Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 21/11/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, ter vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2003 betreffende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de diensten gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, ter vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2003 betreffende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de diensten gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 novembre 2006, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, remplaçant la convention collective de travail du 16 décembre 2003 relative aux mesures de promotion de l'emploi dans les services des aides familiales et des aides seniors subsidiés par la Communauté flamande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
21 NOVEMBER 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 21 NOVEMBRE 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november collective de travail du 30 novembre 2006, conclue au sein de la
2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et
en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, ter vervanging van de des aides seniors de la Communauté flamande, remplaçant la convention
collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2003 betreffende collective de travail du 16 décembre 2003 relative aux mesures de
maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de diensten promotion de l'emploi dans les services des aides familiales et des
gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap (1) aides seniors subsidiés par la Communauté flamande (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des
gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2006, travail du 30 novembre 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, ter vervanging van de des aides seniors de la Communauté flamande, remplaçant la convention
collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2003 betreffende collective de travail du 16 décembre 2003 relative aux mesures de
maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de diensten promotion de l'emploi dans les services des aides familiales et des
gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap. aides seniors subsidiés par la Communauté flamande.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 21 november 2007. Donné à Bruxelles, le 21 novembre 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et
de Vlaamse Gemeenschap des aides seniors de la Communauté flamande
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2006 Convention collective de travail du 30 novembre 2006
Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2003 Remplacement de la convention collective de travail du 16 décembre
betreffende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de 2003 relative aux mesures de promotion de l'emploi dans les services
diensten gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door de Vlaamse des aides familiales et des aides seniors subsidiés par la Communauté
Gemeenschap (Overeenkomst geregistreerd op 12 januari 2007 onder het flamande (Convention enregistrée le 12 janvier 2007 sous le numéro
nummer 81538/CO/318.02) 81583/CO/318.02)
HOOFDSTUK I. - Juridisch kader CHAPITRE Ier. - Cadre juridique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten

Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue

overeenkomstig de bepalingen van de wet van 5 december 1968 conformément aux dispositions de la loi du 5 décembre 1968 sur les
betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire conventions collectives de travail et les commissions paritaires et de
comités en in toepassing van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à
houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de
tewerkstelling in de non-profitsector en zijn uitvoeringsbesluiten. promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand et ses arrêtés d'exécution.
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied en omschrijving van de begrippen CHAPITRE II. - Champ d'application et définition des notions

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la
onder het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et
bejaardenhulp die gesubsidieerd worden door de Vlaamse Gemeenschap. des aides seniors subsidiés par la Communauté flamande.
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, tant
werklieden- en bediendepersoneel. masculin que féminin.

Art. 3.Onder "koninklijk besluit" wordt verstaan : koninklijk besluit

Art. 3.Par "arrêté royal" on entend : l'arrêté royal du 18 juillet

van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur
van de tewerkstelling in de non-profitsector en zijn non marchand et ses arrêtés d'exécution.
uitvoeringsbesluiten.
Onder "sociaal fonds" wordt begrepen : het "Fonds sociale maribel voor Par "fonds social" on entend : le "Fonds maribel social pour les
de diensten gezinszorg van de Vlaamse Gemeenschap". services d'aides familiales de la Communauté flamande".
HOOFDSTUK III. - Vermindering van de RSZ-werkgeversbijdragen CHAPITRE III. - Réduction des cotisations patronales ONSS

Art. 4.§ 1. Overeenkomstig artikel 2 van het koninklijk besluit van

Art. 4.§ 1er. Conformément à l'article 2 de l'arrêté royal du 18

18 juli 2002 en de bepalingen van deze collectieve juillet 2002 et aux dispositions de la présente convention collective
arbeidsovereenkomst, kan de sector genieten van een forfaitaire de travail, le secteur peut bénéficier d'une réduction forfaitaire des
vermindering van de werkgeversbijdragen in de sociale zekerheid. cotisations patronales de sécurité sociale.
§ 2. Partijen komen overeen het "fonds sociale maribel" te belasten § 2. Les parties conviennent de charger le "fonds maribel social", de
met het ontvangen, controleren, beheren en toewijzen van de integrale recevoir, contrôler, gérer et attribuer le produit total de la
opbrengst van de in vorige paragraaf bedoelde bijdragevermindering. réduction de cotisation visée au précédent article.
HOOFDSTUK IV. - Inning en bestemming van de bijdragevermindering CHAPITRE IV. - Perception et affectation de la réduction de cotisation

Art. 5.§ 1. De sector verbindt er zich toe de opbrengsten van de

Art. 5.§ 1er. Le secteur s'engage à utiliser le produit de la

bijdragevermindering aan te wenden voor de aangroei van de reguliere werkgelegenheid. réduction des cotisations pour l'accroissement de l'emploi régulier.
De sector verbindt zich tot een toename van het arbeidsvolume van ten Le secteur s'engage à créer une augmentation du volume de travail d'au
minste de opbrengst van de bijdragevermindering bepaald in artikel 4 moins le produit de la réduction de cotisation visée à l'article 4 de
van deze collectieve arbeidsovereenkomst. la présente convention collective de travail.
§ 2. De vermeerdering van het arbeidsvolume per werkgever wordt § 2. L'augmentation du volume de travail par employeur est calculée
berekend overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit. conformément aux dispositions de l'arrêté royal.
§ 3. De financiële tegemoetkoming van het sociaal fonds is ten hoogste § 3. L'intervention financière du fonds social est, au maximum, égale
gelijk aan de loonkost van de tengevolge de toekenning van de au coût salarial du travailleur engagé grâce à l'octroi du poste de
bijkomende arbeidspost aangeworven werknemer. travail supplémentaire.
Deze tegemoetkoming kan echter het bedrag van 64.937,84 EUR (op 1 Cette intervention ne peut toutefois excéder le montant de 64.937,84
januari 2003) per jaar en per bijkomend voltijds arbeidsvolume of de EUR (au 1er janvier 2003) ou le prorata applicable par an et par
toepasselijke pro rata daarvan, niet overschrijden. Dit bedrag wordt volume de travail temps plein supplémentaire. Ce montant est indexé
geïndexeerd volgens de modaliteiten bepaald in de collectieve selon les modalités des conventions collectives de travail relative à
arbeidsovereenkomsten over de koppeling van de bezoldigingen aan het la liaison des rémunérations à l'indice des prix à la consommation,
indexcijfer van de consumptieprijzen, gesloten in het Paritair conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des
Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap. § 4. Onder "loonkost" wordt verstaan : het brutoloon van de werknemer overeenkomstig de sectorale baremieke loonschalen en de loonvoorwaarden voor de uitgeoefende functies, verhoogd met de werkgeversbijdrage voor de sociale zekerheid, alsook alle vergoedingen en voordelen die aan de werknemer verschuldigd zijn door of krachtens de wettelijke of reglementaire bepalingen, alsook deze verschuldigd krachtens collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten binnen het paritair orgaan waaronder de werkgever ressorteert. De tussenkomst is beperkt tot de bezoldigde, effectieve of ermee gelijkgestelde prestaties.

Art. 6.§ 1. Het behoud en de netto bijkomende werkgelegenheid en de aangroei van het arbeidsvolume waarvan sprake in deze collectieve arbeidsovereenkomst moet verwezenlijkt worden op het niveau van :

aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande. § 4. Par "coût salarial", on entend : le salaire brut du travailleur correspondant aux échelles barémiques sectorielles et aux conditions salariales pour les fonctions exercées, majorées des cotisations patronales à la sécurité sociale, ainsi que tous les allocations et avantages dus au travailleur par ou en vertu des dispositions légales ou réglementaires, ainsi que ceux dus en vertu des conventions collectives de travail conclues au sein de l'organe paritaire auquel ressortit l'employeur. L'intervention est limitée aux prestations rémunérées, effectives ou assimilées.

Art. 6.§ 1er. Le maintien et l'emploi supplémentaire net et l'accroissement du volume de travail dont il est question dans la présente convention collective de travail doivent être réalisés au niveau :

- de sector; - du secteur;
- elke dienst die via financiële middelen "sociale maribel", - de chaque service qui réalise de l'emploi grâce aux moyens
voortspruitend uit het koninklijk besluit en uit deze collectieve financiers "maribel social", découlant de l'arrêté royal et de la
arbeidsovereenkomst, tewerkstelling realiseert. présente convention collective de travail.
§ 2. Een werkgever die een financiële tegemoetkoming geniet van het § 2. Un employeur qui bénéficie d'une intervention financière du fonds
social, s'il se voit contraint de réduire le volume de l'emploi de ses
sociaal fonds kan, indien hij zich genoodzaakt ziet om het travailleurs relevant de l'application de la présente convention
arbeidvolume, zoals bedoeld in artikel 50 van het koninklijk besluit, van zijn werknemers die onder de toepassing vallen van deze collectieve arbeidsovereenkomst, te verminderen, verder genieten van de financiële tegemoetkomingen van het sociaal fonds, op voorwaarde dat : 1. de werkgever vooraf met aangetekende brief de vermindering van het arbeidsvolume aanmeldt bij het sociaal fonds, met opgave van de volgende informatie : de vermindering van het arbeidsvolume uitgedrukt in voltijdse equivalenten gedurende een volledig kalenderjaar, de datum vanaf de welke de vermindering ingang vindt, de fases van deze vermindering alsook de reden die de vermindering van het arbeidsvolume collective de travail, comme visé à l'article 50 de l'arrêté royal, ne peut être exclu du bénéfice de l'intervention financière du fonds social, à condition : 1. qu'il déclare au préalable, par lettre, la réduction du volume de l'emploi au fonds social, en mentionnant les informations suivantes : la réduction du volume de l'emploi, exprimée en équivalents temps plein durant une année civile complète, la date à laquelle la réduction prend cours, les phases de cette réduction ainsi que ses
veroorzaakt; motifs;
2. het sociaal fonds zijn instemming betuigt met het voorstel van 2. que le fonds social approuve la proposition de réduction du volume
vermindering van het arbeidsvolume op basis van objectieve criteria en de l'emploi sur la base de critères objectifs et sur décision motivée.
bij gemotiveerde beslissing.
HOOFDSTUK V. - Waarborgen met betrekking tot de aanwending van de CHAPITRE V. - Garanties concernant l'utilisation de la réduction des
RSZ-bijdragevermindering ten voordele van de tewerkstelling cotisations ONSS en faveur de l'emploi

Art. 7.Elke werkgever die financiële middelen "sociale maribel"

Art. 7.Chaque employeur qui bénéficie de moyens financiers "maribel

geniet, zal om de zes maanden een verslag bezorgen aan het sociaal social" transmettra, tous les six mois, un rapport au fonds social,
fonds, volgens het door het sociaal fonds opgesteld model. Het sociaal selon le modèle rédigé par le fonds social. Le fonds social peut, le
fonds kan eventueel een andere termijn van verslag bepalen. Het cas échéant, éventuellement fixer une autre échéance pour le rapport.
sociaal fonds kan zo nodig bijkomende informatie opvragen bij de Le fonds social peut, le cas échéant, demander un supplément
werkgever. De werkgevers verbinden er zich toe alle gegevens in d'information à l'employeur. Les employeurs s'engagent à fournir
verband met de socialemaribeltewerkstelling die door het sociaal fonds toutes les données relatives à l'emploi dans le cadre du maribel
worden opgevraagd, te verstrekken. social demandées par le fonds social.

Art. 8.Het verslag moet uiterlijk op de door het sociaal fonds

Art. 8.Le rapport doit être transmis au plus tard à la date fixée par

gestelde datum worden terugbezorgd. Info hierover wordt verstrekt aan le fonds. Les informations y relatives sont transmises à tous les
alle leden van de ondernemingsraad, bij ontstentenis aan de leden van membres du conseil d'entreprise ou, à défaut, aux membres du conseil
het comité preventie en bescherming op het werk. pour la prévention et la protection au travail.
Zij kunnen alle inlichtingen verkrijgen om een goed begrip van de Ils peuvent obtenir tous les renseignements nécessaires pour une bonne
socialemaribeltewerkstelling in de voorziening mogelijk te maken. compréhension de l'emploi maribel social dans l'institution.

Art. 9.Indien gelden zouden ontvangen zijn waar geen werkgelegenheid tegenover staat overeenkomstig de toekenning, of waarvoor niet de noodzakelijke inlichtingen en/of bewijsstukken voorgelegd worden, zullen de gelden teruggevorderd worden of in mindering gebracht worden van de te ontvangen middelen. HOOFDSTUK VI. - Modaliteiten van toewijzing van de bijkomende tewerkstelling

Art. 10.Bij de aanwervingen zal uitvoering worden gegeven aan de bestemming die door de sociale partners bij collectieve arbeidsovereenkomst is overeengekomen.

Art. 9.Si des fonds sont reçus auxquels ne correspond pas de l'emploi conformément à l'octroi ou pour lesquels les renseignements et/ou documents nécessaires ne peuvent pas être présentés, ces fonds seront réclamés ou les moyens à recevoir seront minorés d'autant. CHAPITRE VI. - Modalités d'attribution de l'emploi supplémentaire

Art. 10.Lors des embauches, il sera donné exécution à la destination prévue par les partenaires sociaux par convention collective de travail.

Art. 11.De functies die in aanmerking komen voor de bijkomende

Art. 11.Les fonctions qui entrent en ligne de compte pour des

embauches supplémentaires, rémunérées suivant les échelles barémiques
aanwervingen, vergoed volgens de vigerende baremieke loonschalen en et conditions en vigueur, appartiennent aux catégories de fonctions
voorwaarden, behoren tot de functiecategorieën zoals bepaald in de fixées dans les conventions collectives de travail en vigueur
geldende collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de concernant les conditions de rémunération.
loonvoorwaarden.

Art. 12.De raad van beheer van het sociaal fonds is bevoegd de

Art. 12.Le conseil d'administration du fonds social est compétent

beschikbare middelen toe te wijzen aan de toegetreden voorzieningen. pour l'attribution des moyens disponibles aux établissements adhérents.
De verdeling gebeurt pro rata het aandeel van elke voorziening, in het La répartition se fait au prorata de la part de chaque établissement
geheel van het arbeidsvolume van de sector. dans la totalité du volume de travail du secteur.

Art. 13.De nieuwe aanwervingen en de toename van het arbeidsvolume

Art. 13.Les nouveaux engagements et l'augmentation du volume de

worden gerealiseerd binnen een termijn van zes maanden te rekenen l'emploi sont réalisés dans un délai de six mois à compter du jour de
vanaf de dag van de betekening van de beslissing tot toekenning van de la notification de la décision d'octroi de l'intervention financière.
financiële tegemoetkoming.
Op basis van een gemotiveerde aanvraag kan het sociaal fonds Sur la base d'une demande motivée, le fonds social peut octroyer, à
uitzonderlijk een afwijking op deze termijn toestaan. titre exceptionnel, une dérogation à ce délai.
Overeenkomstig het koninklijk besluit van 18 juli 2002, worden de Conformément à l'arrêté royal du 18 juillet 2002, ne sont pas
werknemers aangeworven ten gevolge van een fusie of overname van een considérés comme emploi supplémentaire, les travailleurs engagés à la
instelling en/of werknemers aangeworven in gevolge een verhoging suite d'une fusion ou d'une reprise d'une institution et/ou les
vanuit de subsidiërende overheid, niet beschouwd als bijkomende travailleurs engagés suite à une augmentation de la part du pouvoir
tewerkstelling. subsidiant.
HOOFDSTUK VII. - Procedure van kandidatuurstelling CHAPITRE VII. - Procédure d'introduction des candidatures

Art. 14.De werkgevers die een bijkomende inspanning op het vlak van

Art. 14.Les employeurs qui ont l'intention de réaliser un effort

tewerkstelling wensen te realiseren in toepassing van deze collectieve supplémentaire en matière d'emploi en exécution de la présente
arbeidsovereenkomst, moeten een akte van kandidatuurstelling per convention collective de travail doivent introduire un acte de
aangetekend schrijven overmaken aan het sociaal fonds. candidature adressé au fonds social par courrier recommandé.
Dit schrijven wordt opgemaakt en ondertekend door de werkgever en Ce courrier est rédigé et signé par l'employeur et comporte au moins
omvat minstens een uitvoerige omschrijving van de
tewerkstellingsverbintenis die de werkgever aangaat, evenals de une description approfondie de l'engagement en matière d'emploi que
eventuele opmerkingen bedoeld in artikel 15. prend l'employeur ainsi que les remarques visées à l'article 15.
Het model hiervoor zal door het sociaal fonds worden opgesteld. Un modèle sera établi par le fonds social.

Art. 15.Een afschrift van de akte van kandidatuurstelling vermeld in

Art. 15.Une copie de l'acte de candidature mentionné à l'article 14

artikel 14, wordt voorafgaandelijk ter informatie en ter raadpleging est communiquée préalablement pour information et consultation au
medegedeeld aan de ondernemingsraad, bij ontstentenis, aan de conseil d'entreprise ou, à défaut, à la délégation syndicale ou, à
syndicale delegatie, of, bij ontstentenis, aan de werknemers. défaut, aux travailleurs.
De vertegenwoordigers van de werknemers of de werknemers hebben een Les représentants des travailleurs ou les travailleurs eux-mêmes
termijn van 15 dagen, vanaf het overhandigen van het afschrift, om disposent d'un délai de 15 jours à compter de la remise de la copie,
schriftelijk opmerkingen ter kennis te brengen van de werkgever. De pour porter leurs remarques écrites à la connaissance de l'employeur.
eventuele opmerkingen worden bij de akte gevoegd. Les remarques éventuelles sont jointes à l'acte.
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen en geldigheidsduur CHAPITRE VIII. - Dispositions finales et durée de validité

Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 16.La présente convention collective de travail remplace la

arbeidsovereenkomst van 16 december 2003 betreffende maatregelen ter convention collective de travail du 16 décembre 2003 relative aux
bevordering van de tewerkstelling in de diensten gezins- en mesures de promotion de l'emploi dans les services des aides
bejaardenhulp gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap. familiales et des aides seniors subsidiés par la Communauté flamande.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er
2007 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan opgezegd worden door janvier 2007 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut
elk van de partijen mits een opzegging van drie maanden, betekend bij être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant un délai
een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het de préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste,
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les
de Vlaamse Gemeenschap. services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 november flamande. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 novembre 2007.
2007. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x