Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 22/04/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 4 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 4 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders Arrêté royal modifiant l'article 4 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 22 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 4 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 2; Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 22 AVRIL 1999. - Arrêté royal modifiant l'article 4 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article 2; Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la
inzonderheid op artikel 4, vervangen door het koninklijk besluit van sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article 4, remplacé par
13 augustus 1984 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 29 juni l'arrêté royal du 13 août 1984 et modifié par l'arrêté royal du 29
1987; juin 1987;
Gelet op het advies van de nationale Arbeidsraad, gegeven op 10 Vu l'avis du Conseil National du Travail du 10 février 1999;
februari 1999;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, émis le 26 février 1999;
februari 1999; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 4 maart 1999. Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat onderhavige bepalingen uitwerking moeten hebben op 1 september 1998, aangezien de bij deze bepalingen bedoelde wekgevers en jongeren billijkheidshalve, vanaf het begin van het huidig schooljaar, voor de sociale zekerheid op dezelfde manier moeten behandeld worden in vergelijking met een industriële leerovereenkomst en hun werkgevers; De dringende noodzakelijkheid is overigens verantwoord wegens de juridische onzekerheid die voortvloeit uit het feit dat bedoelde jongeren en hun werkgevers ofwel voorheen onderworpen waren aan alle takken van de sociale zekerheid, behalve de tak pensioenen, ofwel door hun werkgever niet waren aangegeven uit onwetendheid van de onderwerpingsregelen die niet impliciet naar deze jongeren verwezen. Deze jongeren moeten bijgevolg dringend een duidelijk omschreven sociale bescherming genieten, naar het model van de bescherming voor de jongeren met een industriële leerovereenkomst, waarvan de Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 mars 1999; Vu l'urgence motivée par le fait que les présentes dispositions doivent entrer en vigueur au 1er septembre 1998, les employeurs et les jeunes visés par les présentes dispositions devant être placés, dans un souci d'équité, sur un pied d'égalité en matière de sécurité sociale avec les apprentis industriels et leurs employeurs dès le début de la présente année scolaire; L'urgence se justifie en outre par l'insécurité juridique résultant du fait que les jeunes visés et leurs employeurs, soit, étaient précédemment assujettis à tous les régimes de la sécurité sociale, à l'exception du régime des pensions, soit, n'étaient pas déclarés par leur employeur par ignorance des règles d'assujettissement qui ne se référaient à ces jeunes que de manière implicite. Il s'avère dès lors urgent d'offrir à ces jeunes une couverture sociale clairement définie calquée sur celle des apprentis industriels dont les conditions
voorwaarden inzake tewerkstelling dezelfde zijn; d'occupation sont similaires;
Ten slotte is de dringende noodzakelijkheid verantwoord door het feit Enfin, l'urgence se justifie par le fait que les employeurs concernés
dat de betrokken werkgevers en de Rijksdienst voor sociale zekerheid ainsi que l'Office national de sécurité sociale doivent obtenir dès
zo snel mogelijk uitsluitsel moeten bekomen over de toepassing van que possible toutes les certitudes quant à l'application des présentes
deze bepalingen; dispositions;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 1 april 1999, Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 1er avril 1999, en application
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de wetten op de de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat,
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen door de coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996;
wet van 4 augustus 1996.
Op het advies van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies van Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de
Onze in Raad vergaderde Ministers, l'avis de Nos Ministres qui en ont délibérés en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 4 van het koninklijk besluit van 28 november 1969

Article 1er.L'article 4 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en

tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs,
zekerheid der arbeiders, vervangen door het koninklijk besluit van 13 remplacé par l'arrêté royal du 13 août 1984 et modifié par l'arrêté
augustus 1984 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 29 juni
1987, wordt aangevuld als volgt : royal du 29 juin 1987 est complété comme suit :
« Hetzelfde geldt ook voor jongeren die tijdens de periode van « Il en va de même pour les jeunes qui, pendant la période de
deeltijdse leerplicht, bedoeld bij artikel 1, § 1, 3°, van de wet van l'obligation scolaire à temps partiel, visée à l'article 1er, § 1er,
29 juni 1983 betreffende de leerplicht, worden tewerkgesteld met een 3°, de la loi du 29 juin 1983 concernant l'obligation scolaire, sont
overeenkomst voor socioprofessionele inpassing die door de mis au travail en vertu d'une convention d'insertion
Gemeenschappen en Gewesten werd erkend in het kader van secundair socioprofessionnelle qui a été reconnue par les Communautés et les
onderwijs met verminderd leerplan. » Régions dans le cadre de l'enseignement secondaire à horaire réduit. »

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 1998

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1erseptembre 1998 et

en treedt buiten werking op 31 augustus 2001. cessera d'être en vigueur le 31 août 2001.

Art. 3.Onze Minister van sociale Zaken is belast met de uitvoering

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

van dit besluit. du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 22 april 1999. Donné à Bruxelles, le 22 avril 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken, La Ministre des Affaires sociales,
Mevr. M. DE GALAN Mme M. DE GALAN
^