Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 1995, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen, betreffende de invoering van het sectorieel brugpensioen vanaf de leeftijd van 55 jaar met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 60 van de Nationale Arbeidsraad van 20 december 1994 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 avril 1995, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, relative à l'instauration de la prépension sectorielle à partir de l'âge de 55 ans en vue de promouvoir l'emploi en exécution de la convention collective de travail n° 60 du Conseil national du Travail du 20 décembre 1994 |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
22 DECEMBER 1997. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 22 DECEMBRE 1997. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 1995, | collective de travail du 25 avril 1995, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en | Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de |
ontsmettingsondernemingen, betreffende de invoering van het sectorieel | désinfection, relative à l'instauration de la prépension sectorielle à |
brugpensioen vanaf de leeftijd van 55 jaar met het oog op de | partir de l'âge de 55 ans en vue de promouvoir l'emploi en exécution |
bevordering van de tewerkstelling in uitvoering van de collectieve | de la convention collective de travail n° 60 du Conseil national du |
arbeidsovereenkomst nr. 60 van de Nationale Arbeidsraad van 20 | |
december 1994 (1) | Travail du 20 décembre 1994 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de wet van 3 april 1995 houdende maatregelen tot bevordering | Vu la loi du 3 avril 1995 portant des mesures visant à promouvoir |
van de tewerkstelling, inzonderheid op artikel 10; | l'emploi, notamment l'article 10; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de schoonmaak- en | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de |
ontsmettingsondernemingen; | nettoyage et de désinfection; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 1995, | travail du 25 avril 1995, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en | Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de |
ontsmettingsondernemingen, betreffende de invoering van het sectorieel | désinfection, relative à l'instauration de la prépension sectorielle à |
brugpensioen vanaf de leeftijd van 55 jaar met het oog op de | partir de l'âge de 55 ans en vue de promouvoir l'emploi en exécution |
bevordering van de tewerkstelling in uitvoering van de collectieve | |
arbeidsovereenkomst nr. 60 van de Nationale Arbeidsraaad van 20 | de la convention collective de travail n° 60 du Conseil national du |
december 1994. | Travail. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 december 1997. | Donné à Bruxelles, le 22 décembre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Wet van 3 april 1995, Belgisch Staatsblad van 22 april 1995. | Loi du 3 avril 1995, Moniteur belge du 22 avril 1995. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité | Commission paritaire |
voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen | pour les entreprises de nettoyage et de désinfection |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 1995 | Convention collective de travail du 25 avril 1995 |
Invoering van het sectorieel brugpensioen vanaf de leeftijd van 55 | Instauration de la prépension sectorielle à partir de l'âge de 55 ans |
jaar met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in uitvoering | en vue de promouvoir l'emploi en exécution de la convention collective |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr 60 van de Nationale | de travail n° 60 du Conseil national du Travail (Convention |
Arbeidsraad van 20 december 1994 (Overeenkomst geregistreerd op 10 | |
juli 1995 onder het nummer 38297/CO/121) | enregistrée le 10 juillet 1995 sous le numéro 38297/CO/121) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en arbeiders uit de ondernemingen welke onder het | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la |
Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen | Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de |
ressorteren, kleine en middelgrote ondernemingen en andere. | désinfection, petites et moyennes entreprises et autres. |
Onder "arbeiders" verstaat men de arbeiders en arbeidsters. | Par "ouvriers" sont visés les ouvriers et ouvrières. |
Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle |
Art. 2.La convention collective de travail s'applique à tous les |
arbeiders gedurende een ononderbroken periode verbonden door een | |
arbeidscontract met een onderneming uit de sector schoonmaak en | ouvriers liés par un contrat de travail de façon ininterrompue à une |
ontsmetting voor zover dat : | entreprise du secteur du nettoyage et de la désinfection pour autant : |
1) zij op het tijdstip van de beëindiging van de individuele | 1) qu'ils puissent justifier, au moment de la rupture du contrat de |
arbeidsovereenkomst een beroepsverleden als loontrekkende van 33 jaar | travail, un passé professionnel de 33 ans en tant que salarié; |
kunnen rechtvaardigen; | |
2) zij kunnen genieten van een werkloosheidsvergoeding; | 2) qu'ils puissent prétendre à une allocation de chômage; |
3) zij voldoen aan de leeftijds- en anciënniteitsvoorwaarden voorzien | 3) qu'ils répondent aux conditions d'âge et d'ancienneté prévues à |
in artikel 5, alsook aan deze eenparig vastgesteld door de raad van | l'article 5, ainsi qu'à celles fixées à l'unanimité par le conseil |
beheer van het Fonds voor bestaanszekerheid, genoemd "Sociaal Fonds | d'administration du fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds |
voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen" zo nodig. | social pour les entreprises de nettoyage et de désinfection" en cas de |
HOOFDSTUK II. - Doelstelling | besoin. CHAPITRE II. - Objectif |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft als doel een |
Art. 3.Cette convention collective de travail a pour objet |
brugpensioenregeling in te stellen met compenserende aanwerving om bij | d'instaurer un régime de prépension avec embauche compensatoire en vue |
voorrang de tewerkstelling van de jongeren en de werklozen te bevorderen. | de promouvoir prioritairement l'emploi des jeunes et des chômeurs. |
Zij werd op punt gesteld op basis van : | Elle a été mise au point en prenant pour base : |
a) de collectieve arbeidsovereenkomst nr 17 van 19 december 1974 | a) la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, bekrachtigd door het koninklijk | conclue au sein du Conseil national du Travail, rendue obligatoire par |
besluit van 16 januari 1975 (Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975); | arrêté royal du 16 janvier 1975 (Moniteur belge du 31 janvier 1975); |
b) het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de | b) l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations |
toekenning van de werkloosheidsvergoedingen in geval van conventioneel | |
brugpensioen (Belgisch Staatsblad van 11 december 1992); | de chômage en cas de prépension conventionnelle (Moniteur belge du 11 |
c) het wetboek van de inkomstenbelasting 1992 (in 't bijzonder de | décembre 1992); c) le code des impôts sur les revenus 1992 (notamment à la |
onderafdeling IIIter van de titel II, hoofdstuk III, afdeling I). | sous-section IIIter du titre II, chapitre III, section I). |
HOOFDSTUK III. - Financiering en waarborg | CHAPITRE III. - Financement et garantie |
Art. 4.Teneinde de lasten van de eventueel toe te kennen |
Art. 4.Afin de répartir les charges des prépensions susceptibles |
brugpensioenen te verdelen, hebben de sociale partners beslist de | d'être accordées, les interlocuteurs sociaux ont décidé de mettre à |
verantwoordelijkheid te geven aan het "Sociaal Fonds voor de | charge du "Fonds social pour les entreprises de nettoyage et de |
schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen" om deze brugpensioenen toe | désinfection", la responsabilité d'accorder ou de refuser ces |
te kennen of te weigeren en de betaling hiervan te verzekeren tot op | prépensions et le devoir d'en assurer le paiement jusqu'à leur terme |
termijn (leeftijd waarop de bruggepensioneerde op het rustpensioen kan | (âge où le prépensionné ou la prépensionnée peut prétendre à une |
aanspraak maken). | pension de retraite). |
De sociale partners zijn vastbesloten deze doelstelling te realiseren | Les interlocuteurs sociaux ont la ferme intention de réaliser cet |
in het kader van een budget van 27 miljoen voor 1995 en van 27 miljoen | objectif dans le cadre d'un budget de 27 millions pour 1995 et d'un |
voor 1996 waarover het "Sociaal fonds voor de schoonmaak- en | budget de 27 millions pour 1996 dont dispose ou disposera le "Fonds |
ontsmettingsondernemingen" beschikt of zal beschikken. | social pour les entreprises de nettoyage et de désinfection". |
Zij verklaren dat de leden van de raad van beheer van het fonds in dit | Ils déclarent que c'est dans cette optique que devront agir les |
opzicht zullen moeten handelen. Teneinde elk probleem te vermijden, | membres du conseil d'administration du fonds. Pour éviter tout |
wordt er beslist dat het totaal bedrag dat nodig is voor de | problème, il est décidé que le montant nécessaire au paiement de |
uitbetaling van elke bruggepensioneerde tot op de leeftijd van het | chaque prépensionné ou de chaque prépensionnée juqu'à l'âge de la |
rustpensioen, zal moeten gebudgetteerd worden vanaf het vertrek, | retraite devra être budgétisé dès le départ en tenant compte d'un |
rekening houdend met een werkelijke rentevoet (verschil tussen de | intérêt réel (différence entre l'intérêt financier et l'inflation) de |
financiële interest en de inflatie) van 2 pct. verminderd met de | 2 p.c., déduit de l'enveloppe disponible et placé sur un compte |
beschikbare "enveloppe" en geplaatst op een afzonderlijke rekening. | distinct. |
HOOFDSTUK IV. - Leeftijds- en getrouwheidsvoorwaarden aan de sector | CHAPITRE IV. - Conditions d'âge et de fidélité du secteur |
Art. 5.De arbeiders die de leeftijd van 55 jaar hebben bereikt en |
Art. 5.Les ouvriers qui sont âgés de 55 ans et dont la dernière année |
meer, en wier laatste jaar in de sector geen jaar van onderbreking van | d'inscription dans le secteur n'est pas une année d'interruption de |
loopbaan is en die een aanwezigheid in de sector rechtvaardigen die | carrière et qui justifient d'une présence dans le secteur suffisante |
voldoende is geweest om in de loop van de 10 laatste jaren, 5 | pour qu'ils aient, au cours des 10 dernières années bénéficié de 5 |
eindejaarspremies verkregen te hebben waaronder minstens één tijdens | |
de laatste 2 jaar, zullen van de beschikkingen van deze collectieve | primes de fin d'année dont une au moins au cours des 2 dernières |
arbeidsovereenkomst kunnen genieten, zodra zij de toestemming van de | années, pourront bénéficier des dispositions de cette convention |
collective de travail, dès qu'ils auront reçu l'accord du conseil | |
raad van beheer van het fonds hebben gekregen om een eventuele laste | d'administration du fonds pour une éventuelle prise en charge de leurs |
neming van hun brugpensioenvergoedingen. | indemnités de prépension. |
Art. 6.De werkgevers verbinden zich ertoe : |
Art. 6.Les employeurs s'engagent à : |
a) de brugpensioen-afdanking waarvan hier sprake is toe te kennen aan | a) accorder la prépension-licenciement dont il est question ici aux |
de werknemers die hiervoor de toestemming hebben gekregen van de raad | travailleurs qui auront reçu l'accord du conseil d'administration du |
van beheer van het fonds voor een eventuele ten laste neming van hun | fonds pour une éventuelle prise en charge de leurs indemnités de |
brugpensioenvergoedingen; | prépension; |
b) ze te vervangen in het raam bepaald door het koninklijk besluit van | b) les remplacer dans le cadre défini par l'arrêté royal du 7 décembre |
7 december 1992 (Belgisch Staatsblad van 11 december 1992) betreffende | 1992 (Moniteur belge du 11 décembre 1992) relatif à l'octroi |
de toekenning van werkloosheidsvergoedingen bij conventioneel | d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle. |
brugpensioen. | |
HOOFDSTUK V. - Bedrag van de bijkomende brugpensioenvergoeding, | CHAPITRE V. - Montant de l'indemnité complémentaire |
geen kumul, eventuele afhouding | de la prépension, non-cumul, retenue éventuelle |
Art. 7.a) De arbeiders die beantwoorden aan de voorwaarden bepaald in |
Art. 7.a) Les ouvriers qui répondent aux conditions fixées aux |
de artikelen 2, 5 en 6 en die geen recht hebben op volledige | articles 2, 5 et 6 et qui n'ont pas droit à une allocation de chômage |
werkloosheidsvergoedingen, hebben recht op een forfaitaire | complète, ont droit à une indemnité forfaitaire mensuelle indexée de 5 |
maandelijkse geïndexeerde vergoeding van 5 797 F ten laste van het | 797 F à charge du "Fonds social pour les entreprises de nettoyage et |
"Sociaal Fonds voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen". | de désinfection". |
Het bedrag van deze maandelijkse forfaitaire vergoeding is gebonden | Le montant de cette indemnité forfaitaire mensuelle est liée à |
aan de evolutie van de index van de consumptieprijzen volgens de | l'évolution de l'indice des prix à la consommation suivant les |
modaliteiten van toepassing inzake werkloosheidsvergoedingen, | modalités d'application en la matière aux allocations de chômage, |
overeenkomstig de beschikkingen van de wet van 2 augustus 1971. | conformément aux dispostions de la loi du 2 août 1971. En outre, le |
Daarenboven wordt het bedrag van de vergoedingen elk jaar op 1 januari | montant de ces indemnités est révisé chaque année au 1er janvier sur |
herzien op basis van de coëfficiënt bepaald door de Nationale | base du coefficient fixé par la Conseil national du travail en |
Arbeidsraad in functie van de evolutie van de lonen. | fonction de l'évolution des salaires. |
b) de arbeiders die beantwoorden aan de voorwaarden bepaald in de | b) les ouvriers qui répondent aux conditions fixées aux articles 2, 5 |
artikelen 2, 5 en 6 en die recht hebben op een volledige | et 6 et qui ont droit à une allocation de chômage complète, ont droit |
werkloosheidsvergoeding, hebben recht op een verbeterd brugpensioen, | |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad | à une prépension, convention collective de travail n° 17 du Conseil |
(de eindejaarspremie wordt in rekening gebracht voor berekening van | national du Travail améliorée (la prime de fin d'année sera prise en |
het brutoloon) ten laste van het "Sociaal Fonds voor de schoonmaak- en | considération pour le calcul de la rémunération brute) à charge du |
ontsmettingsondernemingen" met als minimum, het forfaitair bedrag | "Fonds Social pour les entreprises de nettoyage et de désinfection" |
voorzien in artikel 7, a). | avec comme minimum le forfait prévu à l'article 7, a). |
Het brutoloon van de bruggepensioneerde wordt berekend op basis van | Le salaire brut du prépensionné se calculera sur la base de la formule |
volgende formule : | suivante : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Het bedrag van de maandelijkse brugpensioenvergoeding dat bekomen werd | Le montant de l'indemnité mensuelle de prépension obtenu en suivant |
door deze regels te volgen bepaald door de collectieve | |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad, uitgenomen de | les règles fixées par la convention collective de travail n° 17 du |
uitzondering waarvan hierboven sprake, is gekoppeld aan de evolutie | Conseil national du travail, mis à part l'exception dont question |
van de index van de consumptieprijzen, volgens de modaliteiten van | ci-dessus, est lié à l'évolution de l'indice des prix à la |
toepassing wat de werkloosheidsvergoedingen betreft, dit | consommation suivant les modalités d'application en la matière aux |
overeenkomstig de beschikkingen van de wet van 2 augustus 1971. | allocations de chômage, conformément aux dispositions de la loi du 2 |
Daarenboven wordt het bedrag van deze vergoeding elk jaar op 1 januari | août 1971. En outre, le montant de ces indemnités est révisé chaque |
herzien op basis van de coëfficiënt bepaald door de Nationale | année au 1er janvier sur base du coefficient fixé par le Conseil |
Arbeidsraad in functie van de loonevolutie. | national du Travail en fonction de l'évolution des salaires. |
Zodra zij genieten van een bijkomende vergoeding brugpensioen ten | Dès qu'ils jouissent d'une indemnité complémentaire de prépension à |
laste van het "Sociaal Fonds voor de schoonmaak- en | charge du "Fonds social pour les entreprises de nettoyage et de |
ontsmettingsondernemingen" zullen de arbeiders lid van één van de | désinfection", les ouvriers membres d'une des organisations |
representatieve werknemersorganisaties gefedereerd op het nationaal | représentatives des travailleurs fédérées sur le plan national, ne |
vlak, niet meer de bijkomende werkloosheidsvergoeding ten laste van | peuvent plus prétendre à une allocation complémentaire de chômage à |
het fonds kunnen genieten. | charge de ce même fonds. |
HOOFDSTUK VI. - Compenserende aanwerving | CHAPITRE VI. - Embauche compensatoire |
Art. 8.De werkgever waarvan één of meerdere arbeiders kunnen genieten |
Art. 8.L'employeur dont un ou plusieurs ouvriers peuvent bénéficier |
van de bovenvermelde beschikkingen moet aan deze arbeider(s) samen met | des dispositions reprises ci-dessus doit remettre à ce ou ces ouvriers |
de andere geschikte documenten bestemd voor de R.V.A. één of meer | en même temps que les autres documents appropriés destinés à |
formulier(en) "C 4 Brugpensioen" zorgvuldig ingevuld overhandigen, dit | l'O.N.Em., un ou des formulaire(s) "C 4 Prépension" dûment complétés, |
wil zeggen één of meer verklaring(en) door dewelke hij zich verbindt | c'est-à-dire une ou des déclaration(s) par lesquelles il s'engage à |
hem (hen) te vervangen tijdens de bepaalde periode (in principe 36 | le(s) remplacer durant la période fixée (en principe 36 mois) par une |
maanden) door één of meer personen die aan de criteria bepaald in | |
artikel 4, § 3 van het koninklijk besluit van 7 december 1992 | ou des personnes répondant aux critères fixés par l'article 4, § 3 de |
(Belgisch Staatsblad van 11 december 1992) beantwoorden. | l'arrêté royal du 7 décembre 1992 (Moniteur belge du 11 décembre |
HOOFDSTUK VII. - Bijzondere werkgeversbijdrage | 1992). CHAPITRE VII. - Cotisation patronale spéciale |
Art. 9.De hoofdelijke bijzondere werkgeversbijdrage van 1 000 F |
Art. 9.La cotisation spéciale capitative de 1 000 F à charge des |
(artikelen 268 tot en met 271 van de programmawet van 22 december 1989 | employeurs (les articles 268 à 271 de la loi-programme du 22 décembre |
Belgisch Staatsblad van 30 december 1989) en de bijzondere | 1989, Moniteur belge du 30 décembre 1989) ainsi que la cotisation |
werkgeversbijdrage ten voordele van de werkloosheidsverzekering | patronale spéciale destinée à l'assurance chômage (les articles 141 à |
(artikelen 141 tot en met 144 van de wet van 29 december 1990 houdende | 144 de la loi du 29 décembre 1990 contenant des dispositions sociales, |
sociale bepalingen, Belgisch Staatsblad van 9 januari 1991) alsook de | Moniteur belge du 9 janvier 1991) et la cotisation patronale mensuelle |
bijzondere compenserende maandelijkse werkgeversbijdrage, betemd voor | compensatoire particulière destinée au secteur du chômage jusqu'à |
de sector werkloosheid tot de leeftijd van 58 jaar bereikt is, worden | l'âge de 58 ans atteint, sont supportées par le "Fonds social des |
gedragen door het "Sociaal Fonds van de schoonmaak en de | entreprises de nettoyage et de désinfection". |
ontsmettingsondernemingen". | |
HOOFDSTUK VIII. - Geldigheid | CHAPITRE VIII. - Validité |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
mei 1995 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1996. | le 1er mai 1995 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 1996. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 december 1997. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 décembre 1997. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |