoor de pathogene kiemen en sporen van pathogene micro-organismen worden vernietigd of geïnactiveerd, met dien verstande dat van de bereidingsparameters, zoals de duur van de opwarming, de temperatuur, de vulling, de omvang van de recipiënten, enz., een register wordt bijgehouden dat toelaat de doeltreffendheid na te gaan van de warmtebehandeling die de recipiënten hebben ondergaan; | remplacé par les dispositions suivantes : « 2. En outre, l'exploitant doit s'assurer par un sondage que : a) le matériel utilisé pour les récipients satisfasse aux dispositions relatives aux objets et matières destinés à être mis en contact avec les denrées alimentaires; b) soit appliqué aux produits à base de viande destinés à être entreposés à une température ambiante, un traitement thermique capable de détruire ou d'inactiver les germes pathogènes, ainsi que les spores des micro-organismes pathogènes, étant entendu qu'un registre des paramètres de fabrication, tels que la durée du chauffage, la température, le remplissage, la taille des récipients, etc., est tenu, permettant de vérifier l'efficacité du traitement par la chaleur subi par les récipients; |
c) de dagproductie met vooraf vastgestelde tussenpozen wordt | c) soit pratiqué un contrôle de la production journalière, selon des |
gecontroleerd om de deugdelijkheid van de sluiting te waarborgen, | intervalles établis à l'avance pour garantir l'efficacité de la |
waarbij moet worden gebruik gemaakt van geschikte apparatuur voor het | fermeture, auquel but, un équipement adéquat doit être disponible pour |
onderzoek van de perpendiculaire snijvlakken en van de felsen van de | l'examen des sections perpendiculaires et l'examen des sertis des |
gesloten recipiënten; | récipients fermés; |
d) gesteriliseerde producten wel degelijk een doeltreffende | d) les produits stérilisés ont bien subi un traitement efficace, |
behandeling hebben ondergaan, waarvoor incubatieproeven worden | |
uitgevoerd bij ten minste 37 °C gedurende zeven dagen of bij ten | auquel but des tests d'incubation doivent être effectués au moins à 37 |
minste 35 °C gedurende tien dagen of elke andere wetenschappelijk | °C pendant sept jours ou au moins à 35 °C pendant dix jours ou toute |
gelijkwaardig bevonden « tijd-temperatuur »-combinatie evenals microbiologisch onderzoek van de inhoud en van de recipiënten in een geschikt bevonden laboratorium van een erkende inrichting van de exploitant of in een voor de ontleding van voedingsmiddelen erkend laboratorium; e) gepasteuriseerde producten voldoen aan wetenschappellijk erkende criteria; f) de nodige controles worden uitgevoerd om te waarborgen dat het koelwater na gebruik ofwel drinkbaar is ofwel een toegestaan restgehalte chloor of van een andere toegelaten ontsmettingsstof bevat. » | autre combinaison « temps-température » reconnue scientifiquement équivalente ainsi que d'examens microbiologiques du contenu et des récipients dans un laboratoire jugé adéquat d'un établissement agréé de l'exploitant ou dans un laboratoire agréé pour l'analyse des denrées alimentaires; e) les produits pasteurisés satisfont à des critères reconnus scientifiquement; f) soient effectués les contrôles nécessaires pour garantir que l'eau de refroidissement est potable ou contient une teneur résiduelle de chlore admise ou d'un autre désinfectant autorisé. » |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 1998. |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 1998. |
Art. 16.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering |
Art. 16.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 december 1997. | Donné à Bruxelles, le 22 décembre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
M. COLLA | M. COLLA |
Bijlage | Annexe |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 22 december 1997. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 décembre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
M. COLLA | COLLA |