Koninklijk besluit betreffende het verstrekken, door de Dienst voor de Intellectuele Eigendom, van documenten en informatie inzake industriële eigendom | Arrêté royal relatif à la délivrance, par l'Office de la Propriété Intellectuelle, de documents et d'informations en matière de propriété industrielle |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
21 SEPTEMBER 2020. - Koninklijk besluit betreffende het verstrekken, | 21 SEPTEMBRE 2020. - Arrêté royal relatif à la délivrance, par |
door de Dienst voor de Intellectuele Eigendom, van documenten en | l'Office de la Propriété Intellectuelle, de documents et |
informatie inzake industriële eigendom | d'informations en matière de propriété industrielle |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Grondwet, artikel 108; | Vu la Constitution, l'article 108 ; |
Gelet op het Wetboek van economisch recht, de artikelen XI.25, § 1, | Vu le Code de droit économique, les articles XI.25, § 1er, alinéa 1er, |
eerste lid, XI.27, § 2, tweede lid, en XI.78, ingevoegd bij de wet van | XI.27, § 2, alinéa 2, et XI.78, insérés par la loi du 19 avril 2014 ; |
19 april 2014; Gelet op het koninklijk besluit van 31 mei 1994 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 31 mai 1994 relatif à la délivrance, par l'Office |
verstrekken, door de Dienst voor de Intellectuele Eigendom, van | de la Propriété Intellectuelle, de documents et de services |
documenten en gegevens inzake industriële eigendom; | d'information en matière de propriété industrielle ; |
Gelet op het ministerieel besluit van 6 juli 1994 tot vaststelling van | Vu l'arrêté ministériel du 6 juillet 1994 portant fixation de la |
de vergoeding verschuldigd voor opzoekingen naar octrooidocumenten en | redevance, due pour des recherches de brevets et des interrogations de |
ondervragingen van gegevensbanken van octrooien in de Dienst voor de | bases de données de brevets à l'Office de la propriété industrielle ; |
industriële eigendom; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 juin 2020 ; |
juni 2020; Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen die op 13 juli bij de Raad | Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil |
van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste | d'Etat le 13 juillet 2020, en application de l'article 84, § 1er, |
lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 | alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 |
januari 1973; | janvier 1973 ; |
Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; | Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; |
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van | Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Minister van Economie, | Sur la proposition de la Ministre de l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. De Dienst voor de Intellectuele Eigendom bij de |
Article 1er.§ 1er. L'Office de la Propriété Intellectuelle auprès du |
Federale Overheidsdienst Economie, hierna de Dienst genaamd, levert op | Service Public Fédéral Economie, ci-après dénommé l'Office, délivre |
aanvraag reproducties af: | sur demande des reproductions : |
1° van de Belgische, Europese en buitenlandse octrooien alsook van de | 1° des brevets belges, européens et étrangers ainsi que des demandes |
gepubliceerde octrooiaanvragen; | de brevets publiées ; |
2° van de aanvullende beschermingscertificaten voor geneesmiddelen en voor gewasbeschermingsmiddelen; 3° van uittreksels der registers van de Belgische en Europese octrooien; 4° van uittreksels der verzamelingen van octrooien en van octrooiaanvragen; 5° van elk document of gegeven dat door de Dienst ter beschikking gesteld wordt van het publiek. § 2. De reproductie door de Dienst van de documenten bedoeld in paragraaf 1 geeft aanleiding tot de betaling van een vergoeding van 0,50 euro per blad. | 2° des certificats complémentaires de protection pour les médicaments et les produits phytopharmaceutiques ; 3° des extraits des registres des brevets belges et européens ; 4° des extraits des recueils de brevets ou de demandes de brevets ; 5° de tout document ou information mis à la disposition du public par l'Office. § 2. La reproduction, par l'Office, des documents visés au paragraphe 1er donne lieu au paiement d'une redevance de 0,50 euros par page. |
Art. 2.Op aanvraag van de belanghebbende verklaart de directeur van |
Art. 2.A la demande de l'intéressé, le directeur de l'Office ou son |
de Dienst of diens gemachtigde de reproductie van de volgende | délégué certifie les reproductions des documents suivants : |
documenten voor eensluidend: | |
1° de Belgische octrooiaanvragen; | 1° les demandes de brevets belges ; |
2° de Belgische octrooien; | 2° les brevets belges ; |
3° de vertalingen, ingediend bij de Dienst, van de conclusies van | 3° les traductions, déposées auprès de l'Office, des revendications de |
gepubliceerde Europese octrooiaanvragen en van Europese octrooien die | demandes de brevet européen publiées et des brevets européens qui sont |
in België van kracht zijn of geweest zijn; | ou qui ont été en vigueur en Belgique ; |
4° de internationale octrooiaanvragen waarvoor de Dienst is opgetreden | 4° les demandes internationales de brevet pour lesquelles l'Office est |
als ontvangend bureau; | intervenu comme office récepteur ; |
5° de aanvullende beschermingscertificaten voor geneesmiddelen; | 5° les certificats complémentaires de protection pour les médicaments ; |
6° de aanvullende beschermingscertificaten voor | 6° les certificats complémentaires de protection pour les produits |
gewasbeschermingsmiddelen. | phytopharmaceutiques. |
Eensluidend verklaarde reproducties dragen op de eerste bladzijde het | Les reproductions certifiées conformes portent en première page |
zegel van de Dienst. | l'empreinte du sceau de l'Office. |
Het eensluidend verklaren is onderworpen aan een vergoeding van 5 euro. | La formalité de certification est soumise à une redevance de 5 euros. |
Art. 3.Op schriftelijke aanvraag, levert de Dienst schriftelijk |
Art. 3.Sur demande écrite, l'Office délivre par écrit des |
inlichtingen en attesten af betreffende bepaalde Belgische octrooien | renseignements et attestations relatifs à des brevets déterminés |
of Europese octrooien die België aanwijzen. Deze aanvragen zijn | belges ou européens désignant la Belgique. Ces demandes sont soumises |
onderworpen aan de betaling van een vergoeding van 12 euro per | au paiement d'une redevance de 12 euros par brevet. |
octrooi. Art. 4.Het kopiëren en het downloaden van in het register |
Art. 4.La copie et le téléchargement des documents publiés dans le |
gepubliceerde documenten zijn niet onderworpen aan een vergoeding. | registre ne sont pas soumis à redevance. |
Art. 5.Binnen de perken van de beschikbare middelen, worden voor de |
Art. 5.Dans la limite des moyens disponibles, des recherches de |
belanghebbende door de Dienst opzoekingen naar octrooien en | brevets et des interrogations des bases de données de brevets sont |
ondervragingen van gegevensbanken van octrooien gedaan. Deze | réalisées par l'Office pour l'intéressé. Ces recherches et |
opzoekingen en ondervragingen geven aanleiding tot de betaling van een vergoeding van 2 euro per minuut. | interrogations donnent lieu à une redevance de 2 euros par minute. Art. 6.§ 1er. Le paiement des redevances prévues aux articles 1er, 2, |
Art. 6.§ 1. De betaling van de in de artikelen 1, 2, 3, en 5 bepaalde |
3, et 5 peut être effectué par virement au compte bancaire de l'Office |
vergoedingen kan worden verricht door overschrijving op de | |
bankrekening van de Dienst, of door middel van een daartoe bij de | ou au moyen d'un paiement électronique prévu à cet effet à l'Office. |
Dienst verstrekte elektronische betaling. | |
Met het oog op de betaling van hun toekomstige aanvragen, kunnen de | En vue du paiement de leurs demandes futures, les intéressés peuvent |
belanghebbenden ook een voorschot storten op de bankrekening van de | également verser une provision sur le compte bancaire de l'Office qui |
Dienst, die een lopende rekening op hun naam opent. | ouvre un compte courant à leur nom. |
§ 2. De betaling van de in de artikelen 1, 2, 3, en 5 bepaalde | § 2. Le paiement des redevances prévues aux articles 1er, 2, 3, et 5 |
vergoedingen wordt geacht verricht te zijn: | est réputé effectué : |
1° op de datum waarop zij wordt geboekt op het krediet van de rekening | 1° à la date de son inscription au crédit du compte de l'Office |
van de Dienst, wanneer de betaling geschiedt via overschrijving of via | lorsque le paiement s'opère par virement ou par un moyen de paiement |
een daartoe bij de Dienst verstrekt elektronisch betaalmiddel; 2° op de datum waarop de Dienst de vraag ontvangt om inschrijving van het bedrag op het debet van het voorschot samengesteld overeenkomstig paragraaf 1, tweede lid, als het bedrag van het voorschot voldoende is; 3° op de datum van inschrijving op het krediet van de rekening van de Dienst van een aanvullend voorschot, voldoende om de betaling uit te voeren, als het voorschot dat al was samengesteld conform paragraaf 1, tweede lid, onvoldoende is op het ogenblik van de onder 2° bedoelde inschrijvingsaanvraag. In dat geval verwittigt de Dienst de betrokkene van de noodzaak het in paragraaf 1, tweede lid, bedoelde voorschot aan te vullen. § 3. Elke betaling bevat de aanduiding van de naam van de persoon die ze verricht alsmede de gegevens die noodzakelijk zijn om het de Dienst mogelijk te maken gemakkelijk het voorwerp van de betaling te identificeren. § 4. De vergoedingen die ten onrechte werden betaald, worden in hun geheel terugbetaald. | électronique prévu à cet effet à l'Office ; 2° à la date de réception par l'Office, de la demande d'inscription du montant au débit de la provision constituée conformément au paragraphe 1er, alinéa 2, si le montant de la provision est suffisant ; 3° à la date de l'inscription au crédit du compte de l'Office d'une provision complémentaire suffisante pour effectuer le paiement si la provision est déjà constituée conformément au paragraphe 1er, alinéa 2, est insuffisante au moment de la demande de l'inscription visée au 2°. Dans ce cas, l'Office avertit l'intéressé de la nécessité de compléter la provision prévue au paragraphe 1er, alinéa 2. § 3. Tout paiement comporte l'indication du nom de la personne qui l'effectue ainsi que les données nécessaires pour permettre à l'Office d'identifier facilement l'objet du paiement. § 4. Les redevances payées indument sont remboursées dans leur intégralité. |
Art. 7.Het koninklijk besluit van 31 mei 1994 betreffende het |
Art. 7.L'arrêté royal du 31 mai 1994 relatif à la délivrance, par |
verstrekken, door de Dienst voor de Intellectuele Eigendom, van | l'Office de la Propriété Intellectuelle, de documents et de services |
documenten en gegevens inzake industriële eigendom, gewijzigd bij de | d'information en matière de propriété industrielle, modifié par les |
koninklijke besluiten van 17 juni 1999, 20 juli 2000 en 4 september | arrêtés royaux des 17 juin 1999, 20 juillet 2000 et 4 septembre 2014, |
2014, wordt opgeheven. | est abrogé. |
Art. 8.Het ministerieel besluit van 6 juli 1994 tot vaststelling van |
Art. 8.L'arrêté ministériel du 6 juillet 1994 portant fixation de la |
de vergoeding verschuldigd voor opzoekingen naar octrooidocumenten en | redevance, due pour des recherches de brevets et des interrogations de |
ondervragingen van gegevensbanken van octrooien in de Dienst voor de | bases de données de brevets à l'Office de la propriété industrielle, |
industriële eigendom, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 5 | modifié par l'arrêté ministériel du 5 septembre 2001, est abrogé. |
september 2001, wordt opgeheven. | |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 november 2020. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 2020. |
Art. 10.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
Art. 10.Le ministre ayant l'Economie dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 september 2020. | Donné à Bruxelles, le 21 septembre 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | La Ministre de l'Economie, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |