Koninklijk besluit tot uitvoering van Hoofdstuk I van Titel II van de programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering van het zelfstandig ondernemerschap | Arrêté royal portant exécution du Chapitre Ier du Titre II de la loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion de l'entreprise indépendante |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE |
21 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit tot uitvoering van Hoofdstuk I | 21 OCTOBRE 1998. - Arrêté royal portant exécution du Chapitre Ier du |
van Titel II van de programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering | Titre II de la loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion de |
van het zelfstandig ondernemerschap | l'entreprise indépendante |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering van het | Vu la loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion de |
zelfstandig ondernemerschap, inzonderheid op Hoofdstuk I van Titel II | l'entreprise indépendante, notamment le Chapitre Ier du Titre II et |
en artikel 58, eerste lid; | l'article 58, alinéa 1er; |
Gelet op de wet van 15 december 1970 op de uitoefening van | Vu la loi du 15 décembre 1970 sur l'exercice des activités |
beroepswerkzaamheden in de kleine en middelgrote handels- en | professionnelles dans les petites et moyennes entreprises du commerce |
ambachtsondernemingen, inzonderheid de artikelen 12 en 13; | et de l'artisanat, notamment les articles 12 et 13; |
Gelet op de gecoördineerde wetten van 28 mei 1979 betreffende de | Vu les lois relatives à l'organisation des Classes moyennes |
organisatie van de Middenstand, inzonderheid artikel 25, § 2; | coordonnées le 28 mai 1979, notamment l'article 25, § 2; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30 | Vu l'avis de l'inspection des Finances, donné le 30 avril 1998; |
april 1998; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 7 mei | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 mai 1998; |
1998; Gelet op de beraadslaging van de Ministerraad op 8 mei 1998 | Vu la délibération du Conseil des Ministres du 8 mai 1998 relative à |
betreffende de adviesaanvraag binnen een termijn van één maand; | la demande d'avis dans le délai d'un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 7 augustus 1998, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 7 août 1998, en application de |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde | l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van de Kleine en Middelgrote | Sur la proposition de Notre Ministre des Petites et Moyennes |
Ondernemingen, | Entreprises, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté il faut entendre par : |
1° "de KMO-programmawet" : de programmawet van 10 februari 1998 tot | 1° "la loi-programme PME" : la loi-programme du 10 février 1998 pour |
bevordering van het zelfstandig ondernemerschap; | la promotion de l'entreprise indépendante; |
2° "de Minister" : de Minister die de Middenstand onder zijn | 2° "le Ministre" : le Ministre qui a les Classes moyennes dans ses |
bevoegdheid heeft. | attributions. |
HOOFDSTUK II. - De reglementeringen en de evaluaties | CHAPITRE II. - Les réglementations et les évaluations |
Art. 2.§ 1. Wanneer de Hoge Raad voor de Middenstand of een |
Art. 2.§ 1er. Lorsque le Conseil supérieur des Classes moyennes ou un |
interfederaal bureau hiervan in toepassing van artikel 3, 2°, van de | bureau interfédéral de celui-ci désire, en application de l'article 3, |
KMO-programmawet, de beroepsbekwaamheid wil zien opleggen of wil laten | 2°, de la loi-programme PME, voir imposer des compétences |
wijzigen, richt hij of het zijn vraag tot de Minister per aangetekende | professionnelles ou les faire modifier, il adresse une demande en ce |
brief. Wanneer een interfederaal bureau op eigen initiatief de | sens au Ministre par lettre recommandée. Lorsqu'un bureau interfédéral |
procedure wil starten, kan het pas na advies van de Hoge Raad voor de | désire procéder d'initiative, il ne peut introduire la demande |
Middenstand zijn vraag indienen. | qu'après avis du Conseil supérieur des Classes moyennes. |
De vraag wordt ondertekend door de voorzitter van de Hoge Raad voor de | La demande est signée par le président du Conseil supérieur des |
Middenstand en, in voorkomend geval, door de voorzitter van het | Classes moyennes et, le cas échéant, par le président du bureau |
betrokken interfederaal bureau. | interfédéral concerné. |
§ 2. Iedere vraag wordt gemotiveerd met inachtneming van de criteria | § 2. Toute demande est motivée en tenant compte des critères |
vermeld in artikel 13, § 4, van de KMO-programmawet. | mentionnés à l'article 13, § 4, de la loi-programme PME. |
§ 3. De aanvrager omschrijft nauwkeurig de aard en de grenzen van de | § 3. Le requérant décrit avec précision la nature et les limites des |
te reglementeren beroepsactiviteiten, door met name te verwijzen naar | activités professionnelles à réglementer, en indiquant notamment sous |
de rubrieken waaronder de activiteiten moeten worden ingeschreven in | quelles rubriques les activités doivent être inscrites au registre du |
het handels- of ambachtsregister. Hij bepaalt de sectorale en/of | commerce ou de l'artisanat. Il précise les compétences |
intersectorale beroepsbekwaamheid die hij wenst te zien opleggen, | professionnelles sectorielles et/ou intersectorielles qu'il désire |
wijzigen of opheffen. | voir imposer, modifier ou supprimer. |
De aanvraag omschrijft het vereiste programma, de lijst van de | La demande précise le programme requis, la liste des diplômes, brevets |
diploma's, brevetten en getuigschriften, evenals de duur van de | et certificats, ainsi que la durée de l'expérience pratique, visés à |
praktijkervaring bedoeld in artikel 5, § 3, 3°, van de | l'article 5, § 3, 3°, de la loi-programme PME. |
KMO-programmawet. | |
Art. 3.§ 1. De Minister begint iedere in de KMO-programmawet bedoelde |
Art. 3.§ 1er. Le Ministre commence toute évaluation visée dans la |
evaluatie met een aankondiging in het Belgisch Staatsblad. In de | loi-programme PME par une annonce dans le Moniteur belge. Dans cette |
aankondiging vermeldt hij de beroepsactiviteiten die hij zal evalueren | annonce il précise les activités professionnelles qu'il évaluera, et, |
en, in voorkomend geval, de tekst van de vraag van de Hoge Raad voor | le cas échéant, le texte de la demande du Conseil supérieur des |
de Middenstand of van het betrokken interfederale bureau. | Classes moyennes ou du bureau interfédéral concerné. |
§ 2. Gaat het niet om een evaluatie zoals bedoeld in artikel 13, § 1, | § 2. S'il ne s'agit pas d'une évaluation visée à l'article 13, § 1er, |
van de KMO-programmawet, dan motiveert de Minister zijn voornemen om te evalueren. | de la loi-programme PME, le Ministre précise ses motifs. |
Art. 4.Vanaf de dag van de aankondiging kan iedere belanghebbende, |
Art. 4.A partir du jour de cette annonce, toute personne intéressée |
binnen een termijn van 90 dagen, zijn opmerkingen schriftelijk | peut, dans un délai de 90 jours, faire part de ses remarques par écrit |
meedelen aan de Minister. | au Ministre. |
Art. 5.§ 1. De Minister maakt een evaluatierapport en vraagt |
Art. 5.§ 1er. Le Ministre rédige un rapport d'évaluation et demande |
ensuite l'avis du Conseil supérieur des Classes moyennes, qui consulte | |
vervolgens het advies van de Hoge Raad voor de Middenstand, die de | les bureaux interfédéraux concernés et la commission permanente |
betrokken interfederale bureaus en de vaste commissie "Kamers van | "Chambres des métiers et négoces", constituée en exécution de |
Ambachten en Neringen", ingesteld in uitvoering van artikel 18, § 2, | l'article 18, § 2, des lois relatives à l'organisation des Classes |
van de wetten betreffende de organisatie van de Middenstand, | |
gecoördineerd op 28 mei 1979, raadpleegt. | moyennes, coordonnées le 28 mai 1979. |
Bij de vraag om advies voegt hij een exemplaar van zijn | Il joint à la demande d'avis un exemplaire de son rapport |
evaluatierapport, een ontwerp van besluit en, in voorkomend geval, de | d'évaluation, un projet d'arrêté et, le cas échéant, le texte de la |
teksten van de vraag en alle ontvangen opmerkingen. | demande et toutes les remarques reçues. |
De genoemde instanties beschikken vanaf de ontvangst van de vraag om | Les instances précitées disposent à compter de la réception de la |
advies over 90 dagen om hun gemotiveerd advies uit te brengen. | demande d'avis de 90 jours pour rendre leur avis motivé. |
§ 2. Na ontvangst van de adviezen of na het verstrijken van de termijn | § 2. Après réception des avis ou après expiration du délai, le |
kan de Minister het ontwerp wijzigen of de aanvrager verzoeken om zijn | Ministre peut modifier le projet, ou demander au requérant d'adapter |
vraag aan te passen. | sa demande. |
In het laatstbedoelde geval beschikt de aanvrager over een termijn van | |
60 dagen om de gevraagde aanpassingen door te voeren en aan de | Dans ce dernier cas, le requérant dispose d'un délai de 60 jours pour |
Minister mee te delen. | procéder aux adaptations demandées et les communiquer au Ministre. |
Deze aanpassing van de aanvraag mag in geen geval een verruiming van | En aucun cas, cette adaptation de la demande ne peut avoir pour effet |
de voorgestelde omschrijving van de beroepsactiviteiten, noch van de | d'étendre la description des activités professionnelles ou les |
oorspronkelijk voorgestelde eisen tot gevolg hebben. | conditions initialement proposées. |
Na het verstrijken van die termijn beslist de Minister binnen de 60 | A l'expiration de ce délai, le Ministre décide dans les 60 jours au |
dagen over de vraag tot reglementering. | sujet de la demande de réglementation. |
§ 3. De Minister kan op basis van het evaluatierapport en van het | § 3. Le Ministre peut, sur la base du rapport d'évaluation et de |
advies van de Hoge Raad voor de Middenstand de vraag tot | l'avis du Conseil supérieur des Classes moyennes, refuser la demande |
reglementering afwijzen. In dat geval vermeldt hij de concrete | de réglementation. Dans ce cas, il précise les objections concrètes. |
bezwaren. Het afwijzingsbesluit wordt gepubliceerd in het Belgisch | L'arrêté de refus est publié au Moniteur belge. |
Staatsblad. Een nieuwe aanvraag tot reglementering van dezelfde activiteit, | Une nouvelle demande de réglementation de la même activité introduite |
ingediend binnen drie jaar na de afwijzing, is onontvankelijk. | dans les trois ans après le refus, est irrecevable. |
HOOFDSTUK III. - De basiskennis van het bedrijfsbeheer | CHAPITRE III. - Les connaissances de gestion de base |
Afdeling 1. - Het programma | Section 1re. - Le programme |
Art. 6.Het programma van de basiskennis van het bedrijfsbeheer |
Art. 6.Le programme des connaissances de gestion de base visé à |
bedoeld in artikel 3, 1°, van de KMO-programmawet bestaat uit het volgende : | l'article 3, 1°, de la loiprogramme PME comprend : |
A. Recht | A. Droit |
I. Burgerlijk recht : | I. Droit civil : |
- de belangrijkste burgerrechtelijke bepalingen die van toepassing | - les principales dispositions du droit civil applicables lors de |
zijn bij de vestiging als zelfstandige; | l'établissement comme indépendant; |
- de huurcontracten. | - les baux. |
II. Handelsrecht : | II. Droit commercial : |
- de verplichtingen van het ondernemingshoofd bij het oprichten van | - les obligations du chef d'entreprise lors de la création d'un |
een onderneming; | établissement; |
- de handelsovereenkomsten; | - les accords commerciaux; |
- de verschillende ondernemingsvormen en hun hoofdkenmerken; | - les différentes formes de l'entreprise et leurs caractéristiques |
essentielles; | |
- enige kennis van de wet betreffende de handelspraktijken en de | - notions de la loi sur les pratiques du commerce et sur l'information |
voorlichting en bescherming van de consument. | et la protection du consommateur. |
III. Bijzondere reglementeringen : | III. Réglementations spécifiques : |
De belangrijkste bepalingen inzake ruimtelijke ordening, gevaarlijke, | Les principales dispositions en matière d'aménagement du territoire, |
ongezonde of hinderlijke inrichtingen, gereglementeerde beroepen, | d'établissements dangereux, insalubres ou incommodes, de professions |
avondsluiting en wekelijkse rustdag. | réglementées, de fermeture du soir et de repos hebdomadaire. |
IV. Sociaal statuut van de zelfstandigen : | IV. Statut social des indépendants : |
Rechten en plichten van de zelfstandige, de help(st)er, en de | Droits et obligations de l'indépendant, de l'aidant et du |
echtgeno(o)t(e)-help(st)er. | conjoint-aidant. |
V. Algemene kennis over het verzekeringswezen | V. Notions générales d 'assurances |
B. Handel | B. Commerce |
I. Handelsbeleid : | I. Politique commerciale : |
Begrippen inzake marktstudie en handelsstrategie betreffende het | Notions d'études de marché et de stratégie commerciale, concernant le |
product, het assortiment, de vestigingsplaats van de onderneming, de | produit, l'assortiment, la localisation de l'entreprise, les prix, la |
prijzen, het cliënteel, de promotie. | clientèle, les promotions. |
II. Inkoop en verkoop : | II. L'achat et la vente : |
1. voorwaarden en technieken; | 1. conditions et techniques; |
2. de verschillende verrichtingen die kunnen plaatshebben vanaf de | 2. les diverses opérations pouvant intervenir depuis la demande de |
prijsaanvraag bij de aankoop tot de betaling en vanaf de prijsofferte | prix à l'achat jusqu'au règlement et depuis la remise de prix à la |
bij de verkoop tot de inkassering; | vente jusqu'à l'encaissement; |
3. formulieren betreffende deze verrichtingen; | 3. documents accompagnant ces opérations; |
4. tussenpersonen bij verkoop. | 4. intermédiaires de la vente. |
III. Betalingsvormen en betalingsmiddelen, kredietvormen en | III. Modes et instruments de paiement, modes et instruments de crédit |
kredietmiddelen met het oog op de betaling. | en vue du paiement. |
IV. 1. Kostenanalyse : onderzoek van de kosten van de onderneming; de | IV. 1. Analyse des frais : examen des frais de l'entreprise; notions |
begrippen inzake omzet, netto- en brutowinst en winstmarge. | du chiffre d'affaires, du bénéfice brut, du bénéfice net et de marges |
bénéficiaires. | |
2. Financieel plan : het vooraf begroten van inkomsten en uitgaven, | 2. Plan financier : budget prévisionnel des recettes et des dépenses, |
van investeringen en financieringen. | d'investissement et de financement. |
V. Voorraadbeheer | V. Gestion des stocks |
C. Boekhouden | C. La comptabilité |
I. Wettelijke bepalingen betreffende de boekhouding van zelfstandigen | I. Dispositions légales relatives à la comptabilité des indépendants |
en KMO's. | et des PME. |
II. Vereenvoudigd boekhouden en inleiding tot het dubbele boekhouden : | II. La comptabilité simplifiée et introduction à la comptabilité en partie double : |
1. grondprincipes en praktische toepassing (handelsdocumenten); | 1. principes de base et application pratique (documents commerciaux); |
2. balans en resultatenrekening. | 2. bilan et comptes de résultats. |
III. BTW : | III. La TVA : |
1. principes en verplichtingen; | 1. principes et obligations; |
2. het opstellen van de aangifte. | 2. rédaction de la déclaration. |
IV. Begrippen inzake fiscaliteit : inkomenscategorieën, voorheffingen, | IV. Notions de fiscalité : catégories de revenus, précomptes, |
voorafbetalingen, belastingaangifte. | versements anticipés, déclaration fiscale. |
D. Algemene begrippen van informatica | D. Notions générales d'informatique |
I. Voordelen van het inschakelen van informatica bij het beheer van | I. Avantages de l'utilisation de l'informatique en vue de la gestion |
KMO's. | des PME. |
II. Enkele technische begrippen. | II. Quelques notions techniques. |
De Minister kan het programma uitbreiden met algemene begrippen van | Le Ministre peut élargir le programme avec des notions générales de |
integrale kwaliteitszorg. | gestion intégrale de la qualité. |
Afdeling 2. - De bewijsmiddelen | Section 2. - Les moyens de preuve |
Art. 7.§ 1. De volgende akten moeten als voldoende bewijs van de |
Art. 7.§ 1er. Les titres suivants doivent être considérés comme |
basiskennis van het bedrijfsbeheer worden aanvaard : | preuve suffisante des connaissances de gestion de base : |
1° het getuigschrift over de basiskennis van het bedrijfsbeheer, | 1° le certificat relatif aux connaissances de gestion de base, délivré |
uitgereikt in of door : | dans ou par : |
a) de derde graad van het algemeen of het technisch secundair | a) le troisième degré de l'enseignement secondaire général, technique, |
onderwijs, het kunstsecundair onderwijs of het beroepssecundair onderwijs; | artistique ou professionnel; |
b) de centrale examencommissies van de Gemeenschappen of van het | b) les jurys centraux des Communautés ou du Ministère des Classes |
Ministerie van Middenstand en Landbouw; | moyennes et de l'Agriculture; |
c) de centra voor middenstandsopleiding naar aanleiding van een | c) les centres de formation des classes moyennes lors d'une formation |
opleiding tot ondememingshoofd overeenkomstig de regelingen | de chef d'Entreprise conformément aux réglementations relatives à la |
betreffende de voortdurende vorming van de middenstand; | formation permanente dans les Classes moyennes; |
d) het onderwijs voor sociale promotie; | d) l'enseignement de promotion sociale; |
2° ieder diploma van het hoger onderwijs; | 2° tout diplôme de l'enseignement supérieur; |
3° een getuigschrift waaruit blijkt dat de betrokkene een versnelde | 3° un certificat attestant que l'intéressé a suivi avec fruit un cycle |
cursus van ten minste 128 lesuren van bedrijfsbeheer met vrucht heeft | accéléré d'au moins 128 heures de cours de gestion, réparties sur |
gevolgd, gespreid over ten minste drie maanden, voor zover de naleving | |
van die normen en de conformiteit van de lessen met het programma | trois mois au moins, pour autant que le respect de ces normes et la |
bepaald in artikel 6 worden bevestigd door de Minister of door diens | conformité des cours avec le programme fixé à l'article 6 soient |
gedelegeerde; | attestés par le Ministre ou par son délégué; |
4° ieder diploma of studiegetuigschrift dat overeenkomstig | 4° tout diplôme ou certificat d'étude déclaré selon des traités |
internationale verdragen als gelijkwaardig met deze in 1° tot 3° | internationaux comme équivalent à ceux mentionnés aux points 1° à 3° |
moeten worden beschouwd of die gelijkwaardig worden verklaard door de | ou dont l'équivalence est attestée par l'autorité compétente. |
bevoegde overheid. | |
§ 2. Moeten bovendien als voldoende bewijs van basiskennis van | § 2. Les titres suivants doivent par ailleurs être acceptés comme |
bedrijfsbeheer worden aanvaard, de volgende akten, wanneer zij werden | preuves suffisantes des connaissances de gestion de base, pour autant |
bekomen vóór 30 september 2000 : | qu'ils aient été obtenus avant le 30 septembre 2000 : |
1° een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs met volledig | 1° un certificat d'enseignement secondaire supérieur de plein exercice |
leerplan van de onderwijsvormen : algemeen, technisch of kunstsecundair; een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs met volledig leerplan van de onderwijsvorm beroepssecundair, voor zover deze akte is afgegeven in een afdeling handel, boekhouding of verkoop; 2° een getuigschrift waaruit blijkt dat de betrokkene met vrucht het eerste jaar van een opleiding tot ondernemingshoofd heeft gevolgd; 3° een getuigschrift van de centrale examencommissie van het Ministerie van Middenstand en Landbouw waaruit blijkt dat de betrokkene geslaagd is in een examen over de kennis bedoeld in artikel 6; | des formes d'enseignement général, technique ou artistique; un certificat d'enseignement secondaire supérieur de plein exercice de la forme d'enseignement professionnel, pour autant que ce titre soit délivré dans une section relative au commerce, comptabilité ou vente; 2° un certificat faisant preuve que l'intéressé a suivi avec fruit la première année d'une formation de chef d'entreprise; 3° un certificat de jury central du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture attestant la réussite d'une épreuve portant sur les connaissances visées à l'article 6; |
4° een diploma of getuigschrift van het onderwijs voor sociale | 4° un diplôme ou certificat de l'enseignement de promotion sociale |
promotie met betrekking tot de leerstof bedoeld in artikel 6; | relatif à la matière visée à l'article 6; |
5° een getuigschrift dat gelijkwaardig is aan één van de akten vermeld | 5° un certificat équivalent à l'un des titres mentionnés aux points 1° |
in 1° tot 4° en dat werd uitgereikt door een examencommissie van het | à 4° et délivré par un jury d'Etat ou d'une Communauté. |
Rijk of van een Gemeenschap. | |
§ 3. De akten die niet voorkomen in §§ 1 en 2 kunnen toch als | § 3. Les titres non cités aux §§ 1er et 2 peuvent toutefois être |
voldoende worden beschouwd nadat de Minister de overeenstemming van | considérés comme suffisants après vérification par le Ministre de la |
het leerplan met het programma van artikel 6 heeft geverifieerd. | conformité du programme d'études avec le programme visé à l'article 6. |
§ 4. Zij die, in eigen naam of ten behoeve van een derde, het bewijs | § 4. Quiconque, en son propre nom ou pour le compte d'un tiers, a |
geleverd hebben aan de vereisten inzake de kennis van het | fourni la preuve qu'il satisfait aux conditions relatives à la |
bedrijfsbeheer te voldoen op basis van een getuigschrift, afgeleverd | connaissance de la gestion d'entreprise, délivré en vertu des articles |
krachtens de artikelen 11 of 13 van de wet van 24 december 1958, | 11 ou 13 de la loi du 24 décembre 1958, permettant d'instituer des |
waarbij beroepsuitoefeningsvoorwaarden kunnen worden ingevoerd in de | conditions d'exercice de la profession dans les entreprises de |
ambachts-, de kleine en middelgrote handels- en de kleine | l'artisanat, du petit et moyen commerce et de la petite industrie et |
nijverheidsondernemingen, en deze afgeleverd in uitvoering van de | celles délivrées en application des articles 5, § 1er, ou 12, § 1er, |
artikelen 5, § 1, of 12, § 1, van de wet van 15 december 1970 op de | de la loi du 15 décembre 1970 sur l'exercice des activités |
uitoefening van beroepswerkzaamheden in de kleine en middelgrote | professionnelles dans les petites et moyennes entreprises du commerce |
handels- en ambachtsondernemingen, worden tevens geacht aan de | et de l'artisanat, est également sensé satisfaire aux exigences fixées |
vereisten gesteld bij artikel 4 van de KMO-programmawet te voldoen. | à l'article 4 de la loi-programme P.M.E. |
Art. 8.De basiskennis van het bedrijfsbeheer kan ook worden bewezen |
Art. 8.Les connaissances de gestion de base peuvent également être |
door één van de volgende praktijkervaringen : 1° De praktijkervaring als zelfstandig ondernemingshoofd die een nijverheids-, handels- of ambachtswerkzaamheid of een land- of tuinbouwbedrijvigheid heeft uitgeoefend, of van degene die zonder door een arbeidsovereenkomst te zijn gebonden, het dagelijks beheer van een onderneming of een inrichting waar één van deze werkzaamheden werd uitgeoefend, op zich heeft genomen, of van de combinaties van die ervaringen. Bedoelde werkzaamheden, verricht hetzij als hoofdberoep, hetzij als nevenberoep, moeten zijn uitgeoefend gedurende een tijd waaraan ten minste het waardecijfer 15/15de kan worden toegekend, ervan uitgaande dat één jaar hoofdberoep een waarde heeft van 5/15de en één jaar nevenberoep een waarde van 3/15de. De werkzaamheid moet zijn uitgeoefend in de loop van de vijftien jaren die de datum van de ontvangst van de aanvraag om getuigschrift voorafgaan. De volgende stukken bewijzen samen de praktijkervaring van een | prouvées par l'une des expériences pratiques suivantes : 1° La pratique professionnelle de chef d'entreprise indépendant, ayant exercé une activité industrielle, commerciale, artisanale, agricole ou horticole, ou la pratique de celui qui a assumé, en dehors des liens d'un contrat de travail, la gestion journalière d'une entreprise ou d'un établissement où l'une de ces activités était exercée, ou la combinaison de ces expériences. Lesdites activités effectuées dans le cadre d'une profession à titre principal ou à titre complémentaire, doivent l'avoir été durant une période à laquelle une valeur minimale de 15/15ièmes peut être attribuée, en partant du principe selon lequel une année de profession à titre principal a une valeur de 5/15ièmes et une année à titre de profession complémentaire, une valeur de 3/15ièmes. Les activités doivent avoir été effectuées au cours des quinze années précédant la date de la réception de la demande d'attestation. Les pièces suivantes prouvent conjointement la pratique |
zelfstandig ondernemingshoofd : | professionnelle d'un chef d'entreprise indépendant : |
a) de inschrijving in het handels- of het ambachtsregister of, indien | a) l'immatriculation au registre de commerce ou de l'artisanat ou, |
het gaat om een land- of tuinbouwbedrijvigheid waarvan de uitoefening | s'il s'agit d'une activité agricole ou horticole dont l'exercice ne |
geen dergelijke inschrijving vereist, een getuigschrift van de | nécessite pas une telle immatriculation, un certificat du Contrôleur |
Controleur van de Inkomstenbelastingen waarmee die activiteit en de | des Impôts sur les revenus confirmant ladite activité ainsi que la |
periode van uitoefening ervan wordt bevestigd; | période durant laquelle elle a été exercée; |
b) een getuigschrift uitgaande van een sociale verzekeringskas voor | b) une attestation émanant d'une caisse d'assurances sociales pour |
zelfstandigen of van de nationale hulpkas voor de sociale | travailleurs indépendants ou de la caisse nationale auxiliaire |
verzekeringen van de zelfstandigen, waardoor worden bevestigd : de | d'assurances sociales pour travailleurs indépendants, confirmant |
aansluiting van de betrokkene, de begin- en einddatum ervan en de | l'affiliation de l'intéressé, les dates de début et de fin de |
celle-ci, et la qualité : profession à titre principal ou à titre | |
complémentaire. | |
hoedanigheid van hoofd- of nevenberoep. | Les pièces suivantes prouvent conjointement la pratique |
De volgende stukken bewijzen samen de praktijkervaring van degene die | professionnelle acquise par la personne qui, en dehors d'un contrat de |
zonder arbeidsovereenkomst het dagelijks beheer van een onderneming of | travail, a assuré la gestion journalière d'une entreprise ou d'un |
van een inrichting heeft waargenomen : | établissement : |
a) het contract van filiaalbeheer of, zo het om een | |
vennootschapsorgaan gaat, de akte van de benoeming zoals ze is | a) le contrat de gérance ou, s'il s'agit d'un organe de société, |
gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad of is neergelegd op de griffie | l'acte de nomination tel qu'il est publié au Moniteur belge ou déposé |
van de rechtbank van koophandel met het oog op deze publicatie, of het | au greffe du tribunal de commerce en vue de ladite publication, ou la |
bewijs van de inschrijving als zodanig in het handels- of | preuve de l'immatriculation en tant que tel au registre de commerce ou |
ambachtsregister van de betrokken onderneming; | d'artisanat de l'entreprise concernée; |
b) een getuigschrift uitgaande van een sociale verzekeringskas voor | b) une attestation émanant d'une caisse d'assurances sociales pour |
zelfstandigen of van de nationale hulpkas voor de sociale | travailleurs indépendants ou de la caisse nationale auxiliaire |
verzekeringen van de zelfstandigen, waardoor worden bevestigd : de | d'assurances sociales pour travailleurs indépendants, confirmant |
aansluiting van de betrokkene, de begin- en einddatum ervan en de | l'affiliation de l'intéressé, les dates de début et de fin de |
hoedanigheid van hoofd- of nevenberoep. | celle-ci, et la qualité : profession à titre principal ou à titre |
complémentaire. | |
2° De praktijkervaring van degene die gedurende minstens vijf jaar | 2° La pratique professionnelle d'une personne ayant participé pendant |
heeft deelgenomen aan de uitoefening van een handels- of | au moins cinq ans à l'exercice d'une activité commerciale ou |
ambachtswerkzaamheid, voor zover het gaat om één van de volgende | artisanale, pour autant qu'il s'agisse de l'une des qualités ou |
hoedanigheden of de combinaties ervan : | combinaisons suivantes : |
a) zelfstandig helper van een ondememingshoofd; | a) aidant indépendant d'un chef d'entreprise; |
b) bediende in een leidende functie. | b) employé dans une fonction dirigeante. |
De werkzaamheid moet zijn uitgeoefend in de loop van de vijftien jaren | Les activités doivent avoir été exercées au cours des quinze années |
die de dag van ontvangst van de aanvraag om getuigschrift voorafgaan. | précédant la date de la réception de la demande d'attestation. |
Voor de toepassing van dit besluit worden geacht een leidende functie | Sont considérés, pour l'application du présent arrêté, revêtir une |
te bekleden : | fonction dirigeante : |
- de adjunct van het zelfstandig ondernemingshoofd, van het | - l'adjoint du chef d'entreprise indépendant, de l'organe de la |
vennootschapsorgaan of van de met het beheer van de onderneming | société ou du préposé chargé de la gestion de l'entreprise, si cette |
belaste aangestelde, indien deze functie van adjunct, wat de | fonction d'adjoint implique une responsabilité correspondant à celle |
verantwoordelijkheid betreft, overeenkomt met die van het | |
ondernemingshoofd, het orgaan of de bedoelde aangestelde; | du chef d'entreprise, de l'organe ou du préposé; |
- het lid van de staf, belast met taken van bedrijfsbeheer en/of | - la fonction de cadre supérieur chargé de tâches de gestion de |
verantwoordelijk voor ten minste één afdeling van de onderneming. | l'entreprise et/ou responsable d'au moins un département de l'entreprise. |
Het bureau van de Kamer van Ambachten en Neringen verifieert of de | Le bureau de la Chambre des métiers et négoces vérifie si l'intéressé |
betrokkene aan deze voorwaarden voldoet. | répond à ces conditions. |
Het bewijs van praktijkervaring als zelfstandig helper wordt geleverd | La preuve de la pratique professionnelle acquise en tant qu'aidant |
door de volgende stukken samen : | indépendant est fournie conjointement par les pièces suivantes : |
a) een getuigschrift van de betrokken zelfstandige, dat de periode | a) un certificat de l'indépendant concerné mentionnant la période où |
vermeldt waarin de betrokkene deze prestaties heeft geleverd, en | l'intéressé a effectué lesdites prestations, et |
b) behalve voor de helpers bedoeld in artikel 7, 1° en 2°, van het | b) sauf pour les aidants visés à l'article 7, 1° et 2°, de l'arrêté |
koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het | royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des |
sociaal statuut der zelfstandigen, een getuigschrift uitgaande van een | travailleurs indépendants, une attestation émanant d'une caisse |
sociale verzekeringskas voor zelfstandigen of van de nationale hulpkas | d'assurances sociales pour travailleurs indépendants ou de la caisse |
voor de sociale verzekeringen van de zelfstandigen, waardoor de | nationale auxiliaire d'assurances sociales pour travailleurs |
aansluiting van de betrokkene en de begin- en einddatum ervan worden | indépendants confirmant l'affiliation de l'intéressé et les dates de |
bevestigd. | début et de fin de celle-ci. |
Het bewijs van de praktijkervaring als bediende met een leidende | La preuve de la pratique professionnelle en tant qu'employé dans une |
functie wordt geleverd door de volgende stukken samen : | fonction dirigeante est fournie conjointement par les pièces suivantes : |
a) de arbeidsovereenkomst voor zover de functie waarvoor de | a) le contrat de travail pour autant que la fonction pour laquelle le |
overeenkomst werd aangegaan, overeenkomt met een leidende functie in | contrat a été conclu corresponde à une fonction dirigeante au sens du |
de zin van dit besluit of een getuigschrift van de werkgever met | présent arrêté ou une attestation patronale indiquant la fonction |
aanduiding van de leidinggevende functie en de periode ervan; | dirigeante et la période de celle-ci; |
b) een rekeninguittreksel uitgereikt door de dienst van de | b) un extrait de compte délivré par l'Office National des pensions des |
werknemerspensioenen, of ieder ander rechtsgeldig sociaal document, | travailleurs, ou tout autre document social valable en droit, d'où on |
waaruit duidelijk de leidinggevende functie en de periode ervan kan | peut explicitement déduire la nature dirigeante des fonctions exercées |
worden opgemaakt. | et la période de celles-ci. |
HOOFDSTUK IV. - De natuurlijke personen die het bezit | CHAPITRE IV. - Les personnes physiques pouvant prouver |
van de ondernemersvaardigheden kunnen bewijzen | qu'elles possèdent les capacités entrepreneuriales |
Art. 9.§ 1. Het bewijs dat de persoon die het bezit aantoont van één |
Art. 9.§ 1er. La preuve que la personne qui atteste posséder une ou |
of meer ondernemersvaardigheden de echtgenoot is van het zelfstandig | plusieurs capacités entrepreneuriales est le conjoint du chef |
ondernemingshoofd, kan door ieder rechtsgeldig document worden | d'entreprise indépendante, peut être apportée par tout document |
geleverd. | valable en droit. |
Indien degene die één of meer van dezelfde ondernemersvaardigheden | Si la personne attestant posséder une ou plusieurs capacités |
bewijst, de samenwonende partner van het zelfstandig ondernemingshoofd | entrepreneuriales est le partenaire du chef d'entreprise indépendant |
is, dan moet uit een of meerdere gemeentelijke bewijsdocumenten van | avec lequel celui-ci cohabite, un ou plusieurs documents émanant de |
inschrijving in het bevolkingsregister blijken dat de betrokkenen op | l'administration communale doivent établir qu'il appert de |
de dag van de aanvraag van het getuigschrift bedoeld in artikel 9, § | l'inscription au registre de la population que les intéressés |
1, van de KMO-programmawet gedurende minstens drie jaar samenwonen. | cohabitent bien depuis au moins trois ans, à la date de la demande |
§ 2. Hij of zij die één of meer van de ondernemersvaardigheden moet | d'attestation visée à l'article 9, § 1er, de la loi-programme PME. |
aantonen in de plaats van het zelfstandig ondernemingshoofd en noch | § 2. La personne devant apporter la preuve qu'elle possède une ou |
diens echtgenoot, noch diens samenwonende partner, noch diens helper | plusieurs capacités entrepreneuriales au lieu du chef d'entreprise |
is, moet met het zelfstandig ondernemingshoofd verbonden zijn door een | indépendant sans être ni son conjoint ni son partenaire cohabitant ni |
arbeidsovereenkomst afgesloten voor onbepaalde duur. | son aidant, doit être liée avec ce chef d'entreprise indépendant par |
Gaat het om de basiskennis van het bedrijfsbeheer, dan moet hij of zij | un contrat de travail à durée indéterminée. |
die de kennis bewijst, het dagelijks bestuur van de onderneming | Pour ce qui est de la compétence de gestion de base, la personne |
apportant la preuve desdites connaissances doit exercer effectivement | |
daadwerkelijk uitoefenen. | la gestion journalière de l'entreprise. |
Indien het gaat om beroepsbekwaamheid, dan moet hij of zij die de | Pour ce qui est de la compétence professionnelle, la personne |
kennis bewijst, de dagelijkse technische leiding van de onderneming of | apportant la preuve de ladite compétence doit exercer effectivement la |
van de betrokken activiteit daadwerkelijk uitoefenen. | direction technique journalière de l'entreprise ou de l'activité |
De arbeidsovereenkomst kan maar in aanmerking worden genomen als zij | concernée. Le contrat de travail ne peut être pris en considération que pour |
voldoende garanties biedt dat de bovenbedoelde lastgevingen | autant qu'il offre suffisamment de garanties quant à l'exercice |
daadwerkelijk worden vervuld door de betrokkene. Het bureau van de | effectif de ces charges par l'intéressé. Le bureau de la Chambre des |
Kamer van Ambachten en Neringen verifieert of aan deze voorwaarde is voldaan. | métiers et négoces vérifie si cette condition est remplie. |
§ 3. Hij of zij die het dagelijks bestuur als vennootschapsorgaan | § 3. La personne physique assurant la gestion journalière en tant |
waarneemt moet die functie aantonen door middel van de benoeming zoals | qu'organe de société, doit prouver, au moyen de l'acte de nomination |
ze is gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad of is neergelegd op de | tel qu'il a été publié au Moniteur belge ou déposé au greffe du |
griffie van de rechtbank van koophandel met het oog op deze | tribunal de commerce en vue de ladite publication, qu'elle exerce bien |
publicatie. | cette fonction. |
Is het dagelijks bestuur van de vennootschap gedelegeerd aan een | Si la gestion journalière de la société est déléguée à une personne |
persoon die geen orgaan van de vennootschap is, dan moet de | qui n'est pas organe de la société, cette personne déléguée doit être |
gedelegeerde met de vennootschap of met de besturende vennootschap | liée à la société ou à la société gestionnaire au moyen d'un contrat |
verbonden zijn door middel van een arbeidsovereenkomst voor onbepaalde | de travail à durée indéterminée. Ce contrat de travail ne peut être |
tijd. De arbeidsovereenkomst kan maar in aanmerking worden genomen als | pris en considération que pour autant qu'il offre suffisamment de |
zij voldoende garanties biedt dat de bovenbedoelde lastgevingen | garanties quant à l'exercice effectif de ces charges par l'intéressé. |
daadwerkelijk worden vervuld door de betrokkene. | Pour ce qui est de la compétence de gestion de base, la personne |
Gaat het om de basiskennis van het bedrijfsbeheer, dan moet hij of zij | apportant la preuve desdites connaissances doit exercer effectivement |
die de kennis bewijst, het dagelijks bestuur van de onderneming | la gestion journalière de l'entreprise. |
daadwerkelijk uitoefenen. | |
Indien het gaat om beroepsbekwaamheid, dan moet hij of zij die de | Pour ce qui est de la compétence professionnelle, la personne |
kennis bewijst, de dagelijkse technische leiding van de onderneming of | apportant la preuve de ladite compétence doit exercer effectivement la |
van de betrokken activiteit daadwerkelijk uitoefenen. | direction technique journalière de l'entreprise ou de l'activité |
Het bureau van de Kamer van Ambachten en Neringen verifieert of aan | concernée. Le bureau de la Chambre des métiers et négoces vérifie si cette |
deze voorwaarde is voldaan. | condition est remplie. |
HOOFDSTUK V. - De organisatie van de centrale examencommissies | CHAPTTRE V. - L'organisation des jurys centraux |
Art. 10.§ 1. De Minister richt per taalrol een centrale |
Art. 10.§ 1er. Le Ministre crée par rôle linguistique un jury central |
examencommissie in voor de basiskennis van het bedrijfsbeheer. Hij bepaalt het aantal afdelingen ervan. Voor elke afdeling benoemt hij twee leden. Het ene behoort tot de sector van de voortdurende vorming van de Middenstand, het andere tot de onderwijssector. Zij worden voorgedragen door de bevoegde Gemeenschaps- of Gewestelijke overheden. Voor ieder werkend lid benoemt de Minister op dezelfde wijze een of meer plaatsvervangende leden. In voorkomend geval en voor zover het werd voorgedragen volgens identieke modaliteiten, mag een werkend lid eveneens een werkend lid van een andere afdeling van dezelfde examencommissie vervangen. | en matière de connaissances de gestion de base. Il en détermine le nombre de sections. Il nomme deux membres par section, dont l'un appartient au secteur de la formation permanente des Classes moyennes, et l'autre au secteur de l'enseignement. Il sont proposés par les autorités communautaires ou régionales compétentes. Pour chaque membre effectif, le Ministre nomme de la même manière un ou plusieurs membres suppléants. Le cas échéant, et pour autant que les modalités de présentation aient été identiques, un membre effectif peut également remplacer un membre effectif d'une autre section du même jury. |
§ 2. De Minister richt per taalrol een centrale examencommissie in | § 2. Le Ministre crée par rôle linguistique un jury central pour ce |
voor de beroepsbekwaamheid die wordt opgelegd door een | qui est de la compétence professionnelle imposée par un arrêté |
reglementeringsbesluit genomen in uitvoering van de KMO-programmawet, | réglementaire pris en application de la loi-programme PME, de la loi |
van de wet van 24 december 1958 waarbij beroepsuitoefeningsvoorwaarden | du 24 décembre 1958 permettant d'instituer des conditions d'exercice |
kunnen worden ingevoerd in de ambachts-, de kleine en middelgrote | de la professsion dans les entreprises de l'artisanat, du petit et |
handels- en de kleine nijverheidsondernemingen, of van de wet van 15 | moyen commerce et de la petite industrie ou de la loi du 15 décembre |
december 1970 op de uitoefening van beroepswerkzaamheden in de kleine | 1970 sur l'exercice des activités professionnelles dans les petites et |
en middelgrote handels- en ambachtsondernemingen. | moyennes entreprises du commerce et de l'artisanat. |
Hij benoemt de twee leden ervan. Het ene behoort tot de sector van de | Il en nomme les deux membres dont l'un appartient au secteur de la |
voortdurende vorming van de Middenstand, het ander tot de | formation permanente des Classes moyennes, et l'autre au secteur de |
onderwijssector. Zij worden voorgedragen door de bevoegde | l'enseignement. Il sont proposés par les autorités communautaires ou |
Gemeenschaps- of Gewestelijke overheden. | régionales compétentes. |
Voor ieder werkend lid benoemt de Minister op dezelfde wijze een of | Pour chaque membre effectif, le Ministre nomme de la même manière un |
meer plaatsvervangende leden. | ou plusieurs membres suppléants. |
Art. 11.Voor de voordracht van de leden van de centrale |
Art. 11.Les autorités compétentes des Communautés ou des Régions |
examencommissies beschikken de bevoegde overheden van de | disposent d'un délai de soixante jours pour proposer les membres, à |
Gemeenschappen of Gewesten over een temmijn van zestig dagen nadat hun | |
daarom werd verzocht. Is die termijn verstreken zonder dat de | compter du jour où la demande leur en a été faite. En l'absence de |
voordracht van de leden is meegedeeld, dan kan de Minister naar eigen | proposition de membres à l'issue de ce délai, le Ministre peut nommer |
keuze leden benoemen. | des membres de son choix. |
Art. 12.De werkende en plaatsvervangende leden van de centrale |
Art. 12.Les membres effectifs et suppléants des jurys centraux |
examencommissies moeten aan de volgende voorwaarden voldoen : | doivent satisfaire aux conditions suivantes : |
1° voor de centrale examencommissie ingesteld voor de basiskennis van | 1° pour le jury instauré en matière de connaissances de gestion de |
het bedrijfsbeheer, bewijzen dat zij houder zijn van één van de akten | base, apporter la preuve du port d'un des titres visés à l'article 7, |
bedoeld in artikel 7, § 1; | § 1er; |
2° voor de centrale examencommissies ingesteld voor de | 2° pour les jurys instaurés en matière de compétence professionnelle, |
beroepsbekwaamheid, bewijzen dat zij houder zijn van een van de akten | apporter la preuve du port d'un des titres retenus par Nous à cet |
daartoe door Ons aangeduid in uitvoering van artikel 5, § 3, 1°, van | effet en exécution de l'article 5, § 3, 1°, de la loi-programme PME |
de KMO-programmawet met betrekking tot de beoogde beroepswerkzaamheid, | relative à l'activité professionnelle en question, ou avoir une |
ofwel dat zij een praktijkervaring van tien jaar hebben. | expérience professionnelle de dix ans. |
Deze praktijkervaring mag op de dag van de benoeming niet langer dan | Ladite expérience professionnelle ne peut avoir été acquise plus de |
tien jaar zijn verstreken. | dix ans avant le jour de la nomination. |
Art. 13.De werkende en de plaatsvervangende leden van de centrale |
Art. 13.Les membres effectifs et suppléants des jurys sont nommés |
examencommissies zijn benoemd voor een temmijn van zes jaar. Hun | pour une période de six ans, et leur mandat est renouvelable. |
mandaat kan worden hernieuwd. | |
Wanneer een werkend of plaatsvervangend lid voortijdig wordt | Lorsqu'un membre effectif ou suppléant est remplacé avant la fin du |
vervangen, voltooit het nieuwe lid het mandaat van zijn voorganger. | mandat, le nouveau membre termine le mandat de son prédécesseur. |
Art. 14.De Minister benoemt voor elk van de centrale examencommissies |
Art. 14.Le Ministre nomme pour chacun des jurys centraux un |
een regeringscommissaris en een plaatsvervanger. Voor die benoemingen | commissaire du gouvernement et un suppléant. Pour ces nominations, il |
kiest hij onder de ambtenaren van niveau 1 van zijn departement. | choisit parmi les fonctionnaires de niveau 1 de son département. |
Art. 15.De centrale examencommissies houden zitting in het tweetalig |
Art. 15.Les jurys centraux siègent dans la région bilingue de |
gebied Brussel-Hoofdstad, behoudens andersluidende beschikking genomen | Bruxelles-Capitale, sauf disposition contraire du Ministre. |
door de Minister. | |
Art. 16.Het secretariaat wordt waargenomen door het departement dat |
Art. 16.Le secrétariat est assuré par le Département compétent pour |
bevoegd is voor de Kleine en Middelgrote Ondernemingen. | les Petites et Moyennes Entreprises. |
Art. 17.§ 1. Zij die willen deelnemen aan een van de examens, moeten |
Art. 17.§ 1er. Les personnes désirant participer à l'un des examens, |
hun inschrijvingsformulier, conform het model in bijlage I of II van | doivent adresser leur formulaire d'inscription conforme au modèle à |
dit besluit, per aangetekende brief richten tot de secretaris van de | l'annexe I ou II du présent arrêté, par lettre recommandée au |
centrale examencommissies. | secrétaire des jurys centraux. |
Voor ieder examen moet telkens een afzonderlijke inschrijving worden | Tout examen doit faire l'objet d'une inscription séparée. |
gedaan. § 2. Er wordt een inschrijvingsrecht geheven van 300 F per | § 2. Le droit d'inscription s'élève à 300 F par inscription. Ce droit |
inschrijving. Aan dit inschrijvingsrecht moet worden voldaan door | d'inscription doit être libéré en collant des timbres fiscaux sur le |
fiscale zegels te plakken op het inschrijvingsformulier en ze ongeldig | fommulaire d'inscription et en les annulant comme stipulé à l'article |
te maken op de wijze zoals bepaald in artikel 13 van het besluit van | |
de Regent van 18 september 1947 betreffende de uitvoering van het | 13 de l'arrêté du Régent du 18 septembre 1947 relatif à l'exécution du |
wetboek der Zegelrechten. | code des droits de timbre. |
Het inschrijvingsgeld is in geen geval terugvorderbaar. Het geeft geen | Le droit d'inscription n'est en aucun cas remboursable, et ne donne |
recht tot inschrijving voor een volgende zitting noch voor een ander | droit ni à une inscription à une séance suivante ni à un autre examen. |
examen. Art. 18.De centrale examencommissies houden zitting en beraadslagen |
Art. 18.Les jurys centraux siègent et délibèrent dans les trois mois |
binnen de drie maanden na de inschrijving. | après l'inscription. |
Art. 19.De secretaris roept de kandidaten, de regeringscommissaris en |
Art. 19.Le secrétaire convoque les candidats, le commissaire du |
de leden op voor de examens. Deze oproep moet geschieden tenminste | gouvernement et les membres pour les examens. Cette convocation doit |
tien dagen voor de dag van het examen. De kandidaten worden met een | avoir lieu au moins dix jours avant le jour de l'examen. Les candidats |
aangetekende brief opgeroepen volgens de chronologische orde van hun | sont convoqués par lettre recommandée par ordre chronologique de leur |
inschrijving. | inscription. |
Art. 20.Alleen een regelmatig samengestelde examencommissie kan geldig zitting houden. |
Art. 20.Seul un jury constitué régulièrement peut siéger valablement. |
Op straffe van nietigheid mag niemand als commissielid deelnemen aan | Sous peine de nullité, il est interdit de participer en tant que |
een examen afgelegd door een bloed- of aanverwant tot en met de vierde graad. | membre du jury à un examen présenté par un parent ou allié jusqu'au |
Art. 21.De leden zitten om beurt de commissie voor. Het oudste lid |
quatrième degré de parenté. |
zit de eerste zitting voor. | Art. 21.Les membres président à tour de rôle la commission. Le doyen |
De voorzitter houdt toezicht tijdens de zitting, verleent het woord en | en âge des membres préside la première séance. |
verzoekt, in voorkomend geval, een plaatsvervangend lid aan de | Le président surveille la séance, donne la parole et demande, le cas |
werkzaamheden van de examencommissie deel te nemen. Art. 22.Het examen moet op een dag worden voltooid. Er worden notulen gehouden van het verloop van de zittingen en van de uitslag van de beraadslagingen. Deze notulen worden ondertekend door de leden van de commissie. Art. 23.Van het resultaat van de beraadslaging wordt kennis gegeven aan de kandidaten. Aan de examinandus die voor het examen over de basiskennis van het bedrijfsbeheer of voor het examen in beroepsbekwaamheid geslaagd is, wordt naargelang het geval een getuigschrift uitgereikt conform het model in III of IV van dit besluit. HOOFDSTUK VI. - Het getuigschrift dat de ondernemersvaardigheden bevestigt en de procedure voor de Kamers van Ambachten en Neringen |
échéant, à un membre suppléant, de participer aux activités du jury. Art. 22.L'examen doit se terminer le jour-même. Un procès-verbal est rédigé au sujet du déroulement des séances et du résultat des délibérations. Ces procès-verbaux sont signés par les membres du jury. Art. 23.Le résultat des délibérations est notifié aux candidats. La personne ayant réussi un examen portant sur les connaissances de gestion de base ou sur la compétence professionnelle recevra suivant le cas un certificat conforme au modèle à l'annexe III ou IV du présent arrêté. CHAPITRE VI. - L'attestation confirmant les capacités entrepreneuriales et la procédure devant les Chambres des métiers et négoces |
Afdeling 1. - Het getuigschrift | Section 1re. - L'attestation |
Art. 24.Het getuigschrift bedoeld in artikel 9, § 1, van de |
Art. 24.L'attestation visée à l'article 9, § 1er, de la loi-programme |
KMO-programmawet wordt afgeleverd aan het ondernemingshoofd of aan de | PME est délivrée au chef d'entreprise ou à la personne morale qui |
rechtspersoon die de gereglementeerde activiteit zal uitoefenen, zelfs | exercera l'activité réglementée, même lorsque d'autres personnes |
indien andere personen de ondernemersvaardigheden bewijzen | apportent la preuve des capacités entrepreneuriales conformément aux |
overeenkomstig de bepalingen van artikel 4, § 2, en 5, § 2, van | dispositions de l'article 4, § 2, et 5, § 2, de la même loi. |
dezelfde wet. Art. 25.Elke kleine en middelgrote onderneming die |
Art. 25.Toute petite et moyenne entreprise exerçant des activités |
beroepsactiviteiten uitoefent die onderscheidenlijk zijn | faisant l'objet d'une réglementation distincte en exécution de |
gereglementeerd in uitvoering van artikel 5, § 1, van de | l'article 5, § 1er, de la loi-programme PME, doit être titulaire d'une |
KMO-programmawet, moet een getuigschrift bezitten dat voor al deze | attestation valable pour toutes ces activités. |
activiteiten geldt. | |
Art. 26.§ 1. Het getuigschrift wordt uitgereikt in drie exemplaren |
Art. 26.§ 1er. L'attestation est délivrée en trois exemplaires |
bestemd voor respectievelijk de belanghebbende, de Kamer van Ambachten | destinés respectivement à l'intéressé, à la Chambre des métiers et |
en Neringen of de Vestigingsraad en de Minister. Wanneer zij worden | négoces ou au Conseil d'établissement et au Ministre. Lorsqu'elles |
uitgereikt bij toepassing van artikel 12, § 2, vierde lid, van de | sont délivrées en application de l'article 12, § 2, alinéa 4, de la |
KMO-programmawet, wordt een afschrift ervan naar de betrokken Kamer | loi-programme PME, une copie en est transmise à la Chambre des métiers |
van Ambachten en Neringen gezonden. | et négoces concernée. |
Het departement dat bevoegd is voor de Kleine en Middelgrote | Le département compétent pour les Petites et Moyennes Entreprises |
Ondernemingen, bewaart ook een exemplaar van ieder getuigschrift en | conserve également un exemplaire de chaque attestation et de toute |
van iedere afwijzingsbeslissing. | décision de refus. |
§ 2. De getuigschriften zijn conform met het model in bijlage V van | § 2. Les attestations sont conformes au modèle à l'annexe V du présent |
dit besluit. | arrêté. |
De getuigschriften afgeleverd in uitvoering van de artikelen 11 of 13 | Les attestations délivrées en exécution des articles 11 ou 13 de la |
van de wet van 24 december 1958, waarbij | loi du 24 décembre 1958, permettant d'instituer des conditions |
beroepsuitoefeningsvoorwaarden kunnen worden ingevoerd in de | d'exercice de la profession dans les entreprises de l'artisanat, du |
ambachts-, de kleine en middelgrote handels- en de kleine | petit et moyen commerce et de la petite industrie et celles délivrées |
nijverheidsondernemingen, en deze afgeleverd in uitvoering van de | en application des articles 5, § 1er, ou 12, § 1er, de la loi du 15 |
artikelen 5, § 1, of 12, § 1, van de wet van 15 december 1970 op de | décembre 1970 sur l'exercice des activités professionnelles dans les |
uitoefening van beroepswerkzaamheden in de kleine en middelgrote handels- en ambachtsondernemingen, blijven geldig.Afdeling 2. - De procedure voor de Kamers van Ambachten en Neringen Art. 27.§ 1. De secretaris registreert onmiddellijk na de ontvangst iedere aanvraag om getuigschrift bedoeld in artikel 9, § 1, van de KMO-programmawet in chronologische volgorde en brengt er de datum van registratie op aan. De aangebrachte datum geldt, behoudens bewijs van het tegendeel, als datum van de indiening. § 2. De aanvraag kan worden ingediend door middel van het formulier dat door de secretaris ter beschikking wordt gesteld. Nochtans wordt iedere schriftelijke aanvraag aanvaard, voor zover zij alle gegevens vermeldt die op het aanvraagformulier voorkomen. Op het aanvraagformulier mogen alleen die gegevens worden gevraagd die noodzakelijk zijn voor de behandeling van de aanvraag om getuigschrift. Wordt de aanvraag gedaan door een rechtspersoon, dan voegt deze naast |
petites et moyennes entreprises du commerce et de l'artisanat, restent valables.Section 2. - La procédure devant les Chambres des métiers et négoces Art. 27.§ 1er. Le secrétaire enregistre immédiatement après réception, par ordre chronologique, toute demande d'attestation visée à l'article 9, § 1er, de la loi-programme PME et y appose la date de l'enregistrement. La date ainsi apposée fait foi, sauf preuve du contraire, comme date d'introduction. § 2. La demande peut être introduite au moyen du formulaire mis à la disposition par le secrétaire. Néanmoins toute demande écrite est acceptée pour autant qu'elle mentionne toutes les données figurant sur le formulaire de demande. Seules les données nécessaires pour traiter la demande d'attestation peuvent être demandées sur le formulaire de demande. Si la demande est introduite par une personne morale, cette personne |
de stukken vereist door de artikelen 7 en 8, een voor eensluidend | ajoute aux pièces énumérées aux articles 7 et 8, une copie certifiée |
verklaarde kopie bij van de oprichtingsakte en van alle wijzigingen | conforme de l'acte de constitution et de toutes les modifications qui |
daaraan zoals ze zijn gepubliceerd of neergelegd voor publicatie in | y ont été apportées, telles qu'elles ont été publiées ou déposées pour |
het Belgisch Staatsblad. | publication au Moniteur belge. |
Art. 28.§ 1. Te rekenen vanaf de indieningsdatum beschikt de |
Art. 28.§ 1er. A compter de la date d'introduction, le secrétaire |
secretaris over een termijn van 10 werkdagen om hetzij aanvullende | dispose d'un délai de 10 jours ouvrables pour soit demander des pièces |
stukken te vragen, hetzij aan de aanvrager de datum mee te delen | complémentaires, soit communiquer au demandeur la date à laquelle le |
waarop de aanvraag door het bureau van de Kamer voor Ambachten en | bureau de la Chambre des métiers et négoces traitera la demande. |
Neringen zal worden behandeld. | |
In de gevallen bedoeld in artikel 30, § 1, beschikt de secretaris over | Dans les cas visés à l'article 30, § 1er, le secrétaire dispose d'un |
een termijn van 15 werkdagen te rekenen vanaf de indieningsdatum om | délai de 15 jours ouvrables à compter de la date d'introduction pour |
het gevraagde getuigschrift af te leveren. | délivrer l'attestation demandée. |
§ 2. Geen aanvraag kan worden afgewezen zonder dat de aanvrager is | § 2. Aucune demande ne peut être refusée sans que le demandeur n'ait |
gehoord door het bureau of daartoe regelmatig werd uitgenodigd. De | été entendu par le bureau ou y ait été régulièrement invité. Les |
leden van het bureau en de aanvrager moeten minstens acht dagen voor | membres du bureau et le demandeur doivent être invités au moins huit |
de zittingsdatum worden uitgenodigd. | jours avant la date de la séance. |
§ 3. De aanvrager mag zich laten vertegenwoordigen. Het mandaat moet | § 3. Le demandeur peut se faire représenter. Le mandat doit être par |
schriftelijk zijn, behoudens voor advocaten. | écrit, sauf pour les avocats. |
Art. 29.§ 1. Het bureau of de afdeling kan slechts geldig zitting |
Art. 29.§ 1er. Le bureau ou la section ne peut siéger valablement que |
houden als ten minste drie leden en de secretaris of zijn vervanger | si au moins trois membres et le secrétaire ou son remplaçant sont |
aanwezig zijn. | présents. |
§ 2. Wanneer de voorzitter afwezig is, neemt de oudste ondervoorzitter | § 2. En cas d'absence du président, l'aîné des vice-présidents assure |
het voorzitterschap van de vergadering waar. Zijn de ondervoorzitters | la présidence de la réunion. Si les vice-présidents sont également |
ook afwezig, dan wordt het voorzitterschap waargenomen door de oudste | absents, la présidence est assurée par le doyen en âge des membres |
van de aanwezige leden. | présents. |
§ 3. De vergaderingen zijn niet openbaar. | § 3. Les réunions ne sont pas publiques. |
§ 4. De secretaris heeft als afgevaardigde van de Minister een | § 4. Le secrétaire dispose, en tant que délégué du Ministre, d'une |
raadgevende stem. | voix consultative. |
§ 5. Het bureau beslist met volstrekte meerderheid van de stemmen. In | § 5. Le bureau décide à la majorité absolue des voix. En cas de parité |
geval van staking van de stemmen is de aanvraag goedgekeurd. Elke | des voix, la demande est acceptée. Toute décision est motivée. |
beslissing wordt gemotiveerd. | |
§ 6. Zowel de aanvrager als de Minister kunnen tegen een beslissing | § 6. Tant le demandeur que le Ministre peuvent aller en appel contre |
van het bureau beroep aantekenen bij de Vestigingsraad. | la décision du bureau auprès du Conseil d'établissement. |
§ 7. De secretaris stelt de beslissingen op. Bij gewettigde | § 7. Le secrétaire rédige les décisions. En cas d'absence justifiée, |
afwezigheid wordt zijn taak uitgevoerd door de bestuursassistent, die | sa tâche est effectuée par l'assistant administratif, désigné à cet |
daartoe door het bureau is aangewezen, onder het toezicht van een | effet par le bureau, sous l'autorité d'un délégué du Ministre désigné |
daartoe aangewezen afgevaardigde van de Minister. | à cet effet. |
§ 8. De door het bureau toegekende getuigschriften en zijn | § 8. Les attestations délivrées par le bureau et les décisions de |
afwijzingsbeslissingen worden, ten laatste binnen de tien werkdagen na | refus, sont notifiées au demandeur au plus tard dix jours ouvrables |
het nemen van de beslissing, aan de aanvrager ter kennis gebracht. | après la prise de décision. |
Art. 30.§ 1. De secretaris levert in de plaats van het bureau het |
Art. 30.§ 1er. Le secrétaire délivre l'attestation demandée en lieu |
gevraagde getuigschrift af in de volgende gevallen : | et place du bureau dans les cas suivants : |
1° de gevallen bedoeld in de artikelen 10 en 17, § 4, van de | 1° les cas visés aux articles 10 et 17, § 4, de la loi-programme PME, |
KMO-programmawet, alsook alle andere gevallen waarin een natuurlijke | ainsi que tous les autres cas dans lesquels une personne physique |
persoon in het bezit van een getuigschrift zijn beroepsactiviteiten | possédant une attestation apporte ses activités professionnelles dans |
inbrengt in een vennootschap; | une société; |
2° de gevallen waarin het bewijs van de ondernemersvaardigheden wordt | 2° les cas où la preuve des capacités entrepreneuriales est fournie |
geleverd op basis van de bewijsmiddelen voorzien in artikel 4, § 3, 1° | sur la base des moyens de preuve prévus à l'article 4, § 3, 1° ou 2°, |
of 2°, en/of artikel 5, § 3, 1° of 2°, van de KMO-programmawet, voor | et/ou l'article 5, § 3, 1° ou 2°, de la loi-programme PME, pour autant |
zover de aanvrager hetzij zelfstandig ondernemingshoofd is, hetzij | qu'il s'agisse d'un demandeur qui est soit le chef d'entreprise |
diens echtgenoot of samenwonende partner, hetzij het dagelijks beheer | indépendant, soit son conjoint ou son partenaire cohabitant, soit |
van een onderneming op zich neemt zonder door een arbeidsovereenkomst | celui qui assume la gestion journalière d'une entreprise en dehors des |
gebonden te zijn. | liens d'un contrat de travail. |
3° de gevallen bedoeld in artikel 7, § 4. | 3° les cas visés à l'article 7, § 4. |
§ 2. De secretaris brengt tijdens de eerstvolgende vergadering van het | § 2. Le secrétaire fait rapport au cours de la réunion suivante du |
bureau verslag uit over de in voorgaande paragraaf bedoelde beslissingen. | bureau sur les décisions dont question au paragraphe précédent. |
§ 3. De secretaris verbetert alle materiële vergissingen die op de | § 3. Le secrétaire corrige toutes les erreurs matérielles qui se sont |
getuigschriften voorkomen. | glissées dans les attestations. |
Art. 31.De Minister wijst de ambtenaren aan die bevoegd zijn om |
Art. 31.Le Ministre désigne les agents compétents en matière de |
toezicht te houden op de werkzaarnheden van de Kamers van Ambachten en | surveillance des activités des Chambres des métiers et négoces dans le |
Neringen in het kader van de hoofdstukken I en II van Titel II van de | cadre des chapitres Ier et II du Titre II de la loi-programme PME. Ces |
KMO-programmawet. Deze ambtenaren hebben te allen tijde toegang tot | |
alle lokalen van de Kamer en kunnen alle gegevens van de aanvragen om | agents ont en tout temps accès à tous les locaux de la Chambre, et |
getuigschriften consulteren. | peuvent consulter toutes les données des demandes d'attestations. |
HOOFDSTUK VII. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 32.Onverminderd de bepalingen van de artikelen 13 en 17, § 3, |
Art. 32.Sans préjudice des dispositions des articles 13 et 17, § 3, |
van de KMO-programmawet, worden de besluiten genomen tot uitvoering | de la loi-programme PME, les arrêtés pris en exécution des lois du 24 |
van de wetten van 24 december 1958 en 15 december 1970 opgeheven. | décembre 1958 et 15 décembre 1970, sont abrogés. |
De volgende besluiten blijven echter van kracht : | Restent cependant en vigueur : |
1° de koninklijke besluiten genomen tot uitvoering van artikel 4, § 4, | 1° les arrêtés royaux portant exécution de l'article 4, § 4, de la loi |
van de wet van 24 december 1958, en tot uitvoering van de artikelen 2, | du 24 décembre 1958, et en exécution des articles 2, 3, § 8, ou 4 de |
3, § 8, of 4 van de wet van 15 december 1970, met uitsluiting van de | la loi du 15 décembre 1970, à l'exception des dispositions renvoyant à |
bepalingen die verwijzen naar de procedure voor de Kamers van | la procédure auprès des Chambres des métiers et négoces ou du Conseil |
Ambachten en Neringen of de Vestigingsraad en van de bepalingen | d'établissement, ainsi que des dispositions relatives aux attestations |
betreffende de door deze organen uitgereikte getuigschriften; | délivrées par ces organes; |
2° het koninklijk besluit van 27 januari 1992 betreffende de | 2° l'arrêté royal du 27 janvier 1992 relatif aux jetons de présence et |
presentiegelden en de vergoedingen toe te kennen aan de leden van | indemnités alloués aux membres de divers organes et commissions |
verscheidene organen en commissies die ressorteren onder het | dépendant du Ministère des Classes moyennes. |
Ministerie van Middenstand. | |
Art. 33.De aanvragen om getuigschrift ingediend bij toepassing van |
Art. 33.Les demandes d'attestation introduites en application de |
artikel 11 van de wet van 15 december 1970, waarvoor op de datum van | l'article 11 de la loi du 15 décembre 1970, pour lesquelles une |
de inwerkingtreding van onderhavig besluit nog geen definitieve | décision définitive n'a pas encore été prise à la date d'entrée en |
beslissing is getroffen, worden afgehandeld overeenkomstig de | vigueur du présent arrêté, sont traitées conformément à la procédure |
procedure die van kracht was op het ogenblik van de aanvraag. | qui était en vigueur au moment de la demande. |
Art. 34.§ 1. De bepalingen van Titel I en van Hoofdstuk I van Titel |
Art. 34.§ 1er. Les dispositions du Titre Ier et du Chapitre Ier du |
II van de KMO-programmawet en van dit besluit treden in werking de dag | Titre II de la loi-programme PME ainsi que du présent arrêté entrent |
waarop dit besluit in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met | en vigueur le jour de la publication du présent arrêté au Moniteur |
uitzondering van artikel 4, § 1, dat in werking treedt op 1 januari | belge, à l'exception de l'article 4, § 1er, qui entre en vigueur le 1er |
1999 en van artikel 26, § 1, eerste alinea, dat in werking treedt op 1 | janvier 1999 et de l'article 26, § 1er, alinéa 1er, qui entre en |
september 1999. | vigueur le 1er septembre 1999. |
§ 2. Onverminderd de bepalingen van § 1, blijven de artikelen 12 en 13 | § 2. Nonobstant les dispositions du § 1er, les articles 12 et 13 de la |
van de wet van 15 december 1970 betreffende de uitoefening van de | loi du 15 décembre 1970 sur l'exercice des activités professionnelles |
beroepsactiviteiten in de kleine en middelgrote ondernemingen van de | dans les petites et moyennes entreprises du commerce et de |
handel en het ambacht, evenals sectie 3 van hoofdstuk III van het | l'artisanat, ainsi que la section 3 du chapitre III de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 25 februari 1971 tot vaststelling van de | du 25 février 1971 fixant les mesures d'exécution de la loi du 15 |
décembre 1970 sur l'exercice des activités professionnelles dans les | |
uitvoeringsmaatregelen van dezelfde wet van kracht. | petites et moyennes entreprises du commerce et de l'artisanat restent |
Art. 35.Onze Minister die de middenstand onder zijn bevoegdheid |
en vigueur. Art. 35.Notre Ministre qui a les Classes moyennes dans ses |
heeft, is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 oktober 1998. | Donné à Bruxelles, le 21 octobre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
Onze Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
Bijlagen | Annexes |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |