Koninklijk besluit tot wijziging van het besluit van de Regent van 26 mei 1948 waarbij het verzoekschrift van het Verbond der Keramische Nijverheid van België, strekkend tot het erkennen van het Centrum voor Wetenschappelijk Onderzoek der Belgische Keramische Nijverheid en het goedkeuren zijner statuten, wordt ingewilligd en tot goedkeuring van zijn nieuwe statuten | Arrêté royal modifiant l'arrêté du Régent du 26 mai 1948 accueillant la requête introduite par la Fédération des Industries céramiques de Belgique, tendant à la reconnaissance du Centre de Recherches de l'Industrie belge de la Céramique et à l'agréation de ses statuts et agréant ses nouveaux statuts |
---|---|
22 APRIL 2024. - Koninklijk besluit tot wijziging van het besluit van de Regent van 26 mei 1948 waarbij het verzoekschrift van het Verbond der Keramische Nijverheid van België, strekkend tot het erkennen van het Centrum voor Wetenschappelijk Onderzoek der Belgische Keramische Nijverheid en het goedkeuren zijner statuten, wordt ingewilligd en tot goedkeuring van zijn nieuwe statuten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de besluitwet van 30 januari 1947 tot vaststelling van het statuut van oprichting en werking van de Centra belast met de bevordering en de coördinatie van de technische vooruitgang van de verschillende takken van 's lands bedrijfsleven door het wetenschappelijk onderzoek, artikel 18; | 22 AVRIL 2024. - Arrêté royal modifiant l'arrêté du Régent du 26 mai 1948 accueillant la requête introduite par la Fédération des Industries céramiques de Belgique, tendant à la reconnaissance du Centre de Recherches de l'Industrie belge de la Céramique et à l'agréation de ses statuts et agréant ses nouveaux statuts PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'arrêté-loi du 30 janvier 1947 fixant le statut de création et de fonctionnement des Centres chargés de promouvoir et de coordonner le progrès technique des diverses branches de l'économie nationale par la recherche scientifique, l'article 18 ; |
Gelet op het besluit van de Regent van 26 mei 1948 waarbij het | Vu l'arrêté du Régent du 26 mai 1948 accueillant la requête introduite |
verzoekschrift van het Verbond der Keramische Nijverheid van België, | par la Fédération des Industries céramiques de Belgique, tendant à la |
strekkend tot het erkennen van het Centrum voor Wetenschappelijk | reconnaissance du Centre de Recherches de l'Industrie belge de la |
Onderzoek der Belgische Keramische Nijverheid en het goedkeuren zijner | |
statuten, wordt ingewilligd; | |
Gelet op het voorstel van statuten aangenomen door de Algemene Raad | Céramique et à l'agréation de ses statuts ; |
van het Centrum voor Wetenschappelijk Onderzoek der Belgische | Vu la proposition des statuts adoptée par le Conseil général du Centre |
Keramische Nijverheid tijdens zijn zitting van 3 februari 2023; | de Recherches de l'Industrie belge de la Céramique en sa séance du 3 |
février 2023 ; | |
Op de voordracht van de Minister van Economie, | Sur la proposition du Ministre de l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het besluit van de Regent van 26 mei 1948 waarbij het |
Article 1er.Dans l'arrêté du Régent du 26 mai 1948 accueillant la |
verzoekschrift van het Verbond der Keramische Nijverheid van België, | requête introduite par la Fédération des Industries céramiques de |
strekkend tot het erkennen van het Centrum voor Wetenschappelijk | Belgique, tendant à la reconnaissance du Centre de Recherches de |
Onderzoek der Belgische Keramische Nijverheid en het goedkeuren zijner | |
statuten, wordt ingewilligd, wordt de bijlage, gewijzigd bij het | l'Industrie belge de la Céramique et à l'agréation de ses statuts, |
koninklijk besluit van 20 oktober 1964, vervangen door de bijlage | l'annexe, modifiée par l'arrêté royal du 20 octobre 1964, est |
gevoegd bij dit besluit. | remplacée par l'annexe jointe au présent arrêté. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
Art. 2.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 april 2024. | Donné à Bruxelles, le 22 avril 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 22 april 2024 tot wijziging van | Annexe à l'arrêté royal du 22 avril 2024 modifiant l'arrêté du Régent |
het besluit van de Regent van 26 mei 1948 waarbij het verzoekschrift | du 26 mai 1948 accueillant la requête introduite par la Fédération des |
van het Verbond der Keramische Nijverheid van België, strekkend tot | Industries céramiques de Belgique, tendant à la reconnaissance du |
het erkennen van het Centrum voor Wetenschappelijk Onderzoek der | Centre de Recherches de l'Industrie belge de la Céramique et à |
Belgische Keramische Nijverheid en het goedkeuren zijner statuten, | |
wordt ingewilligd en tot goedkeuring zijn nieuwe statuten | l'agréation de ses statuts et agréant ses nouveaux statuts |
Bijlage bij het besluit van de Regent van 26 mei 1948 waarbij het | Annexe à l'arrêté du Régent du 26 mai 1948 accueillant la requête |
verzoekschrift van het Verbond der Keramische Nijverheid van België, | introduite par la Fédération des Industries céramiques de Belgique, |
strekkend tot het erkennen van het Centrum voor Wetenschappelijk | tendant à la reconnaissance du Centre de Recherches de l'Industrie |
Onderzoek der Belgische Keramische Nijverheid en het goedkeuren zijner | belge de la Céramique et à l'agréation de ses statuts |
statuten, wordt ingewilligd | |
Bijlage | Annexe |
STATUTEN | STATUTS |
I. RECHTSVORM - NAAM - ZETEL - BELANGELOOS DOEL - VOORWERP | I. FORME JURIDIQUE - NOM - SIEGE - BUT DESINTERESSE - OBJET |
Artikel 1.Rechtsvorm - Benaming |
Article 1.Forme juridique - Dénomination |
Het centrum is een inrichting erkend bij toepassing van de besluitwet | Le centre est un établissement reconnu en application de l'arrêté-loi |
van 30 januari 1947. | du 30 janvier 1947. |
Het centrum draagt de naam in het Nederlands: "Centrum voor | |
Wetenschappelijk Onderzoek der Belgische Keramische Nijverheid" (of | |
afgekort "CWOBKN"); en in het Frans "Centre de Recherches de | Le centre est dénommé, en français, "Centre de Recherches de |
l'Industrie belge de la Céramique" (of afgekort CRIBC). | l'Industrie belge de la Céramique" (en abrégé "CRIBC"), et, en |
néerlandais, "Centrum voor Wetenschappelijk Onderzoek der Belgische | |
Keramische Nijverheid" (en abrégé "CWOBKN"). | |
Artikel 2.Zetel |
Article 2.Siège |
De zetel van het centrum is gevestigd in het Waalse Gewest. | Le siège du centre est établi en Région wallonne. |
Het vast comité heeft de bevoegdheid om de zetel te verplaatsen naar | Le comité permanent a le pouvoir de transférer le siège en tout lieu |
iedere plaats binnen België en om de daarmee verband houdende | en Belgique et de remplir les obligations d'information y afférentes, |
openbaarmakingvereisten te vervullen, voor zover die verplaatsing | |
overeenkomstig de toepasselijke taalwetgeving niet leidt tot een | pour autant que pareil déplacement n'impose pas la modification de la |
verplichte wijziging van de taal van de statuten. | langue des statuts en vertu de la règlementation linguistique applicable. |
Artikel 3.Duur |
Article 3.Durée |
Het centrum is opgericht voor onbepaalde duur. | Le centre a été constitué pour une durée indéterminée. |
Artikel 4.Belangeloos doel - Voorwerp |
Article 4.But désintéressé - Objet |
Belangeloos doel | But |
Het centrum heeft als belangeloos doel de bevordering van de | L'objectif désintéressé du centre est de promouvoir le progrès |
technische vooruitgang van de sector keramiek, met het oog op de | technique du secteur de la céramique en vue d'améliorer les |
verbetering van het rendement, van de kwaliteit (het esthetische | performances, la qualité (y compris, le cas échéant, l'aspect |
uitzicht, in voorkomend geval, inbegrepen) en van de productiviteit en | esthétique), la productivité et la durabilité, principalement en |
duurzaamheid, in hoofdzaak door het onafhankelijk verrichten van en | effectuant et en encourageant la recherche fondamentale, la recherche |
het aansporen tot fundamenteel onderzoek, industrieel onderzoek of | industrielle ou le développement expérimental de manière indépendante |
experimentele ontwikkeling en de brede verspreiding van de | et en diffusant largement les résultats de la recherche. |
onderzoeksresultaten. | |
Voorwerp | Objet |
Ter verwezenlijking van zijn belangeloos doel, heeft het centrum als voorwerp de volgende activiteiten: | Afin de poursuivre son objectif désintéressé, le Centre a pour objet : |
1° een impuls geven aan het wetenschappelijk en technologisch | 1° donner l'impulsion à la recherche scientifique et technologique |
onderzoek voor de ondernemingen van de Belgische keramiekindustrie, | pour les entreprises de l'industrie belge de la céramique, par la |
door het uitvoeren van onderzoek en ontwikkeling, door het ontwikkelen | réalisation de recherches et développements, par la mise au point de |
van prototypes en door het ontwikkelen van de activiteiten van de | prototypes et par le développement de l'activité des asbl Institut |
vzw's Institut National des Silicates en INISMa; | National des Silicates et INISMa ; |
2° opdrachten op zich nemen van professionele opleiding, binnen het in | 2° assumer une mission de formation professionnelle dans le cadre |
1° gedefinieerde kader; | défini au 1° ; |
3° normalisatiewerkzaamheden die van belang zijn voor de industrieën | 3° impulser, en contact avec les organisations compétentes, les |
van de sector bevorderen, in samenspraak met de bevoegde organisaties; | travaux de normalisation intéressant les industries du secteur ; |
4° binnen de mogelijkheden van zijn programma, individuele | 4° assurer l'accompagnement des entreprises individuelles dans leurs |
ondernemingen bij hun wetenschappelijke en technische | efforts de recherches scientifiques et techniques à leur seul profit, |
onderzoeksinspanningen ten behoeve van zichzelf, maar in dit geval op | dans la mesure des possibilités de son programme, mais dans ce cas à |
eigen kosten, te ondersteunen; | leurs frais ; |
5° de resultaten van haar werkzaamheden aan alle Belgische | 5° communiquer périodiquement le fruit de ses travaux à tous les |
industriëlen in de sector keramiek periodiek meedelen; congressen, | industriels belges du secteur de la céramique, organiser des congrès, |
studiedagen, tentoonstellingen en wedstrijden organiseren; | des journées d'études, des expositions et des concours ; |
6° financiële steun te verlenen aan bestaande organisaties of aan | 6° octroyer un soutien financier à des organismes existants ou à |
andere waarvan zij de oprichting aanmoedigt, of aan personen die zij | d'autres, dont il encourage la création, ou encore à des personnalités |
erkent; | qu'il agrée . |
Binnen de perken van deze werking is het centrum ook een orgaan van | Dans ce cadre d'action, le centre est aussi un organe de documentation |
documentatie en voorlichting ten dienste van, maar niet beperkt tot, | et d'information mis, sans s`y limiter, au service des entreprises de |
de bedrijven van het gebied. | son ressort. |
Binnen het door besluitwet van 30 januari 1947 tot vaststelling van het statuut van oprichting en werking van de centra belast met de bevordering en de coördinatie van de technische vooruitgang van de verschillende takken van 's lands bedrijfsleven, door het wetenschappelijk onderzoek voorziene kader, kan het centrum alle handelingen stellen die rechtstreeks of onrechtstreeks, geheel of gedeeltelijk, verband houden met voormelde doel en voorwerp, of met de ontwikkeling ervan, met inbegrip van commerciële en winstgevende handelingen waarvan de opbrengsten te allen tijde uitsluitend zullen worden bestemd voor de verwezenlijking van het voormelde doel en voorwerp. Artikel 5.Bedrijven van het gebied De ondernemingen die aan de volgende voorwaarden voldoen, worden beschouwd als bedrijven uit het gebied: ondernemingen die producten vervaardigen die geheel van keramiek zijn of die keramische elementen vervaardigen die voor structurele of functionele toepassingen worden gebruikt, alsmede ondernemingen die grondstoffen voor bovengenoemde producten produceren, en dus, onder andere, ondernemingen die zich bezighouden met de productie van |
Dans le cadre prévu par l'arrêté-loi du 30 janvier 1947 fixant le statut de création et de fonctionnement de centres chargés de promouvoir et de coordonner le progrès technique des diverses branches de l'économie nationale par la recherche scientifique, le centre peut accomplir tous les actes qui se rapportent directement ou indirectement, en tout ou en partie, au but et à l'objet précités ou à leur développement, y compris les actes commerciaux et lucratifs, dont le produit sera à tout moment destiné exclusivement à la réalisation du but et de l'objet précités. Article 5.Entreprises du ressort Les entreprises qui remplissent les conditions suivantes sont considérées comme étant des entreprises du ressort : les entreprises fabriquant des produits qui sont composés en totalité de céramique ou fabriquant des éléments en céramique utilisés dans des applications structurelles ou fonctionnelles, ainsi que les entreprises produisant des matières premières à destination des produits définis ci-avant, et donc, notamment, les entreprises qui |
sanitaire artikelen van steengoed, sanitair aardewerk en porselein, | s'occupent de la production d'articles sanitaires en grès, faïence et |
vloertegels van porselein en steengoed, wandtegels van aardewerk en | porcelaine, de carreaux de pavement en grès cérame et en demi-grès, de |
steengoed, architectonisch keramiek en ornamenten, aardewerk, | carreaux de revêtement en faïence et en grès, de céramique |
artistiek aardewerk en steengoed, porselein, aardewerk, geglazuurd | architecturale et pièces d'ornementation, de faïence, de poterie et de |
aardewerk en pijpen en beschilderd aardewerk, schuurmiddelen, | grès artistiques, de porcelaine, de poterie en terre cuite, de |
vuurvaste producten en dakpannen. | poteries et tuyaux en grès vernissé et de poteries peintes, de |
produits abrasifs, de produits réfractaires et de tuiles. | |
De hoedanigheid van bedrijf uit het gebied op zichzelf verleent geen | Le statut d'entreprise du ressort ne confère pas en soi le droit de |
stemrecht noch deelnamerecht aan de algemene raad. | vote ou de participation au conseil général. |
De bedrijven van het gebied zijn jaarlijks van rechtswege de bijdrage | Les entreprises du ressort sont tenues de s'acquitter auprès du centre |
zoals bepaald in artikel 24, verschuldigd aan het centrum. | de la contribution annuelle prévue à l'Article 24. |
Geen enkel bedrijf uit het gebied kan enige aanspraak laten gelden of | Aucune entreprise du ressort ne peut faire valoir ou exercer une |
uitoefenen op het vermogen van het centrum op grond van de enkele | quelconque prétention sur les actifs du centre en raison de sa seule |
hoedanigheid van bedrijf uit het gebied. Voormalige bedrijven uit het | qualité d'entreprise du ressort. Les anciennes entreprises du ressort, |
gebied, alsook hun rechthebbenden en schuldeisers, alsmede de | ainsi que leurs ayants droit et créanciers, de même que les ayants |
rechtverkrijgenden van een voormalig bedrijf uit het gebied dat | droit d'une ancienne entreprise du ressort faisant l'objet d'une |
ontbonden wordt, kunnen geen rechten laten gelden op het vermogen van | dissolution, ne peuvent revendiquer un droit quelconque sur les actifs |
het centrum. Zij kunnen geen teruggave eisen van de bijdrage noch van | du centre. Elles ne peuvent pas demander le remboursement de la |
om het even welke gift. Evenmin kunnen zij een uittreksel van de rekeningen vragen of het afleggen van verantwoording eisen, verzegeling of inventaris van de goederen en waarde van het centrum aanvragen of de verdeling, de verkoop of vereffening daarvan vorderen. Artikel 6.Vrijwillig toegetreden leden Ondernemingen die geen bedrijf uit het gebied zijn en die dat wensen kunnen een aanvraag indienen om vrijwillig toegetreden lid van het centrum te worden. De algemene raad bepaalt het algemene kader waaraan een kandidaat-vrijwillig toegetreden lid moet voldoen om vrijwillig toegetreden lid te kunnen worden en blijven. De vrijwillig toegetreden leden beschikken over de rechten en verplichtingen (met inbegrip van de betaling van een lidmaatschapsbijdrage) die door de algemene raad |
contribution ou de tout autre don. Elles ne peuvent non plus demander un extrait des comptes ou exiger la reddition des comptes, demander le scellement ou l'inventaire des biens et de la valeur du centre ou exiger son partage, sa vente ou sa liquidation. Article 6.Membres adhérents volontaires Les entreprises qui ne sont pas des entreprises du ressort et qui le souhaitent peuvent demander à devenir membres volontaires du centre. Le conseil général détermine le cadre général que doit respecter un membre volontaire potentiel pour devenir et rester membre volontaire. Les membres volontaires ont les droits et obligations (y compris le paiement d'une cotisation) déterminés par le conseil général sur |
op voorstel van het vast comité worden bepaald. | proposition du comité permanent. |
De algemene raad legt de procedures vast voor de aanvraag van | Le conseil général établit les procédures de demande d'adhésion |
vrijwillig toegetreden lidmaatschap alsook de (al dan niet | volontaire et de résiliation (volontaire ou involontaire). Plus |
vrijwillige) beëindiging ervan. Meer algemeen is het vast comité | généralement, le comité permanent a le pouvoir, dans le cadre fixé par |
bevoegd om, binnen het door de algemene raad vastgelegde kader, alle | le conseil général, de prendre toutes les décisions nécessaires |
nodige beslissingen te nemen inzake vrijwillig toegetreden leden, met | concernant l'adhésion volontaire, y compris, mais sans s'y limiter, la |
inbegrip van maar niet beperkt tot, de nadere precisering van de | précision des conditions d'admission, le calcul de la cotisation et |
toetredingsvoorwaarden, de berekening van de lidmaatschapsbijdrage, en | l'adoption des modalités pratiques nécessaires liées à l'adhésion. |
de vaststelling van de nodige praktische modaliteiten verbonden aan | Le conseil général décide de l'acceptation de nouveaux membres |
het lidmaatschap. | |
De algemene raad beslist over de aanvaarding van nieuwe vrijwillig | volontaires. Le directeur vérifie que les membres ayant adhéré |
toegetreden leden. De directeur gaat na of de vrijwillig toegetreden | volontairement remplissent les conditions d'adhésion pendant toute la |
leden gedurende de volledige duur van hun lidmaatschap voldoen aan de | durée de leur adhésion et, le cas échéant, prend les initiatives |
voorwaarden van het lidmaatschap en neemt desgevallend de nodige | appropriées en vue de la résiliation de leur adhésion. |
initiatieven met het oog op de beëindiging van het lidmaatschap. | La qualité de membre adhérent volontaire ne confère pas en soi le |
De hoedanigheid van vrijwillig toegetreden lid op zichzelf verleent | |
geen stemrecht noch deelnamerecht aan de algemene raad. | droit de vote ou de participation au conseil général. |
Geen enkel vrijwillig toegetreden lid kan enige aanspraak laten gelden | Aucun membre adhérent volontaire ne peut faire valoir ou exercer une |
of uitoefenen op het vermogen van het centrum op grond van de enkele | quelconque prétention sur les actifs du centre en raison de la seule |
hoedanigheid van vrijwillig toegetreden lid. Voormalige vrijwillig | qualité de membre adhérent volontaire. Les anciens membres adhérents |
toegetreden leden, alsook hun rechthebbenden en schuldeisers, alsmede | volontaires, ainsi que leurs ayants droit et créanciers, de même que |
de rechtverkrijgenden van een voormalig vrijwillige toegetreden lid | les ayants droit d'anciens membres adhérents volontaires dont |
dat ontbonden wordt, kunnen geen rechten laten gelden op het vermogen | l'adhésion fait l'objet d'une dissolution, ne peuvent revendiquer |
van het centrum. Zij kunnen geen teruggave eisen van de bijdrage noch | aucun droit sur les actifs du centre. Ils ne peuvent pas demander le |
van om het even welke gift. Evenmin kunnen zij een uittreksel van de | remboursement de la contribution ou de tout autre don. Ils ne peuvent |
rekeningen vragen of het afleggen van verantwoording eisen, | non plus demander un extrait des comptes ou exiger la reddition des |
verzegeling of inventaris van de goederen en waarde van het centrum | comptes, demander le scellement ou l'inventaire des biens et de la |
aanvragen of de verdeling, de verkoop of vereffening daarvan vorderen. | valeur du centre ou exiger son partage, sa vente ou sa liquidation. |
II. ALGEMENE RAAD | II. CONSEIL GENERAL |
Artikel 7.Algemene raad - Samenstelling - Voorzitter - Ondervoorzitter |
Article 7.Conseil général - Composition - Président - Vice-président |
De algemene raad is samengesteld uit achtenveertig (48) leden, verdeeld over de volgende Categorieën: | Le conseil général est composé de vingt-cinq (25) membres : |
1. vijftien leden benoemd door de algemene vergadering van de Verbond | 1. quinze membres nommés par l'assemblée générale de la Fédération des |
der Keramische Nijverheden van België en de Groothertogdom Luxemburg | Industries céramiques de Belgique et du Grand-Duché du Luxembourg |
(hierna de "Leden categorie 1"); | (ci-après "Membres de catégorie 1") ; |
2. één lid aangeduid door de meest vooraanstaande nationale | 2. un membre désigné par plus importante association nationale |
interprofessionele vereniging van de bedrijfshoofden (hierna het "Lid | interprofessionnelle de chefs d'entreprise (ci-après "Membre de |
categorie 2"); | catégorie 2") ; |
3. drie leden aangewezen door de meest vooraanstaande | 3. trois membres désignés par les plus importantes associations |
arbeidsverenigingen (hierna de "Leden categorie 3"); | syndicales (ci-après "Membres de catégorie 3") ; |
4. zes personaliteiten van hoge wetenschappelijke of technische waarde | 4. six personnalités de haute valeur scientifique ou technique dans le |
op het vlak der productie, der economie of van de rechten (hierna de | domaine de la production, de l'économie ou du droit(ci-après "Membres |
"Leden categorie 4"), waarvan: | de catégorie 4"), dont : |
a. drie gecoöpteerd door de Leden van categorie 1; en | a. trois cooptés par les membres de catégorie 1 ; |
b. drie voorheen aangewezen door het voormalige Instituut ter | b. trois précédemment nommés par l'ancien Institut pour la Promotion |
Bevordering van het Wetenschappelijk Onderzoek in Nijverheid en | de la Recherche Scientifique dans l'Industrie et l'Agriculture, |
Landbouw, maar ingevolge de ontbinding van het Instituut en ingevolge | lesquels membres, suite à la dissolution de l'Institut et suite au |
diens overgedragen opdrachten aan de bevoegde overheden, thans de | transfert des affectations de ce dernier aux autorités compétentes, |
Federale Overheidsdienst Economie en de betrokken gewestelijke | sont désormais nommés par le Service Public Fédéral Economie et les |
overheden. | autorités régionales concernées. |
De algemene raad kiest een voorzitter (hierna de "Voorzitter"), al dan | Le conseil général élit un président (ci-après le "Président"), qui |
niet een lid van de algemene raad. Indien de Voorzitter lid is van de | peut être ou non membre du conseil général. Lorsque le Président est |
algemene raad, dan is de duur van zijn mandaat als Voorzitter gelijk | membre du conseil général, la durée de son mandat de Président est |
aan de duur van zijn mandaat als lid van de algemene raad. Indien de | égale à la durée de son mandat de membre du conseil général. Lorsque |
Voorzitter geen lid is van de algemene raad, dan bedraagt zijn de duur | le Président n'est pas membre du conseil général, la durée de son |
van zijn mandaat drie jaar. De Voorzitter is herkiesbaar en draagt de | mandat est de trois ans. Le président est rééligible et porte le titre |
titel "Voorzitter van het centrum". | de "Président du centre". |
Het Lid categorie 2 vervult het mandaat van ondervoorzitter van de | Le membre de catégorie 2 remplit le mandat de Vice-président du |
algemene raad. Het aflopen van het mandaat als ondervoorzitter valt | conseil général. L'expiration du mandat de Vice-président coïncide |
samen met het aflopen van dat als lid van de algemene raad. | avec l'expiration du mandat de membre du conseil général. |
Artikel 8.Algemene raad - Lidmaatschaps-bijdragen |
Article 8.Conseil général - Cotisations des membres |
Onverminderd de jaarlijkse bijdrage te betalen door de bedrijven uit | Sans préjudice de la contribution annuelle à verser par les |
het gebied overeenkomstig Artikel 24, zijn de leden van de algemene | entreprises du ressort conformément à l'Article 24, les membres du |
raad, in hun hoedanigheid van lid van de algemene raad, geen aparte | conseil général, en leur qualité de membres dudit conseil général, ne |
ledenbijdrage verschuldigd. | sont soumis à aucune cotisation distincte. |
Artikel 9.Algemene raad - Het mandaat |
Article 9.Conseil général - Mandat |
Het mandaat van lid van de algemene raad wordt verleend voor de duur van drie jaar. Jaarlijks treedt er een aantal leden van de algemene raad af dat zo mogelijk één derde van het totale aantal moet bedragen. De uittredende leden van de algemene raad zijn herkiesbaar. Het staat aan ieder lid van de algemene raad vrij zijn mandaat neer te leggen. Hiertoe richt hij zijn ontslag per aangetekende brief tot de Voorzitter, aan het adres van de zetel. Als ontslagnemend zullen beschouwd worden de leden van de algemene raad welke door de entiteit die hen heeft aangewezen, worden herroepen. Deze herroeping moet ter kennis van het centrum gebracht worden door middel van een aangetekende brief aan de Voorzitter, aan het adres van de zetel. Deze kennisgeving wijst gelijktijdig de vervanger aan. In geval van ontslag of overlijden van een lid van de algemene raad voorziet de eerstvolgende vergadering in zijn vervanging, volgens de categorie van het aftredende lid van de algemene raad. Het aldus nieuw benoemde lid van de algemene raad voltooit het mandaat van zijn voorganger. | Le mandat d'un membre du conseil général est d'une durée de trois ans. Chaque année, un certain nombre de membres du conseil général démissionne, si possible dans les limites convenues d'un tiers du nombre total. Les membres démissionnaires du conseil général sont rééligibles. Chaque membre du conseil général est libre de démissionner de son mandat. A cette fin, il adresse sa démission par lettre recommandée au Président, à l'adresse du siège social. Sont considérés comme démissionnaires les membres du conseil général révoqués par l'entité qui les a nommés. Cette révocation doit être notifiée au centre au moyen d'une lettre recommandée adressée au Président, à l'adresse du siège social. Cette notification désigne simultanément le remplaçant. En cas de démission ou de décès d'un membre du conseil général, la réunion décidera de son remplacement, selon la catégorie du membre démissionnaire du conseil général. Le membre du conseil général nouvellement nommé achève le mandat de son prédécesseur. |
Artikel 10.Algemene raad - Uitsluiting leden van de algemene raad |
Article 10.Conseil général - Exclusion de membres du conseil général |
Op voorstel van het vast comité kan de algemene raad besluiten tot de | Sur proposition du comité permanent, le conseil général peut décider |
uitsluiting van een lid van de algemene raad. De stemming is geheim, | d'exclure un membre du conseil général. Le vote a lieu au scrutin |
wanneer de Voorzitter van de vergadering daartoe beslist of wanneer | secret si le Président le décide ou si un membre le demande. Le |
een lid erom verzoekt. De algemene raad kan een lid onder meer | conseil général peut exclure un membre, entre autres, dans les cas non |
uitsluiten in de volgende niet-exhaustieve gevallen: | exhaustifs suivants : |
? de overtreding van de Besluitwet van 30 januari 1947 tot | ? la violation de l'arrêté-loi du 30 janvier 1947 fixant le statut de |
vaststelling van het statuut van oprichting en werking van de centra | |
belast met de bevordering en de coördinatie van de technische | création et de fonctionnement des centres chargés de promouvoir et de |
vooruitgang van de verschillende takken van 's lands bedrijfsleven, | coordonner le progrès technique des diverses branches de l'économie |
door het wetenschappelijk onderzoek, van het besluit van de Regent van 26 mei 1948, van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen, of van deze statuten; ? de overtreding van de geheimhoudingsplicht van de werkzaamheden van het centrum; ? iedere ernstige daad welke indruist tegen de belangen van het centrum of zijn leden; ? iedere veroordeling die resulteert in de onwaardigheid of de staat van faillissement voor het betrokkene lid. Het lid van de algemene raad van wie de uitsluiting wordt voorgesteld, heeft het recht gehoord te worden door de algemene raad. De uitsluiting van een lid van de algemene raad moet als agendapunt worden vermeld in de oproeping van de algemene raad. De uitsluiting kan slechts door de algemene raad worden uitgesproken met naleving van de aanwezigheids- en meerderheidsvereisten voorgeschreven voor een statutenwijziging zoals bepaald in het Wetboek van Vennootschappen en Verenigingen. | nationale par la recherche scientifique, de l'arrêté du Régent du 26 mai 1948, du Code des sociétés et associations et des présents statuts ; ? la violation de la confidentialité des activités du centre ; ? tout acte grave contraire aux intérêts du centre ou de ses membres ; ? toute condamnation entraînant l'indignité du membre ou son état de faillite. Le membre du conseil général dont l'exclusion est proposée a le droit d'être entendu par le conseil général. L'exclusion d'un membre du conseil général doit être mentionnée comme point à l'ordre du jour lors de la convocation du conseil général. L'exclusion ne peut être décidée que par le conseil général, conformément aux conditions de présence et de majorité prescrites pour une modification des statuts, telles que prévues par le Code des sociétés et associations. |
Indien het vast comité beslist de uitsluiting van een lid van de | Si le comité permanent décide de proposer l'exclusion d'un membre du |
algemene raad voor te stellen, kan hij het betrokken lid schorsen in | conseil général, il peut suspendre le membre concerné en attendant la |
afwachting van de beslissing van de algemene raad over de uitsluiting. | décision du conseil général relative à l'exclusion. |
In geval van uitsluiting van een lid van de algemene raad voorziet | En cas d'exclusion d'un membre du conseil général, la même ou |
dezelfde of eerstvolgende vergadering in zijn vervanging, volgens de | prochaine réunion décidera de son remplacement, selon la catégorie du |
categorie van het aftredende lid. Het aldus nieuwbenoemde lid van de | membre démissionnaire. Le membre du conseil général nouvellement nommé |
algemene raad voltooit het mandaat van zijn voorganger. | achève le mandat de son prédécesseur. |
Artikel 11.Algemene raad - Rechten van de leden van de algemene raad |
Article 11.Conseil général - Droits des membres du conseil général |
in verband met vermogen van het centrum | relativement au patrimoine du centre |
Geen enkel lid van de algemene raad kan enige aanspraak laten gelden | Aucun membre du conseil général ne peut faire valoir ou exercer une |
of uitoefenen op het vermogen van het centrum op grond van de enkele | quelconque prétention sur les actifs du centre du fait de sa seule |
hoedanigheid van lid van de algemene raad. | qualité de membre du conseil général. |
De uitgesloten of uittredende leden van de algemene raad alsook hun | Les membres exclus ou démissionnaires du comité permanent, ainsi que |
rechthebbenden en schuldeisers, alsmede de erfgenamen, legatarissen en rechtverkrijgenden van een overleden lid, kunnen geen rechten laten gelden op het vermogen van het centrum. Zij kunnen geen teruggave eisen van om het even welke gift. Evenmin kunnen zij een uittreksel van de rekeningen vragen of het afleggen van verantwoording eisen, verzegeling of inventaris van de goederen en waarde van het centrum aanvragen of de verdeling, de verkoop of vereffening daarvan vorderen. Ten slotte heeft een uitgesloten of ontslagnemend lid van de algemene raad geen belang meer om de beslissingen van de organen van het centrum aan te vechten en dit vanaf de datum van inwerkingtreding van het ontslag of uitsluiting uit het centrum. | leurs ayants droit et créanciers, et les héritiers, légataires et ayants droit d'un membre décédé, ne peuvent prétendre à un droit quelconque sur les actifs du centre. Ils ne peuvent prétendre au remboursement d'un don, quel qu'il soit. Ils ne peuvent non plus demander un extrait des comptes ou exiger la reddition des comptes, demander le scellement ou l'inventaire des biens et de la valeur du centre ou exiger son partage, sa vente ou sa liquidation. Enfin, un membre du conseil général exclu ou démissionnaire n'a plus d'intérêt à contester les décisions des organes du centre, et ce à partir de la date à laquelle la démission ou l'exclusion du centre prend effet. |
Artikel 12.Algemene raad - Bevoegdheden |
Article 12.Conseil général - Pouvoirs |
De volgende bevoegdheden kunnen uitsluitend door de algemene raad worden uitgeoefend: a) de wijziging van de statuten; b) de benoeming, hun bezoldiging en de afzetting van de bestuurders; c) de kwijting aan de bestuurders, alsook, in voorkomend geval, het instellen van de verenigingsvordering tegen de bestuurders; d) de benoeming van de directeur-generaal; e) de oprichting en samenstelling van technische comités, op voorstel van het vast comité; | Les pouvoirs suivants ne peuvent être exercés que par le conseil général : a) la modification des statuts ; b) la nomination, la rémunération et la démission des administrateurs ; c) la décharge des administrateurs, ainsi que, si nécessaire, l'engagement d'une procédure d'association à l'encontre des administrateurs ; d) la nomination du directeur général ; e) la création et la composition des comités techniques, sur proposition du comité permanent ; |
f) de goedkeuring van de jaarrekening en de begroting; | f) l'approbation des comptes annuels et du budget ; |
g) de toekenning van toelagen of subsidies; | g) l'octroi d'aides ou de subventions ; |
h) de ontbinding van het centrum; | h) la dissolution du centre ; |
i) de uitsluiting van een lid van de algemene raad; | i) l'exclusion d'un membre du conseil général; |
j) de verrichting of de aanvaarding van een inbreng om niet van een | j) l'octroi ou l'acceptation d'un apport sans contrepartie d'une |
algemeenheid; en | universalité; et |
k) alle andere gevallen waarin de toepasselijke wetgeving of deze | k) tous les autres cas où la loi applicable ou les présents statuts |
statuten het vereisen. | l'exigent. |
Artikel 13.Algemene raad - Vergaderingen en formaliteiten |
Article 13.Conseil général - Réunions et formalités |
De algemene raad wordt bijeengeroepen door de Voorzitter, | Le conseil général est convoqué par le Président, le Vice-président ou |
ondervoorzitter of door een meerderheid van de leden van het vast | par la majorité des membres du comité permanent, conformément aux |
comité overeenkomstig de toepasselijke wettelijke bepalingen. De | dispositions légales applicables. Le Président doit convoquer le |
Voorzitter moet de algemene raad bijeenroepen binnen éénentwintig dagen wanneer één vijfde van de leden van de algemene raad daarom verzoekt. De algemene raad wordt dan uiterlijk gehouden op de veertigste dag na dit verzoek. De algemene raad vergadert ten minste tweemaal per jaar. Zonder afbreuk te doen aan de toepasselijke wettelijke bepalingen, indien het vast comité dit toelaat in de oproeping, dan kunnen de leden van de algemene raad deelnemen aan de vergadering per video- of telefoonconferentie, voor zover alle deelnemers in staat zijn zich uit te drukken en verstaanbaar zijn voor alle andere deelnemers. De leden van het bureau van de algemene raad (zoals hieronder gedefinieerd) kunnen niet per video- of telefoonconferentie aan de algemene raad deelnemen. Ieder lid van de algemene raad kan zich op een algemene raad laten vertegenwoordigen door een schriftelijke volmacht te verstrekken aan een lasthebber, die zelf lid moet zijn van de algemene raad. Een volmachthouder mag niet meer dan drie leden van de algemene raad vertegenwoordigen en dus niet meer dan vier stemmen hebben. De algemene raad wordt voorgezeten door de Voorzitter of bij zijn afwezigheid door de ondervoorzitter. Indien beiden afwezig zijn, wordt de algemene raad voorgezeten door de oudste van de bestuurders. De persoon die de vergadering voorzit, vormt samen met de eventuele | conseil général dans un délai de vingt et un jours lorsque des membres du conseil général qui représentent un cinquième des membres le demandent. Dans ce cas, le conseil général se tiendra au plus tard le quarantième jour suivant la demande en question. Le conseil général se réunit au moins deux fois par an. Si, sans préjudice des dispositions légales applicables, le comité permanent le permet dans la convocation, les membres du conseil général peuvent participer à la réunion par vidéo ou conférence téléphonique, à condition que tous les participants puissent s'exprimer et soient compris par tous. Les membres du bureau du conseil général (définition ci-après) ne peuvent pas assister par voie électronique à la réunion du conseil général. Tout membre du conseil général peut se faire représenter à une réunion du conseil général en donnant une procuration écrite à un mandataire, à condition que ce dernier soit, lui-même, membre du conseil général. Aucun mandataire ne peut représenter plus de trois membres du conseil général, et, par conséquent, disposer de plus de quatre voix. Le conseil général est présidé par le Président ou, en son absence, par le Vice-président. En cas d'absence de ces deux personnes, le conseil général est présidé par le plus âgé des administrateurs. La personne qui préside la réunion constitue, avec le(s) scrutateur(s) |
stemopnemer(s) het bureau van de algemene raad. Er worden notulen | éventuel(s), le bureau du conseil général. Il est tenu un |
opgesteld van elke vergadering van de algemene raad. De notulen worden | procès-verbal de chaque réunion du conseil général. Le procès-verbal |
ondertekend door de Voorzitter en elk lid van de algemene raad dat | est signé par le Président et par tout membre du conseil général en |
hierom verzoekt. De notulen worden bewaard in een notulenregister. | faisant la demande. Les procès-verbaux sont conservés dans un registre |
Uittreksels ten aanzien van derden worden ondertekend door de | des procès-verbaux. Les extraits concernant les tiers doivent être |
bestuurders die bevoegd zijn het centrum te vertegenwoordigen | signés par les administrateurs habilités à représenter le centre |
overeenkomstig Artikel 21. | conformément aux dispositions de l'Article 21. |
Met uitzondering van statutenwijzigingen, kunnen de leden van de | A l'exception des modifications des statuts, les membres du conseil |
algemene raad eenparig en schriftelijk alle besluiten nemen die tot de | général peuvent, à l'unanimité, prendre par écrit toutes les décisions |
bevoegdheid van de algemene raad behoren. In dat geval dienen de | qui relèvent du pouvoir du conseil général. Dans ce cas, les |
formaliteiten van bijeenroeping niet te worden vervuld. De leden van | formalités de convocation ne doivent pas être accomplies. Les membres |
het vast comité en, in voorkomend geval, de leden van het college van | du comité permanent et, le cas échéant, les membres du collège des |
commissarissen, mogen op hun verzoek van die besluiten kennisnemen. | commissaires peuvent, à leur demande, prendre connaissance de ces décisions. |
Artikel 14.Algemene raad - Quorum en stemming Al de leden van de algemene raad zijn stemgerechtigd en beschikken over één stem. Onverminderd de toepassing van strengere bepalingen in deze statuten of de toepasselijke wettelijke bepalingen, kan de algemene raad slechts geldig beraadslagen over de op de dagorde geplaatste onderwerpen, en voor zover een gewone meerderheid van de leden van de algemene raad aanwezig of vertegenwoordigd is. Indien het aanwezigheidsquorum niet wordt bereikt, kan een tweede vergadering met dezelfde agenda worden samengeroepen en beslissen ongeacht het aantal aanwezigen. De stemming is geheim, wanneer de Voorzitter van de vergadering daartoe beslist of wanneer een lid erom verzoekt. Indien de Voorzitter van de vergadering dit opportuun acht, duidt hij een of meer stemopnemers aan onder de personen die fysiek aanwezig zijn. De algemene raad kan geen beslissingen buiten agenda nemen, tenzij alle leden van de algemene raad aanwezig of vertegenwoordigd zijn en deze beslissingen met de instemmening van alle leden van de algemene raad wordt genomen. Onverminderd de toepassing van strengere bepalingen in deze statuten of de toepasselijke wettelijke bepalingen, worden de beslissingen van de algemene raad genomen bij een gewone meerderheid van de stemmen uitgebracht door de aanwezige of vertegenwoordigde leden van de |
Article 14.Conseil général - Quorum et vote Tous les membres du conseil général ont le droit de vote et disposent d'une voix. Sans préjudice de l'application de dispositions plus strictes des présents statuts ou des dispositions légales applicables, aucun conseil général ne peut valablement délibérer que sur les sujets inscrits à l'ordre du jour et pour autant qu'une majorité simple des membres du conseil général est présente ou représentée. Si le quorum de présence n'a pas été atteint, une nouvelle réunion peut être convoquée avec le même ordre du jour et prendre des décisions, quel que soit le nombre de personnes présentes. Le vote est secret lorsque le Président de la réunion le décide ou si un membre le demande. Si le président de séance le juge opportun, il désigne un ou plusieurs scrutateurs parmi les personnes physiquement présentes. Le conseil général ne peut délibérer sur un sujet qui n'est pas annoncé à l'ordre du jour, à moins que tous les membres du conseil général soient présents ou représentés et que les décisions concernées soient prises avec le consentement de tous les membres du conseil général. Sans préjudice de l'application de dispositions plus strictes des présents statuts ou des dispositions légales applicables, les décisions du conseil général sont prises à la majorité simple des voix exprimées par les membres du conseil général présents ou représentés. |
algemene raad. Onthoudingen, blanco stemmen of ongeldige stemmen | Les abstentions, les votes blancs ou les votes nuls ne sont pas pris |
worden niet meegeteld bij de berekening van de meerderheid. | en compte dans le calcul de la majorité. |
III. BESTUUR | III. ORGANE DE GESTION |
Artikel 15.Bestuur - Samenstelling |
Article 15.Organe de gestion - Composition |
Het centrum wordt bestuurd door een vast comité samengesteld uit de | Le centre est géré par un comité permanent composé des personnes |
volgende personen, hierna "bestuurders" genoemd: | suivantes, ci-après dénommées les « administrateurs » : |
? de Voorzitter en ondervoorzitter van de algemene raad, die dezelfde | ? le Président et le Vice-président du conseil général, lesquels |
functie waarnemen in het vast comité; | exercent la même fonction au sein du comité permanent ; |
? drie bestuurders gekozen door de algemene raad onder de leden | ? trois administrateurs élus par le conseil général parmi les membres |
categorie 1; | de la catégorie 1 ; |
? één bestuurder gekozen door de algemene raad onder de leden | ? un administrateur élu par le conseil général parmi les membres de la |
categorie 3; | catégorie 3 ; |
? één (1) bestuurder gekozen onder de leden categorie 4 aangewezen | ? un administrateur élu parmi les membres de la catégorie 4 désignés |
overeenkomstig artikel 7. | en vertu de l'article 7. |
Onverminderd zijn of haar andere bevoegdheden krachtens deze statuten, | Sans préjudice des autres pouvoirs qui lui sont conférés par les |
kan, in voorkomend geval, de ondervoorzitter de bevoegdheden van de | présents statuts, le Vice-président peut, le cas échéant, exercer les |
Voorzitter uitoefenen in alle gevallen waarin de Voorzitter verhinderd is. | pouvoirs du Président dans tous les cas d'empêchement de ce dernier. |
Artikel 16.Bestuur - Het mandaat |
Article 16.Organe de gestion - Mandat |
Het mandaat van de bestuurders is gratis. De algemene raad kan | Le mandat des administrateurs est gratuit. Le conseil général peut |
beslissen de normale en gerechtvaardigde uitgaven en kosten die de | décider de rembourser les dépenses et frais normaux et justifiés |
bestuurders doen in de uitoefening van hun functie (zoals verplaatsingskosten) terug te betalen. Het aflopen van het mandaat als bestuurder valt samen met het aflopen van het mandaat als lid van de algemene raad. Uittredende bestuurders zijn herkiesbaar. De bestuurders worden ontslagen door de algemene raad wanneer hun lidmaatschap van de algemene raad eindigt. Daarnaast kunnen bestuurders te allen tijde door de algemene raad worden ontslagen. Elke bestuurder kan vrijwillig ontslag nemen door middel van een kennisgeving per aangetekende brief tot de Voorzitter, aan het adres van de zetel. De kennisgeving vermeldt of het ontslag enkel betrekking heeft op het mandaat van bestuurder of eveneens op de hoedanigheid van lid van de algemene raad. Een bestuurder is ertoe gehouden, voor een | encourus par les administrateurs dans l'exercice de leurs fonctions (tels que les frais de déplacement). L'expiration du mandat d'administrateur coïncide avec l'expiration du mandat de membre du conseil général. Les administrateurs sortants peuvent être réélus. Les administrateurs sont révoqués par le conseil général lorsque prend fin leur qualité de membre du conseil général. Par ailleurs, les administrateurs peuvent être révoqués à tout moment par le conseil général. Tout administrateur peut démissionner volontairement au moyen d'une notification envoyée par lettre recommandée au Président, à l'adresse du siège social. La notification précise si la démission concerne uniquement le mandat d'administrateur ou également la qualité de membre du conseil général. Un administrateur est tenu, pour une |
maximale duur van 6 maanden na zijn ontslag, om zijn mandaat verder te | période maximale de 6 mois après sa démission, de continuer à exercer |
vervullen totdat redelijkerwijze in zijn vervanging kan worden | son mandat jusqu'à ce qu'il soit raisonnablement possible de pourvoir |
voorzien. | à son remplacement. |
In geval van overlijden, ontslag of afzetting van een bestuurder, zal | En cas de décès, de démission ou de révocation d'un administrateur, le |
het vast comité een opvolger kunnen aanwijzen, met inachtneming van | comité permanent peut nommer un successeur, conformément à l'Article |
Artikel 15.De algemene raad moet die beslissing bevestigen tijdens |
15. Le conseil général doit confirmer cette décision lors de sa |
haar eerstvolgende vergadering. De aldus aangewezen bestuurder zet het | |
mandaat voort van de persoon die hij vervangt, tenzij de algemene raad | réunion suivante. L'administrateur ainsi nommé poursuit le mandat de |
er anders over beslist. Bij gebrek aan bevestiging eindigt het mandaat | la personne qu'il remplace, sauf décision contraire du conseil |
van de gecoöpteerde bestuurder na afloop van de algemene raad, zonder | général. En l'absence de confirmation, le mandat de l'administrateur |
dat dit afbreuk doet aan de regelmatigheid van de samenstelling van | coopté prend fin à l'issue du conseil général, sans préjudice de la |
het vast comité tot op dat ogenblik. | régularité de la composition du comité permanent jusqu'à cette date. |
Artikel 17.Bestuur - Bevoegdheid |
Article 17.Organe de gestion - Pouvoirs |
Het vast comité is bevoegd om alle handelingen te verrichten die nodig | Le comité permanent est autorisé à accomplir tous les actes |
of dienstig zijn tot verwezenlijking van het doel en voorwerp van het | nécessaires ou utiles à la réalisation de l'objet et du but du centre, |
centrum, met uitzondering van die handelingen waarvoor volgens de | à l'exception des actes pour lesquels, selon les dispositions légales |
toepasselijke wettelijke bepalingen of deze statuten enkel de algemene | applicables ou les présents statuts, seul le conseil général est |
raad bevoegd is. | compétent. |
Onverminderd de verplichtingen die voortvloeien uit een collegiaal | Sans préjudice des obligations découlant de la gestion collégiale, |
bestuur, met name overleg en toezicht, kunnen de bestuurders de | notamment la consultation et la supervision, les administrateurs |
bestuurstaken onder elkaar verdelen. Zodanige verdeling van taken kan | peuvent répartir entre eux les tâches de gestion. Une telle |
aan derden niet worden tegengeworpen, zelfs niet nadat ze is openbaar | répartition des tâches est inopposable à des tiers, même si elle est |
gemaakt. | publiée. |
Het vast comité kan een deel van zijn bestuursbevoegdheden delegeren | Le comité permanent peut déléguer une partie de ses pouvoirs de |
aan één of meerdere natuurlijke of rechtspersonen zonder dat deze | gestion à une ou plusieurs personnes physiques ou morales, sans que |
delegatie evenwel betrekking kan hebben op het algemeen beleid van het | cette délégation n'affecte la politique générale du centre ou les |
centrum of de algemene bestuursbevoegdheid van het vast comité. | pouvoirs de gestion générale du comité permanent. |
Artikel 18.Bestuur - Vergaderingen, beraadslagingen en beslissingen |
Article 18.Organe de gestion - Réunions, délibérations et décisions |
Het vast comité komt bijeen na bijeenroeping door de Voorzitter | Le comité permanent se réunit sur convocation du Président chaque fois |
telkens wanneer het belang van het centrum dit vereist en minstens | que l'intérêt du centre l'exige, et ce, au moins dix fois par an. |
tienmaal per jaar. | |
Het vast comité wordt voorgezeten door de Voorzitter of, bij diens | Le comité permanent est présidé par le Président ou, en son absence, |
afwezigheid, door de ondervoorzitter. Indien beide afwezig zijn, wordt | par le Vice-président. En cas d'absence de ces deux personnes, le |
het vast comité voorgezeten door de oudste van de bestuurders. De | comité permanent est présidé par le plus âgé des administrateurs. La |
vergadering wordt gehouden op de zetel van het centrum of op enige | réunion se tient au siège du centre ou en tout autre lieu indiqué dans |
andere plaats vermeld in de oproeping. | la convocation. |
Het vast comité kan slechts beraadslagen en besluiten, wanneer | Le comité permanent ne peut délibérer et décider valablement que si la |
tenminste de gewone meerderheid van zijn bestuurders aanwezig of | majorité de ses membres est présente ou représentée. Si le quorum de |
vertegenwoordigd is. Indien het aanwezigheidsquorum niet wordt bereikt, kan een tweede vergadering met dezelfde agenda worden samengeroepen en beslissen ongeacht het aantal aanwezigen. Een bestuurder die aanwezig of vertegenwoordigd is, maar ingevolge een belangenconflict niet aan de beraadslaging en stemming over een agendapunt mag deelnemen, wordt als aanwezig beschouwd voor de berekening van het quorum. Tenzij anders bepaald in deze statuten, worden de besluiten genomen bij gewone meerderheid. Bij staking van stemmen, heeft de Voorzitter, dan wel de persoon die de vergadering voorzit, een doorslaggevende stem. Het vast comité kan waarnemers toelaten om deel te nemen aan de vergaderingen van het vast comité. Deze waarnemers zijn aan dezelfde geheimhoudingsverplichting gebonden als bestuurders. Van elke vergadering van het vast comité worden notulen opgesteld. De notulen worden ondertekend door de Voorzitter en de bestuurders die erom verzoeken. De notulen worden bewaard in een notulenregister. Uittreksels ten aanzien van derden worden ondertekend door de bestuurders die bevoegd zijn het centrum te vertegenwoordigen | présence n'est pas atteint, une nouvelle réunion peut être convoquée avec le même ordre du jour et prendre des décisions, quel que soit le nombre de personnes présentes. Un administrateur qui, quoique présent ou représenté, n'est pas autorisé à participer à la délibération et au vote sur un point de l'ordre du jour en raison d'un conflit d'intérêts est cependant considéré comme présent pour le calcul du quorum. Sauf disposition contraire dans les présents statuts, toute décision est prise à la majorité simple. En cas de partage, le Président ou la personne présidant la réunion a une voix prépondérante. Le comité permanent peut autoriser des observateurs à assister à ses réunions. Ces observateurs sont tenus à la même obligation de confidentialité que les administrateurs. Il est rédigé un procès-verbal de chaque réunion du comité permanent. Le procès-verbal est signé par le Président et les administrateurs qui le demandent. Les procès-verbaux sont conservés dans un registre des procès-verbaux. Les extraits concernant les tiers doivent être signés par les administrateurs habilités à représenter le centre conformément |
overeenkomstig Artikel 21. | aux dispositions de l'Article 21. |
Het vast comité kan beraadslagen per video- of telefoonconferentie, | Le comité permanent peut délibérer par vidéoconférence ou conférence |
voor zover alle deelnemers in staat zijn zich uit te drukken en | téléphonique, à condition que chaque participant puisse s'exprimer et |
verstaanbaar zijn voor alle andere deelnemers. | soit compris par tous les autres. |
Elke bestuurder kan een volmacht verstrekken aan een andere bestuurder | Chaque administrateur peut donner une procuration à un autre |
om deel te nemen aan de beraadslaging en de stemming. Een | administrateur pour participer à la délibération et au vote. Aucun |
volmachthouder mag niet meer dan één bestuurder vertegenwoordigen en | mandataire ne peut représenter plus d'un administrateur, et, par |
dus niet meer dan twee stemmen hebben. | conséquent, disposer de plus de deux voix. |
De besluiten van het vast comité kunnen worden genomen bij eenparig | Les décisions du comité permanent peuvent être prises par décision |
schriftelijk besluit van alle bestuurders. | écrite unanime de tous les administrateurs. |
IV. TECHNISCHE COMITES | IV. COMITES TECHNIQUES |
Artikel 19.Technische Comités |
Article 19.Comités techniques |
Op voorstel van het vast comité kan de algemene raad één of meer | Le conseil général peut constituer, sur proposition du comité |
technische comités samenstellen bestaande uit leden van de algemene | permanent, un ou plusieurs comités techniques, composés de membres du |
raad, alsook alle personen en afgevaardigden van bedrijven en | conseil général, ainsi que de toutes les personnalités et tous les |
organismen waarvan de medewerking nuttig wordt geacht. De algemene | délégués d'entreprises et d'organismes dont le concours est jugé |
raad kan aan deze technische comités, onder zijn verantwoordelijkheid, | utile. Le conseil général peut, sous sa responsabilité, déléguer à ces |
alle machten overdragen die de algemene raad bezit en elk beheer van | comités techniques, tous les pouvoirs qui sont les siens ainsi que |
gelden, maar voor een beperkte tijd en met het oog op een opdracht | toute gestion de fonds, mais ce, pour un temps limité et en vue d'une |
binnen de perken van het doel en voorwerp van het centrum. Een | mission définie dans les limites de l'objectif et de l'objet du |
bezoldiging, overeenstemmend met het belang van de opdracht kan worden | centre. Une rémunération proportionnelle à l'importance de la mission |
toegekend aan de participanten van de technische comités. Deze | peut être accordée aux participants des comités techniques. Cette |
bezoldiging wordt vastgesteld door het vast comité. | rémunération est déterminée par le comité permanent. |
V. DE DIRECTEUR | V. DIRECTEUR |
Artikel 20.De directeur |
Article 20.Directeur |
De algemene raad benoemt een directeur. | Le conseil général nomme un directeur. |
De directeur is bevoegd voor de uitvoering van de beslissingen van het vast comité, hij woont de beraadslagingen bij van de algemene raad, van het vast comité en van de technische comités, maar is niet stemgerechtigd. Hij neemt de verantwoordelijkheid waar van het secretariaat en bestuurt de diensten van het centrum. Het vast comité draagt het dagelijks bestuur van het centrum, alsook de vertegenwoordiging van het centrum wat dat bestuur aangaat, op aan de directeur. De directeur kan een deel van zijn bevoegdheden delegeren aan één of meerdere natuurlijke of rechtspersonen door middel van een bijzondere volmacht. | Le directeur est responsable de l'exécution des décisions du comité permanent ; il assiste aux délibérations du conseil général, du comité permanent et des comités techniques, mais n'a pas le droit de vote. Il assume la responsabilité du secrétariat et gère les services du centre. Le comité permanent délègue au directeur la gestion journalière du centre et la représentation du centre relativement à la gestion en question. Le directeur peut déléguer certains de ses pouvoirs à une ou plusieurs personnes physiques ou morales par nomination spéciale. |
VI. VERTEGENWOORDIGING | VI. REPRESENTATION |
Artikel 21.Vertegenwoordigingsbevoegdheid |
Article 21.Pouvoir de représentation |
Onverminderd de algemene vertegenwoordigingsbevoegdheid van het vast | Sans préjudice des pouvoirs généraux de représentation du comité |
comité als college, wordt het centrum in en buiten rechte eveneens | permanent en tant que collège, le centre est également représenté en |
vertegenwoordigd door: | matière judiciaire et extrajudiciaire par : |
a) de directeur of de Voorzitter; | a) le directeur ou le Président ; |
b) binnen de perken van de hun verleende volmacht, door bijzondere | b) des mandataires spéciaux, dans les limites de la procuration qui |
volmachthouders. | leur est accordée. |
Voor aangelegenheden van het dagelijks bestuur kan het centrum in en | En matière de gestion courante, le centre peut également être |
buiten rechte eveneens vertegenwoordigd worden door de directeur, | représenté en justice et hors justice par le directeur, agissant seul. |
alleen handelend. VII. BEROEPSGEHEIM | VII. SECRET PROFESSIONNEL |
Artikel 22.Beroepsgeheim |
Article 22.Secret professionnel |
De leden van de algemene raad, de bestuurders, de personen die zetelen | Les membres du conseil général, les administrateurs, les membres des |
in de technische comités en de personeelsleden van het centrum zijn | comités techniques, les observateurs et le personnel du centre sont |
onderworpen aan het beroepsgeheim en zullen alle informatie die in het | soumis au secret professionnel et considèrent et traitent comme |
kader van hun opdracht wordt uitgewisseld of verkregen en die niet als | strictement confidentielles toutes les informations échangées ou |
dusdanig beschikbaar is voor het publiek of via onafhankelijke | obtenues dans le cadre de leurs fonctions, les informations non |
bronnen, als strikt vertrouwelijk beschouwen en behandelen en op geen | disponibles pour le public ou par le biais de sources indépendantes, |
enkele wijze openbaar maken of aan een derde meedelen. Dit | et ne les divulguent jamais, sous quelque forme que ce soit, à des |
beroepsgeheim moet ook worden nageleefd nadat de functie werd | tiers. Ce secret professionnel doit être respecté même après la |
beëindigd. Allen tekenen een geheimhoudingsverklaring. | cessation de la fonction. Tous signent un accord de confidentialité. |
Artikel 23.Eedaflegging |
Article 23.Prestation de serment |
Met het oog op de vrijwaring van het beroepsgeheim leggen ook de leden | Afin de sauvegarder le secret professionnel, les membres du conseil |
général, les administrateurs, les membres des comités techniques, les | |
van de algemene raad, de bestuurders, de personen die zetelen in de | observateurs et les membres du personnel assistant aux conseils |
technische comités en de personeelsleden die aan de raden deelnemen de | prêtent en outre le serment suivant devant le Président : "Je jure de |
préserver le secret des discussions et des documents relatifs au CRIBC | |
volgende eed af voor de Voorzitter: "Ik zweer ten opzichte van derden | vis-à-vis des tiers" ou "Ik zweer ten opzichte van derden het geheim |
het geheim van besprekingen en van documenten betreffende CWOBKN te | van besprekingen en van documenten betreffende CWOBKN te beweren". |
bewaren" of "Je jure de préserver le secret des discussions et des | Afin de sauvegarder son secret professionnel, le Président prête le |
documents relatifs au CRIBC vis-à-vis des tiers ". | |
Met het oog op de vrijwaring van zijn beroepsgeheim, legt de | |
Voorzitter dezelfde eed af voor de minister bevoegd voor economie, of | même serment devant le ministre chargé de l'économie ou devant le |
diens afgevaardigde. | délégué de ce dernier. |
VIII. FINANCIERING - BOEKJAAR - COLLEGE VAN COMMISSARISSEN - | VIII. FINANCEMENT - EXERCICEFINANCIER - COLLEGE DE COMMISSAIRES - |
BOEKHOUDING - JAARREKENING - BEGROTING | COMPTABILITE - COMPTES ANNUELS - BUDGET |
Artikel 24.Financiering |
Article 24.Financement |
De inkomsten van het centrum bestaan uit: ? een éénmalige toelage van de minister bevoegd voor `s lands wederuitrusting; ? de jaarlijkse bijdrage vastgesteld bij koninklijk besluit houdende erkenning van de statuten van het centrum, welke betaald moet worden door alle bedrijven uit het gebied, naar gelang van hun omvang, volgens de criteria opgesteld door het voornoemde koninklijk besluit; ? de toelagen van de hiertoe aangewezen openbare machten en instellingen; ? alle toelagen, giften en legaten van iedere oorsprong en van om het even welke aard; ? alle betalingen door het centrum geïnd voor bijzondere diensten of speciaal researchwerk dat het verricht voor individuele klanten; ? de inkomsten, voortspruitend uit de eventueel door het centrum genomen intellectuele eigendomsrechten; ? alle andere inkomsten. | Les ressources du centre sont constituées : ? d'une subvention unique du ministre responsable de l'équipement du pays ; ? de la redevance annuelle fixée par l'arrêté royal portant reconnaissance des statuts du centre et à verser par toutes les entreprises du ressort, en fonction de leur taille et selon les critères établis par ledit arrêté ; ? des indemnités attribuées par les autorités et institutions publiques désignées à cet effet ; ? de tous subsides, dons et legs de toute origine et de toute nature ; ? de tous les paiements perçus par le centre pour des services spéciaux ou des travaux de recherche particuliers qu'il effectue pour des clients individuels ; ? des revenus découlant de tout droit de propriété intellectuelle pris par le centre ; ? de tous autres revenus. |
Artikel 25.Boekjaar |
Article 25.Exercice financier |
Het boekjaar begint op 1 januari en eindigt op 31 december. | L'exercice financier commence le 1er janvier et se termine le 31 décembre. |
Artikel 26.College van commissarissen |
Article 26.Collège de commissaires |
Het college van commissarissen staat in voor de controle op de | Le collège de commissaires est chargé de contrôler la situation |
financiële toestand van het centrum, op de jaarrekening, de andere | financière du centre, les comptes annuels, les autres comptes du |
rekeningen van het centrum en op de regelmatigheid van de | |
verrichtingen ten aanzien van Besluitwet van 30 januari 1947 tot | centre et la régularité des opérations au regard de la loi du 30 |
vaststelling van het statuut van oprichting en werking van de centra | janvier 1947 portant statut de la fondation et du fonctionnement des |
belast met de bevordering en de coördinatie van de technische | centres chargés de promouvoir et de coordonner le progrès technique |
vooruitgang van de verschillende takken van 's lands bedrijfsleven, | des diverses branches de l'industrie nationale, par la recherche |
door het wetenschappelijk onderzoek en het Wetboek van vennootschappen | scientifique et du Code des sociétés et associations. |
en verenigingen. | |
Het college van commissarissen is samengesteld uit: | Le Collège de commissaires est composé de : |
? twee commissarissen, zoals bedoeld in artikel 11 van de Besluitwet | ? deux commissaires, tel que visé à l'Article 11 de l'arrêté-loi du 30 |
van 30 januari 1947 tot vaststelling van het statuut van oprichting en | janvier 1947 portant statut pour la création et le fonctionnement des |
werking van de centra belast met de bevordering en de coördinatie van | centres chargés de promouvoir et de coordonner le progrès technique |
de technische vooruitgang van de verschillende takken van 's lands | des différentes branches de l'industrie du pays, par la recherche |
bedrijfsleven, door het wetenschappelijk onderzoek, benoemd door de | scientifique, nommés par l'assemblée générale de la Fédération des |
Verbond der Keramische Nijverheden van België en de Groothertogdom | industries céramiques de Belgique et du Luxembourg (FEDICER) et |
Luxemburg en hierna de "verificateurs" genoemd; en | ci-après dénommés les "vérificateurs" ; et |
? één revisor benoemd door het Rekenhof. | ? un réviseur désigné par la Cour des Comptes. |
De algemene raad kan een bedrijfsrevisor aanduiden onder de leden, | Le conseil général peut désigner un réviseur d'entreprises parmi les |
natuurlijke personen of rechtspersonen, van het Instituut van | membres, les personnes physiques ou morales de l'Institut des |
bedrijfsrevisoren, die de verificateurs zal bijstaan bij de uitvoering | réviseurs d'entreprises, lequel assiste les réviseurs d'entreprises |
hun opdracht. Deze bedrijfsrevisor maakt geen deel uit van het college | dans l'exercice de leurs fonctions. Ce réviseur d'entreprise n'est pas |
van commissarissen en draagt niet de titel van "commissaris". Hij kan | membre du collège de commissaires et ne porte pas le titre de |
evenwel deelnemen aan de vergaderingen van het college van | "commissaire". Il peut toutefois participer aux réunions du collège de |
commissarissen met raadgevende stem. | commissaires avec voix consultative. |
Artikel 27.Boekhouding - Jaarrekening |
Article 27.Comptabilité - Comptes annuels |
Het vast comité is gehouden ieder jaar om de jaarrekening ter | Le comité permanent est tenu de soumettre chaque année les comptes |
goedkeuring voor te leggen aan de algemene raad. | annuels à l'approbation du conseil général. |
Bovendien, wordt het jaarverslag van het centrum, alsmede de | Par ailleurs, le rapport annuel du centre ainsi que les comptes |
jaarrekening, medegedeeld aan de bevoegde minister(s) in | |
overeenstemming met de toepasselijke bepalingen van de Besluitwet van | annuels sont communiqués au(x) ministre(s) compétent(s) conformément |
30 januari 1947 tot vaststelling van het statuut van oprichting en | aux dispositions applicables de l'arrêté-loi du 30 janvier 1947 fixant |
werking van de centra belast met de bevordering en de coördinatie van | le statut pour la création et le fonctionnement des centres chargés de |
de technische vooruitgang van de verschillende takken van 's lands | promouvoir et de coordonner le progrès technique des différentes |
bedrijfsleven, door het wetenschappelijk onderzoek. | branches de l'industrie du pays par la recherche scientifique. |
Artikel 28.Begroting |
Article 28.Budget |
Het vast comité is gehouden ieder jaar om de begroting voor het | Le comité permanent est tenu de soumettre chaque année le budget de |
volgend boekjaar ter goedkeuring voor te leggen aan de algemene raad. | l'exercice suivant à l'approbation du conseil général. |
IX. ONTBINDING - VEREFFENING - BESTEMMING | IX. DISSOLUTION - LIQUIDATION - AFFECTATION DE L'AVOIR EN CAS DE |
VAN HET VERMOGEN BIJ ONTBINDING | DISSOLUTION |
Artikel 29.Ontbinding |
Article 29.Dissolution |
Het vast comité licht de minister bevoegd voor economie in telkens | Le comité permanent informe le ministre chargé de l'économie chaque |
wanneer een voorstel tot ontbinding van het centrum aan de algemene | fois qu'une proposition de dissolution du centre est soumise au |
raad wordt voorgelegd. | conseil général. |
Over de ontbinding van het centrum wordt beslist door de algemene raad | La dissolution du centre est décidée par le conseil général, |
overeenkomstig de toepasselijke wettelijke bepalingen. | conformément aux dispositions légales applicables. |
Vanaf de beslissing tot ontbinding vermeldt het centrum steeds dat zij | Une fois prise la décision de dissolution, le centre déclare |
handelt als een "inrichting erkend bij toepassing van de besluitwet | systématiquement agir en tant qu'"établissement reconnu en liquidation |
van 30 januari 1947 in vereffening". | au vu de l'application du décret-loi du 30 janvier 1947". |
Artikel 30.Vereffening |
Article 30.Liquidation |
Indien het voorstel tot ontbinding wordt goedgekeurd, benoemt de | Si la proposition de dissolution est approuvée, le conseil général |
algemene raad één of meerdere vereffenaar(s) van wie zij de opdracht | désigne un ou plusieurs liquidateurs dont il définit le mandat |
zal omschrijven met inachtneming van de toepasselijke wettelijke | conformément aux dispositions légales applicables. Si le conseil |
bepalingen. Indien de algemene raad geen vereffenaar heeft benoemd, | général n'a pas désigné de liquidateur, les administrateurs en |
dan vervullen de in functie zijnde bestuurders de rol van vereffenaar. | fonction exercent le rôle de liquidateur. |
Artikel 31.Bestemming van het vermogen bij ontbinding |
Article 31.Affectation de l'actif en cas de dissolution |
In geval van ontbinding en vereffening zal het netto-actief van het | En cas de dissolution et de liquidation, l'actif net du centre sera |
centrum overgedragen worden aan een werk met soortgelijk doel en | transféré à une oeuvre de but et d'objet similaire, laquelle sera |
voorwerp aan te duiden door de algemene raad. | désignée par le conseil général. |
In geen enkel geval kunnen de leden van het centrum enig recht op het | Les membres du centre ne peuvent, en aucun cas, faire valoir quelque |
vermogen van het centrum doen gelden. | droit que ce soit sur les actifs du centre. |
X. INTERNE REGLEMENTEN | X. REGLEMENTS INTERNES |
Artikel 32.Interne reglement |
Article 32.Règlement interne |
De algemene raad kan, op voorstel van het vast comité, een interne | Le conseil général, sur proposition du comité permanent, peut adopter |
reglement aannemen overeenkomstig de toepasselijke wettelijke | un règlement interne conformément aux dispositions légales |
bepalingen. | applicables. |
XI. DIVERS | XI. DIVERS |
Artikel 33.Gemeen recht |
Article 33.Droit commun |
Aangelegenheden die door deze statuten of Besluitwet van 30 januari | Les questions non réglées par les présents statuts ou par la loi du 30 |
1947 tot vaststelling van het statuut van oprichting en werking van de centra belast met de bevordering en de coördinatie van de technische vooruitgang van de verschillende takken van 's lands bedrijfsleven, door het wetenschappelijk onderzoek niet zijn geregeld, worden geregeld overeenkomstig de toepasselijke wettelijke bepalingen. Telkens wanneer deze statuten verwijzen naar een wet, decreet, besluit of enige andere reglementaire bepaling, wordt in deze verwijzing geacht inbegrepen te zijn elke wet, decreet, besluit of enige andere reglementaire bepaling die de voornoemde bepalingen wijzigt of vervangt. Artikel 34.Goedkeuring statuten Iedere statutenwijziging vereist de goedkeuring door de Koning. |
janvier 1947 portant statut pour la création et le fonctionnement des centres chargés de promouvoir et de coordonner le progrès technique dans les différentes branches de l'industrie du pays, par la recherche scientifique, sont réglées conformément aux dispositions légales applicables. Chaque fois que les présents statuts font référence à une loi, un décret, une décision ou toute autre disposition réglementaire, cette référence est considérée inclure toute loi, tout décret, toute décision ou toute autre disposition réglementaire modifiant ou remplaçant les dispositions susmentionnées. Article 34.Approbation des statuts Toute modification des statuts requiert l'approbation du Roi. |
Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 22 april 2024 tot | Vu pour être annexé à notre arrêté du 22 avril 2024 agréant les |
wijziging van het besluit van de Regent van 26 mei 1948 waarbij het verzoekschrift van het Verbond der Keramische Nijverheid van België, strekkend tot het erkennen van het Centrum voor Wetenschappelijk Onderzoek der Belgische Keramische Nijverheid en het goedkeuren zijner statuten, wordt ingewilligd en tot goedkeuring zijn nieuwe statuten. FILIP Van Koningswege : De Minister van Economie, P.-Y. DERMAGNE | nouveaux statuts du Centre de Recherches de l'Industrie belge de la Céramique et modifiant l'arrêté du Régent du 26 mai 1948 accueillant la requête introduite par la Fédération des Industries céramiques de Belgique, tendant à la reconnaissance du Centre de Recherches de l'Industrie belge de la Céramique et à l'agréation de ses statuts. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de l'Economie, P.-Y. DERMAGNE |