← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 maart 2002 tot toekenning van een eenmalige toelage aan sommige uitkeringsgerechtigde werkloze piloten "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 maart 2002 tot toekenning van een eenmalige toelage aan sommige uitkeringsgerechtigde werkloze piloten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 mars 2002 octroyant une allocation unique à certains pilotes chômeurs indemnisés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 21 OKTOBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 maart 2002 tot toekenning van een eenmalige toelage aan sommige uitkeringsgerechtigde werkloze piloten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 21 OCTOBRE 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 mars 2002 octroyant une allocation unique à certains pilotes chômeurs indemnisés ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 24 december 2001 houdende de algemene | Vu la loi du 24 décembre 2001 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2002; | pour l'année budgétaire 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole, inzonderheid op artikel 14; | administratif et budgétaire, notamment l'article 14; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par la circonstance que l'allocation est |
omstandigheid dat de toelage slechts wordt toegekend gedurende een | uniquement octroyée pendant une période limitée prenant cours le 1er |
beperkte periode die aanving op 1 oktober 2001 en verstrijkt op 31 | octobre 2001 et venant à échéance le 31 mars 2003; que l'arrêté a pour |
maart 2003; dat het besluit tot doel heeft een bijkomende type van | objet d'ajouter un type de simulateur supplémentaire et de limiter |
simulator toe te voegen en deze uitkering te beperken tot de | cette allocation au prix coûtant; qu'il est indispensable d'appliquer |
kostprijs; dat het noodzakelijk is deze bepaling zo snel mogelijk toe | cette disposition le plus rapidement possible afin de permettre aux |
te passen teneinde de betrokken piloten toe te laten van deze toelage | pilotes concernés de bénéficier de cette allocation avant l'échéance |
te genieten alvorens deze periode verstreken is; | de cette période; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 mei | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 mai 2002; |
2002; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 6 september 2002; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 septembre 2002; |
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, | Sur proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 13 maart 2002 |
Article 1er.Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 13 mars 2002 |
tot toekenning van een eenmalige toelage aan sommige | octroyant une allocation unique à certains pilotes chômeurs |
uitkeringsgerechtigde werkloze piloten, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | indemnisés, sont apportées les modifications suivantes : |
1° de woorden « , voorzover het bedrag van de werkelijk gefactureerde | 1° les mots « Pour autant que le montant du prix coûtant réellement |
kostprijs niet wordt overschreden, » worden ingevoegd tussen de | facturé ne soit pas dépassé, » sont insérés au début de la phrase, |
woorden « gebruikte simulator, » en « bepaald als volgt »; | avant les mots « Le montant horaire »; |
2° de afkorting « B737 » wordt vervangen door de afkorting « B737-200 | 2° l'abréviation « B737 » est remplacée par l'abréviation « B737-200 |
»; | »; |
3° na de regel « B737-200 285 EUR » wordt de volgende regel ingevoegd : | 3° après la ligne « B737-200 285 EUR » est insérée la ligne suivante : |
« B737-300/800375 EUR ». | « B737-300/800375 EUR ». |
Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit wordt het punt 2° vervangen |
Art. 2.Dans l'article 4 du même arrêté, le point 2° est remplacé par |
als volgt : | la disposition suivante : |
« 2° een attest, naargelang het geval uitgereikt door : | « 2° une attestation délivrée selon le cas par : |
- l'Office communautaire et régional de la formation professionnelle | - l'Office communautaire et régional de la formation professionnelle |
et de l'emploi (FOREm), | et de l'emploi (FOREm), |
- de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding | - de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding |
(V.D.A.B.), | (V.D.A.B.), |
- de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling (B.G.D.A.), | - l'Office régional bruxellois de l'Emploi (O.R.B.E.M.), |
- das Arbeitsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft | - das Arbeitsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft |
waaruit blijkt dat de aanvrager op de datum van de simulatorsessie | dont il ressort que le demandeur, à la date de la session de |
voorzien in artikel 1 uitkeringsgerechtigde werkloze is. » | simulateur visée à l'article 1er est chômeur indemnisé. » |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Art. 4.Onze Minister bevoegd voor de Luchtvaart is belast met de |
Art. 4.Notre Ministre qui a la Navigation aérienne dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 oktober 2002. | Donné à Bruxelles, le 21 octobre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |