Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters, betreffende de tewerkstellingsakkoorden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 avril 1997, conclue au sein de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières, relative aux accords en faveur de l'emploi |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
22 DECEMBER 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 22 DECEMBRE 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 1997, | collective de travail du 22 avril 1997, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de | Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et |
kleermaaksters en naaisters, betreffende de tewerkstellingsakkoorden (1) | couturières, relative aux accords en faveur de l'emploi (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | Vu la demande de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des |
meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters; | tailleuses et couturières; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendu obligatoire la convention collective de travail |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 1997, | du 22 avril 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de | paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières, |
kleermaaktsters en naaisters, betreffende de tewerkstellingsakkoorden. | relative aux accords en faveur de l'emploi. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 december 1997. | Donné à Bruxelles, le 22 décembre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en | Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et |
naaisters | couturières |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 1997 | Convention collective de travail du 22 avril 1997 |
Tewerkstellingsakkoorden (Overeenkomst geregistreerd op 13 juni 1997 | Accords en faveur de l'emploi (Convention enregistrée le 13 juin 1997 |
onder het nummer 44216/COB/107, door de Minister van Tewerkstelling en | |
Arbeid op 30 juni 1997 goedgekeurd als tewerkstellingsakkoord zonder | sous le numéro 44216/COB/107, approuvée le 30 juin 1997 par le |
Ministre de l'Emploi et du Travail comme accord pour l'emploi sans | |
directe uitwerking, met toepassing van het koninklijk besluit van 24 | effet direct, ceci en application de l'arrêté royal du 24 février |
februari 1997*) | 1997*) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, de werklieden en werksters met inbegrip van de | aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières y compris les travailleurs |
thuiswerkers en thuiswerksters van de ondernemingen die onder de | et travailleuses à domicile des entreprises ressortissant à la |
bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de | Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et |
meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters. Art. 2.De tewerkstellingsakkoorden worden gesloten in uitvoering van |
couturières. Art. 2.Les accords en faveur de l'emploi sont conclus en exécution du |
hoofdstuk IV van titel III van de wet van 26 juli 1996 ter bevordering | chapitre IV du titre III de la loi du 26 juillet 1996 relative à la |
van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la |
concurrentievermogen en van het koninklijk besluit van 24 februari | compétitivité et de l'arrêté royal du 24 février 1997 précisant les |
1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de | mesures relatives aux accords en faveur de l'emploi en application des |
tewerkstellingsakkoorden in toepassing van artikelen 7, § 2; 30, § 2 | articles 7, § 2; 30, § 2 et 33 de la loi du 26 juillet 1996 relative à |
en 33 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | la promotion de l'emploi et à la sauvegarde de la comptétitivité. |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | |
concurrentievermogen. Art. 3.De ondernemingen kunnen uitsluitend gebruik maken van |
Art. 3.Les entreprises peuvent recourir exclusivement aux mesures |
hiernavolgende tewerkstellingsbevorderende of -herverdelende | suivantes relatives à la promotion et à la répartition du travail : |
maatregelen : a) deeltijds werken met minimum halftijds, met opdeling van | a) travail à temps partiel avec au moins un mi-temps, avec répartition |
arbeidsplaatsen; | des postes de travail; |
b) loopbaanonderbreking; | b) interruption de carrière; |
c) halftijds brugpensioen vanaf 55 jaar. | c) prépension à temps partiel à partir de 55 ans. |
De inhoud van de maatregelen onder a, b, en c, worden gepreciseerd in | Le contenu des mesures sous a, b, et c, est précisé dans des |
afzonderlijk algemeen verbindend te verklaren collectieve | conventions collectives de travail distinctes à rendre obligatoires. |
arbeidsovereenkomsten. Art. 4.Twee uit artikel 3 gekozen maatregelen gelden als |
Art. 4.Deux mesures choisies dans l'article 3 tiennent lieu d'accords |
tewerkstellingsakkoord voor de onderneming mits toetreden onder de | en faveur de l'emploi pour l'entreprise moyennant l'adhésion sous la |
vorm van een toetredingsakte die uitdrukkelijk melding maken van de | forme d'un acte d'adhésion faisant expressément mention des mesures |
weerhouden maatregelen. | retenues. |
De hierboven genoemde toetredingsakte wordt opgemaakt overeenkomstig | L'acte d'adhésion susvisé est établi conformément à la procédure |
de volgende procedure : | suivante : |
- het ontwerp van toetredingsakte wordt door de werkgever aan elke | - l'employeur communique le projet d'acte d'adhésion par écrit à |
werknemer schriftelijk meegedeeld; | chaque travailleur; |
- gedurende acht dagen vanaf die schriftelijke mededeling stelt de | - pendant huit jours à partir de cette communication écrite, |
werkgever een register ter beschikking van de werknemers waarin zij | l'employeur met à la disposition des travailleurs un registre dans |
hun opmerkingen mogen schrijven; | lequel ils peuvent noter leurs observations; |
- na deze termijn van acht dagen wordt de toetredingsakte, samen met | - après ce délai de huit jours, l'employeur transmet l'acte |
het register, door de werkgever overgemaakt aan het in artikel 6, § 3 | d'adhésion, en même temps que le registre, à la commission visée à |
van voormeld koninklijk besluit van 24 februari 1997 bedoeld comité, | l'article 6, § 3 de l'arrêté royal du 24 février 1997, nommée ci-après |
hierna "Commissie tewerkstellingsakkoorden meester-kleermakers, | "Commission accords en faveur de l'emploi maîtres-tailleurs, |
kleermaaksters en naaisters" genoemd. | tailleuses et couturières". |
Art. 5.§ 1. De tewerkstellingsakkoorden, onder de vorm van een |
Art. 5.§ 1er. Les accords en faveur de l'emploi, sous la forme d'un |
toetredingsakte, zijn onderworpen aan volgende toetredingsprocedure : | acte d'adhésion, sont soumis à la procédure d'adhésion suivante : |
- de onderneming maakt de toetredingsakte en het register, per | - l'entreprise transmet l'acte d'adhésion et le registre par lettre |
aangetekende brief over aan de "Commissie tewerkstellingsakkoorden | recommandée à la "Commission accords en faveur de l'emploi |
meester-kleermakers, kleermaaksters en naaisters" waarvan sprake in § | maîtres-tailleurs, tailleuses et couturières" dont il est question au |
2. | § 2; |
- de commissie beschikt over een termijn van maximum dertig | - la commission dispose d'un délai maximal de trente jours calendrier |
kalenderdagen te rekenen vanaf de dag waarop het volledig dossier werd | à compter à partir du jour où le dossier complet a été communiqué pour |
medegedeeld om een advies uit te brengen; | émettre un avis; |
- het volledig dossier, zoals door de Minister van Arbeid en | - le dossier complet tel que défini par la Ministre de l'Emploi et du |
Tewerkstelling bepaald evenals het advies van de commissie wordt per | Travail, ainsi que l'avis de la commission, est déposé par lettre |
aangetekende brief neergelegd op de Griffie van de Dienst van de | recommandée au greffe du Service des relations collectives de travail |
collectieve arbeidsbetrekkingen van het Ministerie van Tewerkstelling | du Ministère de l'Emploi et du Travail; |
en Arbeid; - de Minister van Arbeid en Tewerkstelling keurt het | - la Ministre de l'Emploi et du Travail approuve l'accord en faveur de |
tewerkstellingsakkoord goed binnen de vier weken vanaf voormelde | l'emploi dans les quatre semaines du dépôt susvisé. A défaut d'une |
neerlegging. Bij ontstentenis van goedkeuring binnen deze termijn van | |
vier weken na de neerlegging wordt de toetreding tot de | approbation dans ce délai de quatre semaines après le dépôt, |
tewerkstellingsakkoorden geacht te zijn goedgekeurd en dit vanaf de | l'adhésion aux accords en faveur de l'emploi est censée être approuvée |
dag waarop het volledig dossier werd medegedeeld aan voormelde | et cela à partir du jour où le dossier complet a été communiqué à la |
commissie. | commission susvisée. |
§ 2. In de schoot van het Paritair Comité meester-kleermakers, de | § 2. Une "Commission accords en faveur de l'emploi maîtres-tailleurs, |
kleermaaksters en naaisters, functioneert een "Commissie | tailleuses et couturières", composée d'au moins trois membres délégués |
tewerkstellingsakkoorden meester-kleermakers, kleermaaksters en | de l'employeur et de trois membres délégués des travailleurs, membres |
naaisters", samengesteld uit ten minste drie leden | de la commission paritaire fonctionne au sein de la Commission |
werkgeversafgevaardigden en drie leden werknemersafgevaardigden, leden | paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et des couturières. |
van het paritair comité. | |
Het secretariaat van deze commissie wordt waargenomen door een door | Le secrétariat de cette commission sera assuré par un membre désigné |
het bureau van het paritair comité aangeduid lid. De zetel van het | par le bureau de la commission paritaire. Le siège du secrétariat est |
secretariaat is gevestigd te 1000 Brussel, Spastraat 8. | établi à 1000 Bruxelles, rue de Spa 8. |
De secretaris neemt alle nodige maatregelen voor de begeleiding en het | Le secrétaire prend toutes les mesures nécessaires à l'accompagnement |
opvolgen van de administratieve beschikkingen inzake de toetreding tot | et au suivi des dispositions administratives concernant l'adhésion aux |
de tewerkstellingsakkoorden. | accords en faveur de l'emploi. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 | effets le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre |
december 1998. | 1998. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 december 1997. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 décembre 1997. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld | Pour la consultation de la note de bas de page, voir image |