Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de toekenning van een IFIC-opstap in uitvoering van het zesde Vlaams Intersectoraal Akkoord van 30 maart 2021 voor de sociaal/non-profitsectoren voor de periode 2021-2025 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juillet 2021, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à l'octroi d'un tremplin IFIC en exécution du sixième Accord intersectoriel flamand du 30 mars 2021 pour les secteurs sociaux/non marchands pour la période 2021-2025 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 NOVEMBER 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 21 NOVEMBRE 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2021, | collective de travail du 12 juillet 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
-diensten, betreffende de toekenning van een IFIC-opstap in uitvoering | relative à l'octroi d'un tremplin IFIC en exécution du sixième Accord |
van het zesde Vlaams Intersectoraal Akkoord van 30 maart 2021 voor de | intersectoriel flamand du 30 mars 2021 pour les secteurs sociaux/non |
sociaal/non-profitsectoren voor de periode 2021-2025 (1) | marchands pour la période 2021-2025 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | services de santé; |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2021, gesloten | travail du 12 juillet 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
betreffende de toekenning van een IFIC-opstap in uitvoering van het | relative à l'octroi d'un tremplin IFIC en exécution du sixième Accord |
zesde Vlaams Intersectoraal Akkoord van 30 maart 2021 voor de | intersectoriel flamand du 30 mars 2021 pour les secteurs sociaux/non |
sociaal/non-profitsectoren voor de periode 2021-2025. | marchands pour la période 2021-2025. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 november 2021. | Donné à Bruxelles, le 21 novembre 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Commission paritaire des établissements et des services de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2021 | Convention collective de travail du 12 juillet 2021 |
Toekenning van een IFIC-opstap in uitvoering van het zesde Vlaams | Octroi d'un tremplin IFIC en exécution du sixième Accord |
Intersectoraal Akkoord van 30 maart 2021 voor de | intersectoriel flamand du 30 mars 2021 pour les secteurs sociaux/non |
sociaal/non-profitsectoren voor de periode 2021-2025 (Overeenkomst | marchands pour la période 2021-2025 (Convention enregistrée le 16 |
geregistreerd op 16 september 2021 onder het nummer 167057/CO/330) | septembre 2021 sous le numéro 167057/CO/330) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de hierna vermelde inrichtingen en | aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services |
diensten die door de Vlaamse Gemeenschap worden erkend en/of | agréés et/ou subventionnés par la Communauté flamande mentionnés |
gesubsidieerd : | ci-après : |
- de categorale ziekenhuizen (dit is elk ziekenhuis dat uitsluitend | - les hôpitaux catégoriels (c'est-à-dire les hôpitaux qui disposent |
beschikt over een G-dienst (revalidatie van geriatrische patiënten) | exclusivement d'un service G (revalidation de patients gériatriques) |
en/of een Sp-dienst (gespecialiseerde dienst voor behandeling en | et/ou d'un service Sp (service spécialisé de traitement et de |
revalidatie) als vermeld in artikel 5, § 1, I, eerste lid, 3° en 4° | revalidation) tels que mentionnés à l'article 5, § 1er, I, premier |
van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | alinéa, 3° et 4° de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 |
instellingen); | août 1980); |
- de rusthuizen voor bejaarden, de rust- en verzorgingstehuizen, de | - les maisons de repos pour personnes âgées, les maisons de repos et |
dagverzorgingscentra, de assistentiewoningen, de centra voor | de soins, les centres de soins de jour, les logements à assistance, |
kortverblijf voor bejaarden; | les centres de court séjour pour personnes âgées; |
- de psychiatrische verzorgingstehuizen; | - les maisons de soins psychiatriques; |
- de initiatieven van beschut wonen; | - les initiatives d'habitation protégée; |
- de revalidatiecentra, met uitsluiting van de instellingen waarmee | - les centres de revalidation, à l'exclusion des établissements avec |
het Verzekeringscomité van het RIZIV op voorstel van het College van | lesquels le Comité de l'assurance de l'INAMI, sur proposition du |
geneesheren-directeurs, in uitvoering van artikel 22, 6° van de wet | Collège des médecins-directeurs, en application de l'article 22, 6° de |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | la loi concernant l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, een overeenkomst heeft | coordonnée du 14 juillet 1994, a conclu une convention et qui ne |
gesloten en die niet vallen onder de toepassing van artikel 5, § 1, I, | tombent pas sous l'application de l'article 5, § 1er, I, 5° de la loi |
5° van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de | spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles; |
instellingen; - de multidisciplinaire begeleidingsequipes en netwerken palliatieve | - les équipes d'accompagnement multidisciplinaires et les réseaux de |
zorgen. | soins palliatifs. |
HOOFDSTUK II. - Doel | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de |
Art. 2.La présente convention collective de travail a pour objet de |
toekenning te regelen van de IFIC-opstap zoals bepaald in het zesde | régler l'octroi du tremplin IFIC tel que défini dans le sixième Accord |
Vlaams Intersectoraal Akkoord van 30 maart 2020, luik III, deel III, | intersectoriel flamand du 30 mars 2021, volet III, partie III, 1.1. CP |
1.1. PC 330 geregionaliseerd. De IFIC-opstap wordt hernoemd als VIA 6 opstap. | 330 régionalisée. Le tremplin IFIC est renommé en tremplin VIA 6. |
HOOFDSTUK III. - VIA 6 opstap | CHAPITRE III. - Tremplin VIA 6 |
Art. 3.§ 1. Het bedrag van deze VIA 6 opstap wordt vastgelegd op |
Art. 3.§ 1er. Le montant de ce tremplin VIA 6 est fixé à 900,00 EUR |
900,00 EUR bruto voor een voltijdse tewerkstelling in de periode van 1 | bruts pour un emploi à temps plein durant la période du 1er avril 2021 |
april 2021 tot en met 30 juni 2021. | au 30 juin 2021 inclus. |
Per maand in de betrokken referentieperiode vertegenwoordigt dit een | Par mois de la période de référence considérée, cela représente un |
maximaal bedrag van 300,00 EUR. | montant maximum de 300,00 EUR. |
§ 2. Het bedrag van de VIA 6 opstap wordt voor elke werknemer bepaald | § 2. Le montant du tremplin VIA 6 est fixé, pour chaque travailleur, |
pro rata de tewerkstellingstijd tijdens de referteperiode van 1 april | au prorata du temps d'occupation durant la période de référence du 1er |
2021 tot en met 30 juni 2021. Periodes waarvoor geen gewaarborgd loon | avril 2021 au 30 juin 2021 inclus. Les périodes pour lesquelles aucun |
wordt betaald, worden niet in aanmerking genomen. | salaire garanti n'est payé, ne sont pas prises en considération. |
Ce calcul s'effectue sur base mensuelle. Le montant total du tremplin | |
De berekening gebeurt op maandbasis. Het totale bedrag van de VIA 6 | VIA 6 est mentionné sur la fiche de salaire du mois de paiement, avec |
opstap wordt vermeld op de loonfiche van de maand van uitbetaling met | |
een uiteenzetting van de samenstellende onderdelen. | un détail des différentes composantes. |
§ 3. Het bedrag van de VIA 6 opstap is niet verschuldigd aan de | § 3. Le montant du tremplin VIA 6 n'est pas dû aux travailleurs entrés |
werknemers die in dienst treden vanaf 1 juli 2021 of uit dienst zijn | en service à partir du 1er juillet 2021 ou qui ont quitté le service |
vanaf 1 juni 2021. | depuis le 1er juin 2021. |
HOOFDSTUK IV. - Toekenningsvoorwaarden | CHAPITRE IV. - Conditions d'octroi |
Art. 4.§ 1. Voor de werknemers die, in uitvoering van artikel 7, § 2 |
Art. 4.§ 1er. Pour les travailleurs qui, en exécution de l'article 7, |
of artikel 11, § 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april | § 2 ou de l'article 11, § 6 de la convention collective de travail du |
2021 betreffende de volledige invoering van een nieuw loonmodel voor | 23 avril 2021 concernant l'introduction complète d'un nouveau modèle |
de inrichtingen en diensten die door de Vlaamse Gemeenschap worden | salarial pour les établissements et services agréés et/ou |
erkend en/of gesubsidieerd in uitvoering van het zesde Vlaams | subventionnés par la Communauté flamande, en exécution du sixième |
Intersectoraal Akkoord van 30 maart 2021 voor de | Accord intersectoriel flamand du 30 mars 2021 pour les secteurs |
sociaal/non-profitsectoren voor de periode 2021-2025, afgesproken | sociaux/non marchands pour la période 2021-2025, conclu entre les |
tussen de sociale partners enerzijds en de Vlaamse regering anderzijds | partenaires sociaux, d'une part, et le gouvernement flamand, d'autre |
: IFIC, recht hebben op een looncorrectie voor de periode tussen 1 | part : IFIC, ont droit à une correction salariale pour la période |
april 2021 en 30 juni 2021, wordt de éénmalige toeslag berekend door | entre le 1er avril 2021 et le 30 juin 2021, le complément unique est |
het verschil tussen het bedrag van de VIA 6 opstap, zoals bepaald in | obtenu en calculant la différence entre le montant du tremplin VIA 6, |
artikel 3, § 1, 2de lid van onderhavige collectieve | tel que fixé à l'article 3, § 1er, alinéa 2 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst, en de looncorrectie voor de maanden gelegen in de | collective de travail et la correction salariale pour les mois de la |
referentieperiode van 1 april 2021 tot en met 30 juni 2021 op te | période de référence du 1er avril 2021 au 30 juin 2021 inclus. |
tellen. Indien het verschil tussen het bedrag van de VIA 6 opstap en de | Si la différence entre le montant du tremplin VIA 6 et la correction |
looncorrectie een positief getal als uitkomst heeft dan behoudt de | salariale donne un nombre positif comme résultat, le travailleur |
werknemer het recht op de looncorrectie en ontvangt hij het bedrag | conserve son droit à la correction salariale et reçoit le montant égal |
gelijk aan dat verschil onder de vorm van een éénmalige toeslag voor | à cette différence sous la forme d'un complément unique pour le mois |
de betrokken maand. | concerné. |
Indien het verschil tussen het bedrag van de VIA 6 opstap en de | Si la différence entre le montant du tremplin VIA 6 et la correction |
looncorrectie 0 (nul) als uitkomst heeft dan behoudt de werknemer het | salariale est de 0 (zéro), le travailleur conserve son droit à la |
recht op de looncorrectie maar vervalt het recht op een éénmalige | correction salariale mais sans le droit à un complément unique pour le |
toeslag voor de betrokken maand. | mois concerné. |
Indien het verschil tussen het bedrag van de VIA 6 opstap en de | Si la différence entre le montant du tremplin VIA 6 et la correction |
looncorrectie een negatief getal als uitkomst heeft dan behoudt de | salariale donne un nombre négatif comme résultat, le travailleur |
werknemer het recht op de looncorrectie maar vervalt het recht op een | conserve son droit à la correction salariale mais sans le droit à un |
éénmalige toeslag voor de betrokken maand. | complément unique pour le mois concerné. |
§ 2. Voor de werknemers die, in uitvoering van hoofdstuk VI van de | § 2. Pour les travailleurs qui, en exécution du chapitre VI de la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2021 in uitvoering van | convention collective de travail du 23 avril 2021 en exécution de |
het Vlaams Intersectoraal Akkoord van 30 maart 2021 betreffende de | l'Accord intersectoriel flamand du 30 mars 2021 relative à |
invoering van een nieuw loonmodel voor de inrichtingen en diensten die | l'introduction d'un nouveau modèle salarial pour les établissements et |
door de Vlaamse Gemeenschap worden erkend en/of gesubsidieerd : | services qui sont agréés et/ou subventionnés par la Communauté |
multidisciplinaire begeleidingsequipes palliatieve zorgen en netwerken | flamande : équipes d'accompagnement multidisciplinaires soins |
palliatieve zorgen, recht hebben op een looncorrectie voor de periode | palliatifs et réseaux de soins palliatifs, ont droit à une correction |
tussen 1 april 2021 en 30 juni 2021, wordt de éénmalige toeslag | salariale pour la période entre le 1er avril 2021 et le 30 juin 2021, |
berekend door het verschil tussen het bedrag van de VIA 6 opstap, | le complément unique est obtenu en calculant la différence entre le |
zoals bepaald in artikel 3, § 1, 2de lid van onderhavige collectieve | montant du tremplin VIA 6, tel que fixé à l'article 3, § 1er, alinéa 2 |
arbeidsovereenkomst, en de maandelijkse looncorrectie voor de maanden | de la présente convention collective de travail et la correction |
gelegen in de referentieperiode van 1 april 2021 tot en met 30 juni 2021 op te tellen. | salariale pour les mois de la période de référence du 1er avril 2021 au 30 juin 2021 inclus. |
Indien het verschil tussen het bedrag van de VIA 6 opstap en de | Si la différence entre le montant du tremplin VIA 6 et la correction |
looncorrectie een positief getal als uitkomst heeft, dan behoudt de | salariale donne un nombre positif comme résultat, le travailleur |
werknemer het recht op de looncorrectie en ontvangt hij het bedrag | conserve son droit à la correction salariale et reçoit le montant égal |
gelijk aan dat verschil onder de vorm van een éénmalige toeslag voor | à cette différence sous la forme d'un complément unique pour le mois |
de betrokken maand. | concerné. |
Indien het verschil tussen het bedrag van de VIA 6 opstap en de | Si la différence entre le montant du tremplin VIA 6 et la correction |
looncorrectie 0 (nul) als uitkomst heeft, dan behoudt de werknemer het | salariale est de 0 (zéro), le travailleur conserve son droit à la |
recht op de looncorrectie maar vervalt het recht op een éénmalige | correction salariale mais sans le droit à un complément unique pour le |
toeslag voor de betrokken maand. | mois concerné. |
Indien het verschil tussen het bedrag van de VIA 6 opstap en de | Si la différence entre le montant du tremplin VIA 6 et la correction |
looncorrectie een negatief getal als uitkomst heeft, dan behoudt de | salariale donne un nombre négatif comme résultat, le travailleur |
werknemer het recht op de looncorrectie maar vervalt het recht op een | conserve son droit à la correction salariale mais sans le droit à un |
éénmalige toeslag voor de betrokken maand. | complément unique pour le mois concerné. |
§ 3. De werknemers die, in functie artikel 11, § 3 van de collectieve | § 3. Les travailleurs qui, en fonction de l'article 11, § 3 de la |
arbeidsovereenkomst van 23 april 2021 betreffende de volledige | convention collective de travail du 23 avril 2021 concernant |
invoering van een nieuw loonmodel voor de inrichtingen en diensten die | l'introduction complète d'un nouveau modèle salarial pour les |
door de Vlaamse Gemeenschap worden erkend en/of gesubsidieerd in | établissements et services agréés et/ou subventionnés par la |
uitvoering van het zesde Vlaams Intersectoraal Akkoord van 30 maart | Communauté flamande, en exécution du sixième Accord intersectoriel |
2021 voor de sociaal/non-profitsectoren voor de periode 2021-2025, | flamand du 30 mars 2021 pour les secteurs sociaux/non marchands pour |
afgesproken tussen de sociale partners enerzijds en de Vlaamse | la période 2021-2025, conclu entre les partenaires sociaux, d'une |
regering anderzijds : IFIC, nog niet volgens de IFIC-barema's betaald | part, et le gouvernement flamand, d'autre part : IFIC, ne sont pas |
worden omdat ze voor het IFIC-barema gekozen hadden (en dus hun recht | encore rémunérés selon les barèmes IFIC parce qu'ils avaient opté pour |
op het IFIC-barema geopend hadden) maar hun startbarema nog steeds | le barème IFIC (et avaient dès lors ouvert leur droit au barème IFIC) |
interessanter is dan het IFIC-barema, hebben recht op het volledige | mais leur barème de départ est toujours plus intéressant que le barème |
bedrag zoals bepaald in artikel 3 onder de vorm van een éénmalige | IFIC, ont droit au montant complet tel que fixé à l'article 3, sous la |
toeslag. | forme d'un complément unique. |
Indien het IFIC-barema in de loop van de referentieperiode van april | Si le barème IFIC devient applicable dans le courant de la période de |
tot en met juni 2021 van toepassing wordt, wordt de VIA 6 opstap | référence d'avril à juin 2021 inclus, le tremplin VIA 6 est fixé |
bepaald conform de bepalingen van artikel 4, § 1 voor de maanden/dagen | conformément aux dispositions de l'article 4, § 1er pour les |
dat de werknemer het IFIC-barema ontvangt. | mois/jours où le travailleur perçoit le barème IFIC. |
§ 4. De werknemers die, in functie van artikel 9, § 3 van de | § 4. Les travailleurs qui, en fonction de l'article 9, § 3 de la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2021 in uitvoering van | convention collective de travail du 23 avril 2021 en exécution de |
het Vlaams Intersectoraal Akkoord van 30 maart 2021 betreffende de | l'Accord intersectoriel flamand du 30 mars 2021 relative à |
invoering van een nieuw loonmodel voor de inrichtingen en diensten die | l'introduction d'un nouveau modèle salarial pour les établissements et |
door de Vlaamse Gemeenschap worden erkend en/of gesubsidieerd : | services qui sont agréés et/ou subventionnés par la Communauté |
multidisciplinaire begeleidingsequipes palliatieve zorgen en netwerken | flamande : équipes d'accompagnement multidisciplinaires soins |
palliatieve zorgen, nog niet volgens de IFIC-barema's betaald worden | palliatifs et réseaux de soins palliatifs, ne sont pas encore |
omdat ze voor het IFIC-barema gekozen hadden (en dus hun recht op het | rémunérés selon les barèmes IFIC parce qu'ils avaient opté pour le |
IFIC-barema geopend hadden) maar hun startbarema nog steeds | barème IFIC (et avaient dès lors ouvert leur droit au barème IFIC) |
interessanter is dan het IFIC-barema, hebben recht op het volledige | mais leur barème de départ est toujours plus intéressant que le barème |
bedrag zoals bepaald in artikel 3 onder de vorm van een éénmalige | IFIC, ont droit au montant complet tel que fixé à l'article 3, sous la |
toeslag. | forme d'un complément unique. |
Indien het IFIC-barema in de loop van de referentieperiode van april | Si le barème IFIC devient applicable dans le courant de la période de |
tot en met juni 2021 van toepassing wordt, wordt de VIA 6 opstap | référence d'avril à juin 2021 inclus, le tremplin VIA 6 est fixé |
bepaald conform de bepalingen van artikel 4, § 2 voor de maanden/dagen | conformément aux dispositions de l'article 4, § 2 pour les mois/jours |
dat de werknemer het IFIC-barema ontvangt. | où le travailleur perçoit le barème IFIC. |
§ 5. De werknemers die, in functie van de collectieve | § 5. Les travailleurs qui, en fonction de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 23 april 2021 betreffende de volledige | travail du 23 avril 2021 concernant l'introduction complète d'un |
invoering van een nieuw loonmodel voor de inrichtingen en diensten die | nouveau modèle salarial pour les établissements et services agréés |
door de Vlaamse Gemeenschap worden erkend en/of gesubsidieerd in | et/ou subventionnés par la Communauté flamande, en exécution du |
uitvoering van het zesde Vlaams Intersectoraal Akkoord van 30 maart | sixième Accord intersectoriel flamand du 30 mars 2021 pour les |
2021 voor de sociaal/non-profitsectoren voor de periode 2021-2025, | secteurs sociaux/non marchands pour la période 2021-2025, conclu entre |
afgesproken tussen de sociale partners enerzijds en de Vlaamse | les partenaires sociaux, d'une part, et le gouvernement flamand, |
regering anderzijds : IFIC, kiezen voor het behoud van hun bestaande | d'autre part : IFIC, optent pour le maintien de leurs conditions de |
loonvoorwaarden, hebben recht op het volledige bedrag zoals bepaald in | rémunération actuelles, ont droit au montant complet tel que fixé à |
artikel 3 onder de vorm van een éénmalige toeslag. | l'article 3, sous la forme d'un complément unique. |
§ 6. De werknemers die, in functie van de collectieve | § 6. Les travailleurs qui, en fonction de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 23 april 2021 in uitvoering van het Vlaams | travail du 23 avril 2021 en exécution de l'Accord intersectoriel |
Intersectoraal Akkoord van 30 maart 2021 betreffende de invoering van | flamand du 30 mars 2021 relative à l'introduction d'un nouveau modèle |
een nieuw loonmodel voor de inrichtingen en diensten die door de | salarial pour les établissements et services qui sont agréés et/ou |
Vlaamse Gemeenschap worden erkend en/of gesubsidieerd : | subventionnés par la Communauté flamande : équipes d'accompagnement |
multidisciplinaire begeleidingsequipes palliatieve zorgen en netwerken | multidisciplinaires de soins palliatifs et réseaux de soins |
palliatieve zorgen, kiezen voor het behoud van hun bestaande | palliatifs, optent pour le maintien de leurs conditions de |
loonvoorwaarden, hebben recht op het volledige bedrag zoals bepaald in | rémunération actuelles, ont droit au montant complet tel que fixé à |
artikel 3 onder de vorm van een éénmalige toeslag. | l'article 3, sous la forme d'un complément unique. |
§ 7. De betaling van de éénmalige toeslag zal in één keer gebeuren en | § 7. Le paiement du complément unique s'effectuera en une seule fois |
uiterlijk in de maand augustus 2021. | et au plus tard au mois d'août 2021. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 5.§ 1. Partijen komen uitdrukkelijk overeen dat de sectorale |
Art. 5.§ 1er. Les parties conviennent expressément que |
implementatie bedongen in onderhavige overeenkomst beperkt wordt ten | l'implémentation sectorielle prévue dans la présente convention est |
belope van de effectieve ten laste neming van de globale kost ervan, | limitée au versement effectif des coûts globaux encourus, mis à |
die door de bevoegde voogdijoverheid middels structurele financiering | disposition du secteur par l'autorité compétente au moyen d'un |
ten behoeve van de invoering ter beschikking gesteld wordt aan de | financement structurel en vue de l'implémentation. |
sector. § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli | § 2. La présente convention collective de travail entre en vigueur le |
2021 en is gesloten voor een bepaalde duur tot en met 31 december | 1er juillet 2021 et est conclue pour une durée déterminée prenant fin |
2021. | le 31 décembre 2021. |
§ 3. Zij kan op verzoek van de meest gerede ondertekenende partij | § 3. Elle pourra être révisée ou dénoncée à la demande de la partie |
worden herzien of opgezegd met inachtneming van een opzeggingstermijn | signataire la plus diligente, moyennant le respect d'un préavis de |
van drie maanden. | trois mois. |
§ 4. De organisatie die het initiatief tot herziening of opzegging | § 4. L'organisation qui prend l'initiative de la révision ou de la |
neemt, moet in een gewone brief aan de voorzitter van het Paritair | dénonciation doit indiquer, par lettre ordinaire adressée au président |
Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten de redenen ervan | de la Commission paritaire des établissements et des services de |
santé, les motifs de sa demande et déposer des propositions | |
aangeven en amendementsvoorstellen indienen. De andere organisaties | d'amendements. Les autres organisations s'engagent à discuter de cette |
verbinden zich ertoe deze binnen een maand na ontvangst ervan in het | demande au sein de la Commission paritaire des établissements et des |
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten te | services de santé dans le délai d'un mois à dater de sa réception. |
bespreken. Art. 6.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 november 2021. De Minister van Werk, |
Art. 6.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs, d'une part, et au nom des organisations d'employeurs, d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 novembre 2021. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |