Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 21/11/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, tot verlenging van collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2005 tot invoering van een tijdelijk brugpensioenstelsel op 58 jaar "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, tot verlenging van collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2005 tot invoering van een tijdelijk brugpensioenstelsel op 58 jaar Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 mai 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, prorogeant la convention collective de travail du 12 mai 2005 instaurant un régime temporaire de prépension à 58 ans
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
21 NOVEMBER 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 21 NOVEMBRE 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 2007, collective de travail du 29 mai 2007, conclue au sein de la Commission
gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, tot paritaire de l'industrie sidérurgique, prorogeant la convention
verlenging van collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2005 tot collective de travail du 12 mai 2005 instaurant un régime temporaire
invoering van een tijdelijk brugpensioenstelsel op 58 jaar (1) de prépension à 58 ans (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ijzernijverheid; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 2007, gesloten travail du 29 mai 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, tot verlenging van Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, prorogeant la
collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2005 tot invoering van een convention collective de travail du 12 mai 2005 instaurant un régime
tijdelijk brugpensioenstelsel op 58 jaar. temporaire de prépension à 58 ans.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 21 november 2007. Donné à Bruxelles, le 21 novembre 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de ijzernijverheid Commission paritaire de l'industrie sidérurgique
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 2007 Convention collective de travail du 29 mai 2007
Verlenging van collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2005 tot Prorogagion de la convention collective de travail du 12 mai 2005
invoering van een tijdelijk brugpensioenstelsel op 58 jaar instaurant un régime temporaire de prépension à 58 ans (Convention
(Overeenkomst geregistreerd op 8 juni 2007 onder het nummer enregistrée le 8 juin 2007 sous le numéro 83256/CO/104)
83256/CO/104)
HOOFDSTUK I. - Onderwerp CHAPITRE Ier. - Objet

Artikel 1.Deze overeenkomst is afgesloten in uitvoering van het

Article 1er.La présente convention est conclue en exécution de

Sectoraal Akkoord van 29 mei 2007 in de staalindustrie - Arbeiders - l'Accord sectoriel du 29 mai 2007 dans la sidérurgie - Ouvriers -
2007-2008. Deze overeenkomst verlengt, voor een duur van zes maanden, 2007-2008. Elle proroge, pour une durée de six mois, la convention
de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2005 tot invoering van collective de travail du 12 mai 2005 instaurant un régime temporaire
een tijdelijk brugpensioenstelsel op 58 jaar (geregistreerd onder het de prépension à 58 ans (enregistrée sous le n° 74880/CO/104 et rendue
nr. 74880/CO/104 en algemeen verbindend verklaard door koninklijk
besluit van 19 april 2006, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van obligatoire par arrêté royal du 19 avril 2006, publié au Moniteur
25 september 2006). belge du 25 septembre 2006).
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied CHAPITRE II. - Champ d'application

Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing in de ondernemingen die

Art. 2.La présente convention est d'application dans les entreprises

onder het Paritair Comité voor de ijzernijverheid (PC nr. 104) vallen relevant de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique (CP n°
en op de werknemers en werkneemsters die door een arbeidsovereenkomst 104) et aux travailleurs et travailleuses qui sont liés à ces
voor arbeider aan deze ondernemingen gebonden zijn. entreprises par un contrat de travail d'ouvrier.
HOOFDSTUK III. - Modaliteiten CHAPITRE III. - Modalités

Art. 3.Deze overeenkomst bepaalt een sectoraal brugpensioenkader

Art. 3.La présente convention fixe un cadre sectoriel de prépension

waarvan de toepassingsmodaliteiten onderhandeld moeten worden op dont les modalités d'application doivent être négociées au niveau des
ondernemingsvlak, in de mate dat de ondernemingen in staat zijn dit entreprises pour autant qu'elles soient en mesure de l'appliquer après
kader toe te passen na een voorafgaand onderzoek van hun economische examen préalable de leurs possibilités économiques.
mogelijkheden.

Art. 4.Deze overeenkomst voert tijdelijk, volgens de hierna vermelde

Art. 4.La présente convention instaure temporairement, selon les

modaliteiten, een recht op brugpensioen in ten gunste van ontslagen modalités reprises ci-après, un droit à la prépension en faveur des
werknemers van minstens 58 jaar oud die einde contract zijn en die travailleurs licenciés et âgés d'au moins 58 ans en fin de contrat,
einde contract zijn en die een beroepsverleden van 25 jaar kunnen qui peuvent justifier d'un passé professionnel de 25 ans.
bewijzen.

Art. 5.In het raam van het conventioneel brugpensioen heeft de

Art. 5.Dans le cadre de la prépension conventionnelle, le travailleur

bruggepensioneerde werknemer recht op een aanvullende
brugpensioenvergoeding ten laste van de werkgever. Deze vergoeding prépensionné a droit à une indemnité complémentaire de prépension à
wordt berekend en toegekend overeenkomstig de bepalingen van de charge de l'employeur. Cette indemnité est calculée et attribuée
hoofdstukken III en IV van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, conformément aux dispositions des chapitres III et IV de la convention
zoals gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies collective de travail n° 17, telle que modifiée par la convention
van 19 december 2006, afgesloten binnen de Nationale Arbeidsraad. collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, conclue au
sein du Conseil national du travail.

Art. 6.In de lijn van de toepassing in de staalindustrie van de

Art. 6.Dans la ligne de l'application en sidérurgie des régimes

bestaande brugpensioenstelsels om een correcte werking van de existants de prépension, pour garantir un fonctionnement correct des
ondernemingen op technisch en organisatorisch vlak te waarborgen, entreprises sur le plan technique et organisationnel, les délégations
verbinden de vakbondsafvaardigingen van de ondernemingen, betrokken syndicales des entreprises concernées par l'application du présent
door de toepassing van het huidig stelsel, zich ertoe om mee te werken régime s'engagent à coopérer aux mutations internes devant permettre
aan de interne mutaties die het vertrek met brugpensioen mogelijk le départ en prépension des travailleurs bénéficiaires de la présente
moeten maken voor de door deze overeenkomst begunstigde werknemers. Ze convention. Elles s'engagent aussi à coopérer aux demandes de dispense
verbinden zich er eveneens toe mee te werken aan de aanvragen tot
vrijstelling van de vervangingsplicht van bruggepensioneerden, die à l'obligation de remplacement des prépensionnés justifiées par les
verantwoord worden door de wettelijke criteria. critères légaux.
HOOFDSTUK IV. - Toepassingsduur CHAPITRE IV. - Durée d'application

Art. 7.Deze overeenkomst wordt afgesloten voor een bepaalde duur. Ze

Art. 7.La présente convention est conclue pour une durée déterminée.

treedt in werking op 1 juli 2007 en treedt buiten werking op 31 Elle entre en vigueur le 1er juillet 2007 et cessera d'être en vigueur
december 2007. le 31 décembre 2007.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 november Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 novembre 2007.
2007. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^