Koninklijk besluit tot vaststelling van de verdelingswijze van de administratiekosten onder de landsbonden | Arrêté royal fixant le mode de répartition des frais d'administration entre les Unions nationales |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
21 NOVEMBER 2018. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 21 NOVEMBRE 2018. - Arrêté royal fixant le mode de répartition des |
verdelingswijze van de administratiekosten onder de landsbonden | frais d'administration entre les Unions nationales |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 195, § 1er, |
1994, inzonderheid op artikel 195, § 1, 2°, achtste lid, vervangen bij | |
het koninklijk besluit van 17 maart 1997 en gewijzigd bij de wet van | 2°, alinéa 8 remplacé par l'arrêté royal du 17 mars 1997 et modifié |
22 februari 1998; | par la loi du 22 février 1998; |
Gelet op het advies van de Algemene raad van de verzekering voor | Vu l'avis du Conseil général de l'assurance soins de santé de |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, gegeven op 4 juni 2018; | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, donné le 4 juin |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering | 2018; Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des |
voor zelfstandigen van de Dienst voor uitkeringen van het | travailleurs indépendants du Service des indemnités de l'Institut |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 11 juni 2018; | national d'assurance maladie-invalidité, donné le 11 juin 2018; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering | Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des |
voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut | travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 20 juni 2018; | d'assurance maladie-invalidité, donné le 20 juin 2018; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 juillet 2018; |
juli 2018; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister voor Begroting, d.d. 22 oktober 2018; | Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 22 octobre 2018; |
Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 25 oktober 2018 bij | Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil |
de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, | d'Etat le 25 octobre 2018, en application de l'article 84, § 1er, |
eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; | Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; |
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van | Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° de "gecoördineerde wet": de wet betreffende de verplichte | 1° la " loi coordonnée ": la loi relative à l'assurance obligatoire |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; |
2° de "verzekerde gerechtigden": de 'primaire uitkeringsgerechtigden', | 2° les " titulaires assurés " : dans le cadre de la fixation des |
het 'overheidspersoneel en gelijkgestelden', de 'studenten van het | données des effectifs, les 'titulaires indemnisables primaires', les |
hoger onderwijs', de 'invaliden', de 'gepensioneerden', de | 'fonctionnaires et assimilés', les 'étudiants de l'enseignement |
'mindervaliden', de 'personen ingeschreven in het Rijksregister', de | supérieur', les 'invalides', les 'pensionnés', les 'moins valides', |
les 'personnes inscrites au Registre national', les 'membres des | |
'leden van kloostergemeenschappen', de 'wezen' en de 'weduwenaars en | communautés religieuses', les 'orphelins' et les 'veufs et veuves'; |
weduwen'; 3° de "maximumfactuur": de maximumfactuur vastgesteld op grond van de | 3° le " maximum à facturer " : le maximum à facturer déterminé sur la |
sociale categorie van de rechthebbenden en de maximumfactuur | base des catégories sociales des bénéficiaires et le maximum à |
vastgesteld op grond van het gezinsinkomen van de rechthebbenden | facturer établi sur la base des revenus du ménage des bénéficiaires |
bedoeld in hoofdstuk IIIbis van titel III van de gecoördineerde wet; | visés au chapitre IIIbis du titre III de la loi coordonnée; |
4° een "opgestart re-integratietraject": per kalenderjaar de eerste aanvraag tot een sociaalprofessioneel re-integratietraject, ingevuld en ondertekend door de adviserend arts en de arbeidsongeschikt erkende gerechtigde, a) hetzij ingediend door deze gerechtigde bij de begeleider van de dienst of instelling van de Gewesten en de Gemeenschappen die deelneemt aan de sociaalprofessionele re-integratie en die aanleiding gegeven heeft tot een daadwerkelijke opstart van een traject door de voormelde dienst of instelling; b) hetzij ingediend door de adviserend arts bij de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. 5° een "met de toelating van de adviserend arts aangevatte werkhervatting": de eerste toelating die een verzekerde van de adviserend arts ontvangt om een bezoldigde activiteit tijdens de arbeidsongeschiktheid te hervatten met een duur van minimum één maand die niet wordt geannuleerd; 6° een "verricht klinisch onderzoek": een medisch of medisch-sociaal onderzoek door of onder het toezicht van de adviserend arts dat is gevalideerd door de revisoren. | 4° un " trajet de réintégration entamé " : par année calendrier, la première demande d'un trajet de réintégration socioprofessionnelle, complétée et signée par le médecin-conseil et le titulaire reconnu incapable de travailler, a) soit introduite par ce titulaire auprès du conseiller du service ou de l'institution des Régions ou des Communautés qui participe à la réintégration socioprofessionnelle et qui a donné lieu au démarrage effectif d'un trajet par le service ou l'institution précitée; b) soit introduite par le médecin-conseil auprès du Service des indemnités de l'Institut national d'assurance maladie- invalidité. 5° une " reprise d'activité entamée avec l'autorisation du médecin-conseil " : la première autorisation qu'un assuré reçoit du médecin-conseil, durant son incapacité de travail, pour reprendre une activité rémunérée d'une durée d'au moins un mois qui n'est pas annulée; 6° un " examen clinique pratiqué " : un examen médical ou médico-social par ou sous la surveillance du médecin-conseil qui est validé par les réviseurs. |
Art. 2.§ 1. Onverminderd de toepassing van artikel 3, wordt het |
Art. 2.§ 1er. Sans préjudice de l'application de l'article 3, le |
bedrag van de administratiekosten van de vijf landsbonden bedoeld in | montant des frais d'administration des cinq unions nationales, visé à |
artikel 195, § 1, 2°, achtste lid, van de gecoördineerde wet, verdeeld | l'article 195, § 1er, 2°, alinéa 8, de la loi coordonnée, est réparti |
over deze landsbonden naar rato van hun theoretisch ledental | entre ces unions nationales proportionnellement à leur effectif |
overeenkomstig § 2. | théorique, conformément au § 2. |
§ 2. Het theoretisch ledental wordt berekend door vooreerst de som van | § 2. L'effectif théorique est calculé en partant de la somme du nombre |
het aantal verzekerde gerechtigden, het aantal rechthebbenden op de | de titulaires assurés, du nombre de bénéficiaires du maximum à |
maximumfactuur, en het aantal gepensioneerden vermenigvuldigd met de | facturer, et du nombre de pensionnés multipliés par le facteur de |
correctiefactor 0,35, te verminderen met het aantal invaliden. Bij dit | correction 0,35, dont il faut déduire le nombre d'invalides. De la |
verkregen verschil wordt vervolgens een breuk opgeteld met als teller | différence ainsi obtenue, on ajoute ensuite une fraction ayant comme |
het product van de vermenigvuldiging van het aantal invaliden met het | numérateur le produit de la multiplication du nombre d'invalides par |
aantal invaliden en als noemer de som van het aantal 'primaire | le nombre d'invalides et comme dénominateur la somme du nombre de |
uitkeringsgerechtigden', 'overheidspersoneel en gelijkgestelden' en | 'titulaires indemnisables primaires', de 'fonctionnaires et assimilés' |
'studenten van het hoger onderwijs'. | et d'étudiants de l'enseignement supérieur'. |
Voor de toepassing van het eerste lid wordt het aantal verzekerde | Pour l'application du premier alinéa, le nombre de titulaires assurés, |
gerechtigden, het aantal gepensioneerden en het aantal invaliden | le nombre de pensionnés et le nombre d'invalides sont chaque fois |
telkens verkregen door het gemiddelde ledental op 30 juni van de twee | obtenu en prenant en considération l'effectif moyen au 30 juin des |
jaren die het betrokken dienstjaar voorafgaan, in aanmerking te nemen. | |
Het aantal rechthebbenden op de maximumfactuur wordt verkregen door | deux années qui précèdent l'année d'exercice concernée. Le nombre de |
het gemiddelde aantal verzekerde gerechtigden in aanmerking te nemen | bénéficiaires du maximum à facturer est obtenu en prenant en |
die in het derde en vierde jaar die het betrokken dienstjaar | considération le nombre moyen de titulaires assurés qui dans la |
voorafgaan, effectief de maximumfactuur genoten. | troisième et quatrième année qui précèdent l'année de l'exercice |
Voor het vaststellen van het theoretisch ledental wordt het | concernée, ont bénéficié effectivement du maximum à facturer. |
overeenkomstig de vorige leden berekend aantal gerechtigden | Pour la fixation de l'effectif théorique, le nombre de titulaires, |
vermenigvuldigd met : | calculé conformément aux alinéas précédents, est multiplié par : |
1° 0,0790 voor de eerste 750 000 gerechtigden; | 1° 0,0790 pour les 750 000 premiers titulaires; |
2° 0,0730 voor de tweede schijf van 750 000 gerechtigden; | 2° 0,0730 pour la deuxième tranche de 750 000 titulaires; |
3° 0,0660 voor de derde schijf van 1 000 000 gerechtigden; | 3° 0,0660 pour la troisième tranche de 1 000 000 titulaires; |
4° 0,0590 voor de vierde schijf van 1 000 000 gerechtigden; | 4° 0,0590 pour la quatrième tranche de 1 000 000 de titulaires; |
5° 0,0490 voor de vijfde schijf van 1 000 000 gerechtigden; | 5° 0,0490 pour la cinquième tranche de 1 000 000 de titulaires; |
6° 0,0380 voor het aantal gerechtigden boven 4 500 000. | 6° 0,0380 pour le nombre de titulaires dépassant 4 500 000. |
Art. 3.§ 1. Van het bedrag van de administratiekosten van de vijf |
Art. 3.§ 1er. Du montant des frais d'administration des cinq unions |
landsbonden bedoeld in artikel 195, § 1, 2°, achtste lid, van de | nationales, visé à l'article 195, § 1er, 2°, alinéa 8, de la loi |
gecoördineerde wet, wordt echter een bedrag van 25 000 000 euro over | coordonnée, un montant de 25 000 000 euros est toutefois réparti entre |
deze vijf landsbonden verdeeld naar rato van een aantal bijzondere | ces cinq unions nationales proportionnellement à un nombre de missions |
opdrachten te verrichten bij de gerechtigden op prestaties van de | particulières à exécuter auprès de titulaires des prestations de |
uitkeringsverzekering bepaald overeenkomstig § 2. | l'assurance indemnités conformément au § 2. |
§ 2. Het bedrag bedoeld in § 1 wordt verdeeld als volgt : | § 2. Le montant visé au § 1er est divisé comme suit : |
1° 25 % ervan wordt verdeeld naar rato van het aantal opgestarte | 1° 25 % de celui-ci est réparti à concurrence du nombre de trajets de |
re-integratietrajecten; | réintégration entamés; |
2° 50 % ervan wordt verdeeld naar rato van het aantal met de toelating | 2° 50 % de celui-ci est réparti à concurrence du nombre moyen de |
van de adviserend arts aangevatte werkhervattingen; | reprises d'activité entamées avec l'autorisation du médecin-conseil; |
3° 25 % ervan wordt verdeeld naar rato van het aantal verrichte | 3° 25 % de celui-ci est réparti à concurrence du nombre moyen |
klinische onderzoeken. | d'examens cliniques pratiqués. |
Voor elk van de in het vorige lid vermelde bijzondere opdrachten, | Pour chacune des missions spécifiques, citées à l'alinéa précédent, |
verricht bij de gerechtigden op prestaties van de | exécutées auprès de titulaires des prestations de l'assurance |
uitkeringsverzekering, wordt het gemiddelde aantal voor het tweede en | |
derde jaar die het betrokken dienstjaar voorafgaan, in aanmerking | indemnités, le nombre moyen pour la deuxième et troisième année qui |
genomen. In afwijking van het voorgaande, worden voor het dienstjaar | précède l'année d'exercice concernée est pris en considération. En |
2018 wat de opgestarte re-integratietrajecten betreft, echter enkel de | dérogation à ce qui précède, pour l'année d'exercice 2018 en ce qui |
concerne les trajets de réintégration entamés, seuls les trajets de | |
in 2016 opgestarte re-integratietrajecten in aanmerking genomen. | réintégration entamés en 2016 sont pris en considération. |
Het overeenkomstig het vorige lid voor elke bijzondere opdracht in | Le nombre pris en considération pour chaque mission particulière |
aanmerking genomen aantal wordt vermenigvuldigd met : | conformément à l'alinéa précédent est multiplié par : |
1° 0,0900 voor, al naargelang van het geval, de eerste schijf van 800 | 1° 0,0900 pour, selon le cas, la première tranche de 800 trajets de |
opgestarte re-integratietrajecten, de eerste schijf van 8000 met de | réintégration entamés, la première tranche de 8000 reprises d'activité |
toelating van de adviserend arts aangevatte werkhervattingen en de | entamées avec l'autorisation du médecin-conseil et la première tranche |
eerste schijf van 50 000 verrichte klinische onderzoeken; | de 50 000 examens cliniques pratiqués; |
2° 0,0890 voor, al naargelang van het geval, de tweede schijf van 800 | 2° 0,0890 pour, selon le cas, la deuxième tranche de 800 trajets de |
opgestarte re-integratietrajecten, de tweede schijf van 8000 met de | réinsertion entamés, la deuxième tranche de 8000 reprises de travail |
toelating van de adviserend arts aangevatte werkhervattingen en de | entamées avec l'autorisation du médecin-conseil et la deuxième tranche |
tweede schijf van 50 000 verrichte klinische onderzoeken; | de 50 000 examens cliniques pratiqués; |
3° 0,0880 voor, al naargelang van het geval, de derde schijf van 800 | 3° 0,0880 pour, selon le cas, la troisième tranche de 800 trajets de |
opgestarte re-integratietrajecten, de derde schijf van 8000 met de | réintégration entamés, la troisième tranche de 8000 reprises |
toelating van de adviserend arts aangevatte werkhervattingen en de | d'activité entamées avec l'autorisation du médecin-conseil et la |
derde schijf van 50 000 verrichte klinische onderzoeken; | troisième tranche de 50 000 examens cliniques pratiqués; |
4° 0,0870 voor, al naargelang van het geval, de vierde schijf van 800 | 4° 0,0870 pour, selon le cas, la quatrième tranche de 800 trajets de |
opgestarte re-integratietrajecten, de vierde schijf van 8000 met de | réintégration entamés, la quatrième tranche de 8000 reprises |
toelating van de adviserend arts aangevatte werkhervattingen en de | d'activité entamées avec l'autorisation du médecin-conseil et la |
vierde schijf van 50 000 verrichte klinische onderzoeken; | quatrième tranche de 50 000 examens cliniques pratiqués; |
5° 0,0860 voor, al naargelang van het geval, de vijfde schijf van 800 | 5° 0,0860 pour, selon le cas, la cinquième tranche de 800 trajets de |
opgestarte re-integratietrajecten, de vijfde schijf van 8000 met de | réintégration entamés, la cinquième tranche de 8000 reprises |
toelating van de adviserend arts aangevatte werkhervattingen en de | d'activité entamées avec l'autorisation du médecin-conseil et la |
vijfde schijf van 50 000 verrichte klinische onderzoeken; | cinquième tranche de 50 000 examens cliniques pratiqués; |
6° 0,0850 voor, al naargelang van het geval, het aantal opgestarte | 6° 0,0850 pour, selon le cas, le nombre de trajets de réintégration |
re-integratietrajecten boven 4000, het aantal met de toelating van de | entamés dépassant 4000, le nombre de reprises d'activité entamées avec |
adviserend arts aangevatte werkhervattingen boven 40 000 en het aantal | l'autorisation du médecin-conseil dépassant 40 000 et le nombre |
verrichte klinische onderzoeken boven 250 000. | d'examens cliniques pratiqués dépassant 250 000. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2018 en is voor de |
|
eerste maal van toepassing op de administratiekosten van het | |
dienstjaar 2018. Voor het dienstjaar 2018 wordt, voor de periode vanaf | Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2018 et |
januari tot en met juni, de ene helft van het bedrag bedoeld in | s'applique pour la première fois aux frais d'administration de l'année |
d'exercice 2018. Pour l'année d'exercice 2018, la moitié du montant | |
artikel 195, § 1, 2°, achtste lid, van de gecoördineerde wet verdeeld | visé à l'article 195, § 1er, 2°, alinéa 8, de la loi coordonnée, |
overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 4 februari | correspondant à la période de janvier à juin inclus, est répartie |
2002 tot vaststelling van de verdelingswijze van de | conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 4 février 2002 |
administratiekosten onder de landsbonden en wordt, voor de periode | fixant le mode de répartition des frais d'administration entre les |
vanaf juli tot en met december, de andere helft van het voormelde | unions nationales et l'autre moitié du montant précité, correspondant |
bedrag verdeeld overeenkomstig de bepalingen van dit besluit. | à la période de juillet à décembre inclus, est répartie conformément |
aux dispositions du présent arrêté. | |
Het koninklijk besluit van 4 februari 2002 tot vaststelling van de | L'arrêté royal du 4 février 2002 fixant le mode de répartition des |
verdelingswijze van de administratiekosten onder de landsbonden wordt | frais d'administration entre les unions nationales est abrogé le 1er |
opgeheven op 1 juli 2018. | juillet 2018. |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales est chargée de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 november 2018. | Donné à Bruxelles, le 21 novembre 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |