Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 21/11/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst, en dagbladbedrijf, betreffende het sectoraal brugpensioen vanaf 58 jaar "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst, en dagbladbedrijf, betreffende het sectoraal brugpensioen vanaf 58 jaar Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er juin 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à la prépension sectorielle à partir de 58 ans
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
21 NOVEMBER 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 21 NOVEMBRE 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2007, collective de travail du 1er juin 2007, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst, Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des
en dagbladbedrijf, betreffende het sectoraal brugpensioen vanaf 58 jaar (1) journaux, relative à la prépension sectorielle à partir de 58 ans (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts
grafische kunst, en dagbladbedrijf; graphiques et des journaux;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2007, gesloten travail du 1er juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst, en Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des
dagbladbedrijf, betreffende het sectoraal brugpensioen vanaf 58 jaar. journaux, relative à la prépension sectorielle à partir de 58 ans.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 21 november 2007. Donné à Bruxelles, le 21 novembre 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst, en Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des
dagbladbedrijf journaux
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2007 Convention collective de travail du 1er juin 2007
Sectoraal brugpensioen vanaf 58 jaar Prépension sectorielle à partir de 58 ans
(Overeenkomst geregistreerd op 8 juni 2007 onder het nummer 83260/CO/130) (Convention enregistrée le 8 juin 2007 sous le numéro 83260/CO/130)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application
Artikel. 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux

de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'imprimerie,
Comité voor het drukkerij-, grafische kunst, en dagbladbedrijf en op des arts graphiques et des journaux et aux travailleurs et
de werknemers en werkneemsters, hierna werknemers genoemd, travailleuses, dénommés ci-après "travailleurs", à l'exclusion des
tewerkgesteld in deze ondernemingen, met uitsluiting van de werkgevers employeurs et/ou des travailleurs tombant sous l'application de la
en/of de werknemers die onder de toepassing vallen van de collectieve convention collective de travail pour les quotidiens belges, conclue
arbeidsovereenkomst voor de Belgische dagbladen, afgesloten op 25 le 25 octobre 1995 au sein de la commission paritaire précitée (arrêté
oktober 1995 in het voornoemd Paritair comité (koninklijk besluit van
25 juni 1997). royal du 25 juin 1997).
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen CHAPITRE II. - Dispositions générales

Art. 2.De leeftijdsgrens voor het sectoraal brugpensioen dat werd

Art. 2.L'âge de la prépension sectorielle instaurée par la convention

ingevoerd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 1985 collective de travail du 4 mars 1985 (arrêté royal du 4 juillet 1985),
(koninklijk besluit van 4 juli 1985), verlengd voor de jaren 1987 en prolongée pour les années 1987-1988 par la convention collective de
1988 door de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari 1987 travail du 20 février 1987 (arrêté royal du 10 septembre 1997), pour
(koninklijk besluit van 10 september 1987), voor de jaren 1989 en 1990 les années 1989 et 1990 par la convention collective de travail du 20
door de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 1988
(koninklijk besluit van 8 maart 1989), voor de jaren 1991, 1992 en décembre 1988 (arrêté royal du 8 mars 1989), pour les années 1991,
1993 door de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 1991 1992, 1993 par la convention collective de travail du 6 mars 1991
(koninklijk besluit van 23 september 1992), voor de jaren 1994, 1995 (arrêté royal du 23 septembre 1992), pour les années 1994, 1995, 1996
en 1996 door de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 1993 par la convention collective de travail du 26 mai 1993 (arrêté royal
(koninklijk besluit van 25 maart 1994), voor de jaren 1997 en 1998 du 25 mars 1994), pour les années 1997 et 1998 par la convention
door de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 april 1998, voor de collective de travail du 17 avril 1998, pour les années 1999 et 2000
jaren 1999 en 2000 door de collectieve arbeidsovereenkomsten van 10 par les conventions collectives de travail du 10 mai 1999 et du 24
mei 1999 en 24 juni 1999, voor de jaren 2001 en 2002 door de juin 1999, pour les années 2001 et 2002 par la convention collective
collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 2001, voor de jaren 2003
en 2004 door de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003 en de travail du 19 avril 2001, pour les années 2003 et 2004 par la
voor de jaren 2005 en 2006 door de collectieve arbeidsovereenkomst van convention collective de travail du 19 juin 2003 et pour les années
19 mei 2005, wordt door deze collectieve arbeidsovereenkomst behouden 2005 et 2006 par la convention collective de travail du 19 mai 2005,
est maintenu par la présente convention collective de travail à 58 ans
op 58 jaar tot op 30 juni 2009, rekening houdend met de evolutie van jusqu'au 30 juin 2009, moyennant le respect de l'évolution des
de leeftijds- en anciënniteitsvoorwaarden voorzien door het IPA conditions d'âge et d'ancienneté prévues par l'AIP 2007-2008 du 2
2007-2008 van 2 februari 2007 en de wetgeving terzake. février 2007 et la législation en la matière.

Art. 3.De financiering van de brugpensioensregimes wordt gewaarborgd

Art. 3.Le financement des systèmes de prépension est assuré par une

door een bijdrage van 1,25 pct. van de loonmassa van de ondernemingen cotisation s'élevant à 1,25 p.c. de la masse salariale des entreprises
die tenminste 10 werknemers tewerkstellen en door een bijdrage van 0,6 occupant 10 travailleurs au moins et par une cotisation s'élevant à
pct. van de loonmassa van de ondernemingen die minder dan 10 0,6 p.c. de la masse salariale des entreprises occupant moins de 10
werknemers tewerkstellen. De ondertekenende partijen zullen tijdens de travailleurs. Les parties signataires pourront adapter, en cours de
geldigheid van deze overeenkomst de bijdragevoeten die noodzakelijk validité de la présente convention, les taux de cotisation nécessaires
zijn, kunnen aanpassen en beslissen over de toewijzing van het saldo et décider de l'affectation du solde à la formation sociale et
aan sociale en professionele vorming. professionnelle.
De raad van beheer van het fonds voor bestaanszekerheid "Aanvullende Le conseil d'administration du fonds de sécurité d'existence "Caisse
Pensioenkas" legt de praktische modaliteiten vast. de Retraite supplémentaire" fixera les modalités pratiques.

Art. 4.Inzake de vervanging van bruggepensioneerden zijn enkel de

Art. 4.En matière de remplacement des prépensionnés, seules les

wettelijke bepalingen van toepassing. dispositions légales sont d'application.
Het recht op de aanvullende brugpensioenvergoeding toegekend aan Le droit à l'indemnité complémentaire de prépension accordé aux
werknemers die ontslagen worden in het kader van de huidige travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention
collectieve arbeidsovereenkomst, blijft ten laste van de laatste collective de travail, est maintenu à charge du dernier employeur
werkgever indien de werknemers hun activiteit hervatten als lorsque les travailleurs reprennent une activité en tant que
travailleur salarié ou en tant que travailleur indépendant dans les
loontrekkende of als zelfstandige onder de voorwaarden en modaliteiten conditions et modalités fixées par la convention collective de travail
zoals vastgelegd door collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 n° 17 du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité
december 1974, die een regime van aanvullende vergoeding instelt ten complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés, en cas de
gunste van sommige oudere werknemers in geval van ontslag, zoals licenciement, telle que modifiée notamment par la convention
gewijzigd door collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006.
december 2006.
Wanneer een werknemer van ouder dan 50 jaar gekozen heeft voor een Quand le travailleur de plus de 50 ans a opté pour un régime de
regime van tijdskrediet met vermindering van de arbeidsprestaties crédit-temps avec réduction des prestations de travail tel que prévu
zoals voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, tot par la convention collective de travail n° 77bis, jusqu'à l'âge de la
de brugpensioenleeftijd, zal de brugpensioenvergoeding die door de mise en prépension, l'indemnité de prépension versée par l'employeur
werkgever wordt uitgekeerd berekend worden op basis van een voltijdse est calculée sur base d'un régime de travail à temps plein selon les
tewerkstelling zoals voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst dispositions prévues par le convention collective de travail n° 17. Le
nr. 17. Het "Febelgra Fonds" betaalt aan de werkgever de vergoeding en "Fonds Febelgra" rembourse à l'employeur l'indemnité et les
de bijdragen terug op basis van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. cotisations sur base de la convention collective de travail n° 17.
17. HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen CHAPITRE III. - Dispositions finales

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 5.La présente convention collective de travail remplace la

arbeidsovereenkomst "Sectoraal brugpensioen" van 16 november 2006. convention collective de travail "Prépension sectorielle" du 16 novembre 2006.

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 1

Art. 6.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er

januari 2007 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2009. janvier 2007 et prend fin le 30 juin 2009.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 november Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 novembre 2007.
2007. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^