← Terug naar "Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 30 december 2002 betreffende de toepassingsmodaliteiten van de vrijstelling van de verpakkingsbijdrage voorzien in artikel 371, § 3, 3°, van de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale Staatsstructuur "
Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 30 december 2002 betreffende de toepassingsmodaliteiten van de vrijstelling van de verpakkingsbijdrage voorzien in artikel 371, § 3, 3°, van de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale Staatsstructuur | Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 30 décembre 2002 relatif aux modalités d'application de l'exonération de la cotisation d'emballage prévue par l'article 371, § 3, 3°, de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
22 APRIL 2003. - Koninklijk besluit houdende wijziging van het | 22 AVRIL 2003. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 30 december 2002 betreffende de | du 30 décembre 2002 relatif aux modalités d'application de |
toepassingsmodaliteiten van de vrijstelling van de verpakkingsbijdrage | l'exonération de la cotisation d'emballage prévue par l'article 371, § |
voorzien in artikel 371, § 3, 3°, van de gewone wet van 16 juli 1993 | 3, 3°, de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la |
tot vervollediging van de federale Staatsstructuur | structure fédérale de l'Etat |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het aan Uw handtekening onderworpen koninklijk besluit beoogt sommige | L'arrêté royal soumis à Votre signature tend à modifier certaines |
bepalingen opgenomen in het koninklijk besluit van 30 december 2002 | dispositions reprises dans l'arrêté royal du 30 décembre 2002 relatif |
betreffende de toepassingsmodaliteiten van de vrijstelling van de | aux modalités d'application de l'exonération de la cotisation |
verpakkingsbijdrage voorzien in artikel 371, § 3, 3°, van de wet van | d'emballage prévue par l'article 371, § 3, 3°, de la loi du 16 juillet |
16 juli 1993 tot vervollediging van de federale Staatsstructuur, aan | 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat. |
te passen. De wijzigingen die aangebracht worden in artikel 3 van het | Les modifications qui sont apportées à l'article 3 de l'arrêté royal |
oorspronkelijke koninklijk besluit laten de instelling of de | de base permettront à l'organisme ou aux organismes indépendants, |
zelfstandige instellingen, erkend door de Minister van Economie, toe | agréés par le Ministre de l'Economie, d'effectuer les vérifications |
de noodzakelijke controleverrichtingen uit te voeren op basis van de productiecapaciteit van de geproduceerde verpakkingen. Ze laten eveneens aan dezelfde instellingen toe, achteraf, het aantal vervaardigde producten te controleren die beantwoorden aan de noodzakelijke criteria om de vrijstelling van de verpakkingsbijdrage te bekomen en te vergelijken met het aantal vrijstellingen dat verleend werd. Om een optimale uitwerking van deze wettelijke bepalingen toe te laten, is het aangewezen om de inwerkingtreding van het wijzigende koninklijk besluit te laten samenvallen met oorspronkelijke besluit dat het wijzigt. Ik heb de eer te zijn, | nécessaires sur base de la capacité de production des entités de fabrication des récipients. Elles permettront également aux mêmes organismes de vérifier a posteriori le nombre de produits fabriqués et répondant aux critères nécessaires à l'obtention de l'exonération de la cotisation d'emballage et de comparer avec le nombre d'exonération qui auront été accordées. Pour permettre une efficacité optimale à ces dispositions légales, il semble raisonnable de faire entrer en vigueur l'arrêté royal modificatif en même temps que celui de base qu'il modifie. J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
22 APRIL 2003. - Koninklijk besluit houdende wijziging van het | 22 AVRIL 2003. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 30 december 2002 betreffende de | du 30 décembre 2002 relatif aux modalités d'application de |
toepassingsmodaliteiten van de vrijstelling van de verpakkingsbijdrage | l'exonération de la cotisation d'emballage prévue par l'article 371, § |
voorzien in artikel 371, § 3, 3°, van de gewone wet van 16 juli 1993 | 3, 3°, de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la |
tot vervollediging van de federale Staatsstructuur | structure fédérale de l'Etat |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de | Vu la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure |
federale Staatsstructuur, in het bijzonder artikel 371, § 3, 3°, | fédérale de l'Etat, notamment l'article 371, § 3, 3°, remplacé par |
vervangen door artikel 11 van de wet van 30 december 2002 houdende | l'article 11 de la loi du 30 décembre 2002 portant diverses |
diverse fiscale bepalingen op het stuk van milieutaksen en ecobonussen; | dispositions fiscales en matière d'écotaxes et d'écoréductions; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 december 2002 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 30 décembre 2002 relatif aux modalités |
toepassingsmodaliteiten van de vrijstelling van de verpakkingsbijdrage | d'application de l'exonération de la cotisation d'emballage prévue par |
voorzien in artikel 371, § 3, 3°, van de gewone wet van 16 juli 1993 | l'article 371, § 3, 3°, de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant |
tot vervollediging van de federale Staatsstructuur, inzonderheid artikel 3; | à achever la structure fédérale de l'Etat, notamment l'article 3; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 mars 2003; |
maart 2003; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 27 maart 2003; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 mars 2003; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid door het feit dat dit besluit | Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté a pour but |
voornamelijk tot doel heeft sommige wijzigingen aan te brengen aan het | essentiel d'apporter certaines modifications à l'arrêté royal du 30 |
koninklijk besluit van 30 december 2002 betreffende de | décembre 2002 relatif aux modalités d'application de l'exonération de |
toepassingsmodaliteiten van de vrijstelling van de verpakkingsbijdrage | la cotisation d'emballage prévue par l'article 371, § 3, 3°, de la loi |
voorzien in artikel 371, § 3, 3°, van de gewone wet van 16 juli 1993 | ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de |
tot vervollediging van de federale Staatsstructuur, dat dit besluit | l'Etat; que le présent arrêté doit nécessairement entrer en vigueur le |
verplicht in werking dient te treden op dezelfde dag van het besluit | même jour que l'arrêté qu'il modifie; que dans ces conditions, le |
dat het wijzigt; dat onder die voorwaarden dit besluit dringend moet | présent arrêté doit être pris d'urgence, |
genomen worden; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 4 april 2003, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 4 avril 2003, sous la référence |
onder kenmerk L 35.203/2, in toepassing van artikel 84, 1e lid, 2°, | L 35.203/2, en application de l'article 84, 1er alinéa, 2°, des lois |
van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en op advies van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de l'avis de Nos |
in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Volgende wijzigingen worden aangebracht aan artikel 3 van |
Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté royal du 30 décembre 2002 |
het koninklijk besluit van 30 december 2002 betreffende de | relatif aux modalités d'application de l'exonération de la cotisation |
toepassingsmodaliteiten van de vrijstelling van de verpakkingsbijdrage | d'emballage prévue par l'article 371, § 3, 3°, de la loi ordinaire du |
voorzien in artikel 371, § 3, 3°, van de gewone wet van 16 juli 1993 | 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat, sont |
tot vervollediging van de federale Staatsstructuur : | apportées les modifications suivantes : |
1° het 4e streepje wordt vervangen door volgende bepaling : « - het | 1° le 4e tiret est remplacé par la disposition suivante : « - le ou |
certificaat/de certificaten afgeleverd door de erkende | les certificats délivrés par les organismes de contrôle agréés |
controle-instellingen dat aantoont/die aantonen dat de machines | |
gebruikt voor de productie van de drankverpakkingen een aanwending | attestant que les installations de production des emballages de |
van, naar gelang het gaat om andere materialen of gekleurd glas, | boisson utilisées permettent l'emploi de, selon qu'il s'agit d'autres |
respectievelijk 50 % en 70 % gerecycleerde materialen mogelijk maken. | matériaux ou de verre coloré, respectivement 50 % et 70 % de matières |
»; | recyclées. »; |
2° het 5e streepje wordt door volgende bepaling vervangen : « - een | 2° le 5e tiret est remplacé par la disposition suivante : « - un |
document waarin de fabrikant van de verpakkingen zich akkoord | document dans lequel le producteur d'emballage marque son accord pour |
verklaart om de administratie jaarlijks, vóór 1 april van het volgende | fournir annuellement à l'administration, avant le 1er avril de l'année |
jaar uiterlijk en na verificatie door de voornoemde erkende | qui suit, et après vérification par un organisme de contrôle |
controle-instelling, alle verschillende elementen te leveren die nodig | indépendant susmentionné, l'ensemble des différents éléments |
zijn om per lotnummer of per productieperiode het percentage aan | nécessaires en vue de déterminer, par numéro de lot ou par période de |
gerecycleerd materiaal te bepalen dat is gebruikt, alsook het aantal | production, le pourcentage de matériaux recyclés utilisés ainsi que le |
op die manier geproduceerde verpakkingen per soort en per | nombre de récipients produits de cette manière, pour chaque type et |
inhoudsvolume, en verkocht aan elke van de in het eerste lid bedoelde | chaque contenance et vendus à chacune des personnes visées au premier |
persoon. »; | alinéa. »; |
3° de tekst van het 6e streepje vervangen door : « - daarnaast moet de | 3° au 6e tiret, le mot « agréés » se trouvant en fin de phrase est |
persoon bedoeld in lid 1 jaarlijks aan de administratie het aantal | remplacé par les mots « qui ont reçu le ou les certificats |
verpakkingen (soort en inhoudvolume) meedelen dat hij aangekocht heeft | |
bij producenten die het of de voormelde certica(a)t(en) ontvangen | |
hebben. » | susmentionnés ». |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op dezelfde dag als het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le même jour que l'arrêté |
koninklijk besluit van 30 december 2002 betreffende de | royal du 30 décembre 2002 relatif aux modalités d'application de |
toepassingmodaliteiten van de vrijstelling van de verpakkingsbijdrage | l'exonération de la cotisation d'emballage prévue par l'article 371, § |
voorzien in artikel 371, § 3, 3°, van de gewone wet van 16 juli 1993 | 3, 3°, de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la |
tot vervollediging van de federale Staatsstructuur. | structure fédérale de l'Etat. |
Art. 3.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 3.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 22 april 2003. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 22 avril 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |