Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst, en dagbladbedrijf, betreffende het sectoraal brugpensioen vanaf 58 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er juin 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à la prépension sectorielle à partir de 58 ans |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 NOVEMBER 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 21 NOVEMBRE 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2007, | collective de travail du 1er juin 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst, | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
en dagbladbedrijf, betreffende het sectoraal brugpensioen vanaf 58 jaar (1) | journaux, relative à la prépension sectorielle à partir de 58 ans (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, | Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts |
grafische kunst, en dagbladbedrijf; | graphiques et des journaux; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2007, gesloten | travail du 1er juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst, en | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
dagbladbedrijf, betreffende het sectoraal brugpensioen vanaf 58 jaar. | journaux, relative à la prépension sectorielle à partir de 58 ans. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 november 2007. | Donné à Bruxelles, le 21 novembre 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst, en | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
dagbladbedrijf | journaux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2007 | Convention collective de travail du 1er juin 2007 |
Sectoraal brugpensioen vanaf 58 jaar | Prépension sectorielle à partir de 58 ans |
(Overeenkomst geregistreerd op 8 juni 2007 onder het nummer 83260/CO/130) | (Convention enregistrée le 8 juin 2007 sous le numéro 83260/CO/130) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel. 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op | Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair | entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'imprimerie, |
Comité voor het drukkerij-, grafische kunst, en dagbladbedrijf en op | des arts graphiques et des journaux et aux travailleurs et |
de werknemers en werkneemsters, hierna werknemers genoemd, | travailleuses, dénommés ci-après "travailleurs", à l'exclusion des |
tewerkgesteld in deze ondernemingen, met uitsluiting van de werkgevers | employeurs et/ou des travailleurs tombant sous l'application de la |
en/of de werknemers die onder de toepassing vallen van de collectieve | convention collective de travail pour les quotidiens belges, conclue |
arbeidsovereenkomst voor de Belgische dagbladen, afgesloten op 25 | le 25 octobre 1995 au sein de la commission paritaire précitée (arrêté |
oktober 1995 in het voornoemd Paritair comité (koninklijk besluit van | |
25 juni 1997). | royal du 25 juin 1997). |
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions générales |
Art. 2.De leeftijdsgrens voor het sectoraal brugpensioen dat werd |
Art. 2.L'âge de la prépension sectorielle instaurée par la convention |
ingevoerd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 1985 | collective de travail du 4 mars 1985 (arrêté royal du 4 juillet 1985), |
(koninklijk besluit van 4 juli 1985), verlengd voor de jaren 1987 en | prolongée pour les années 1987-1988 par la convention collective de |
1988 door de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari 1987 | travail du 20 février 1987 (arrêté royal du 10 septembre 1997), pour |
(koninklijk besluit van 10 september 1987), voor de jaren 1989 en 1990 | les années 1989 et 1990 par la convention collective de travail du 20 |
door de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 1988 | |
(koninklijk besluit van 8 maart 1989), voor de jaren 1991, 1992 en | décembre 1988 (arrêté royal du 8 mars 1989), pour les années 1991, |
1993 door de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 1991 | 1992, 1993 par la convention collective de travail du 6 mars 1991 |
(koninklijk besluit van 23 september 1992), voor de jaren 1994, 1995 | (arrêté royal du 23 septembre 1992), pour les années 1994, 1995, 1996 |
en 1996 door de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 1993 | par la convention collective de travail du 26 mai 1993 (arrêté royal |
(koninklijk besluit van 25 maart 1994), voor de jaren 1997 en 1998 | du 25 mars 1994), pour les années 1997 et 1998 par la convention |
door de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 april 1998, voor de | collective de travail du 17 avril 1998, pour les années 1999 et 2000 |
jaren 1999 en 2000 door de collectieve arbeidsovereenkomsten van 10 | par les conventions collectives de travail du 10 mai 1999 et du 24 |
mei 1999 en 24 juni 1999, voor de jaren 2001 en 2002 door de | juin 1999, pour les années 2001 et 2002 par la convention collective |
collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 2001, voor de jaren 2003 | |
en 2004 door de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003 en | de travail du 19 avril 2001, pour les années 2003 et 2004 par la |
voor de jaren 2005 en 2006 door de collectieve arbeidsovereenkomst van | convention collective de travail du 19 juin 2003 et pour les années |
19 mei 2005, wordt door deze collectieve arbeidsovereenkomst behouden | 2005 et 2006 par la convention collective de travail du 19 mai 2005, |
est maintenu par la présente convention collective de travail à 58 ans | |
op 58 jaar tot op 30 juni 2009, rekening houdend met de evolutie van | jusqu'au 30 juin 2009, moyennant le respect de l'évolution des |
de leeftijds- en anciënniteitsvoorwaarden voorzien door het IPA | conditions d'âge et d'ancienneté prévues par l'AIP 2007-2008 du 2 |
2007-2008 van 2 februari 2007 en de wetgeving terzake. | février 2007 et la législation en la matière. |
Art. 3.De financiering van de brugpensioensregimes wordt gewaarborgd |
Art. 3.Le financement des systèmes de prépension est assuré par une |
door een bijdrage van 1,25 pct. van de loonmassa van de ondernemingen | cotisation s'élevant à 1,25 p.c. de la masse salariale des entreprises |
die tenminste 10 werknemers tewerkstellen en door een bijdrage van 0,6 | occupant 10 travailleurs au moins et par une cotisation s'élevant à |
pct. van de loonmassa van de ondernemingen die minder dan 10 | 0,6 p.c. de la masse salariale des entreprises occupant moins de 10 |
werknemers tewerkstellen. De ondertekenende partijen zullen tijdens de | travailleurs. Les parties signataires pourront adapter, en cours de |
geldigheid van deze overeenkomst de bijdragevoeten die noodzakelijk | validité de la présente convention, les taux de cotisation nécessaires |
zijn, kunnen aanpassen en beslissen over de toewijzing van het saldo | et décider de l'affectation du solde à la formation sociale et |
aan sociale en professionele vorming. | professionnelle. |
De raad van beheer van het fonds voor bestaanszekerheid "Aanvullende | Le conseil d'administration du fonds de sécurité d'existence "Caisse |
Pensioenkas" legt de praktische modaliteiten vast. | de Retraite supplémentaire" fixera les modalités pratiques. |
Art. 4.Inzake de vervanging van bruggepensioneerden zijn enkel de |
Art. 4.En matière de remplacement des prépensionnés, seules les |
wettelijke bepalingen van toepassing. | dispositions légales sont d'application. |
Het recht op de aanvullende brugpensioenvergoeding toegekend aan | Le droit à l'indemnité complémentaire de prépension accordé aux |
werknemers die ontslagen worden in het kader van de huidige | travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention |
collectieve arbeidsovereenkomst, blijft ten laste van de laatste | collective de travail, est maintenu à charge du dernier employeur |
werkgever indien de werknemers hun activiteit hervatten als | lorsque les travailleurs reprennent une activité en tant que |
travailleur salarié ou en tant que travailleur indépendant dans les | |
loontrekkende of als zelfstandige onder de voorwaarden en modaliteiten | conditions et modalités fixées par la convention collective de travail |
zoals vastgelegd door collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 | n° 17 du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité |
december 1974, die een regime van aanvullende vergoeding instelt ten | complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés, en cas de |
gunste van sommige oudere werknemers in geval van ontslag, zoals | licenciement, telle que modifiée notamment par la convention |
gewijzigd door collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 | collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006. |
december 2006. | |
Wanneer een werknemer van ouder dan 50 jaar gekozen heeft voor een | Quand le travailleur de plus de 50 ans a opté pour un régime de |
regime van tijdskrediet met vermindering van de arbeidsprestaties | crédit-temps avec réduction des prestations de travail tel que prévu |
zoals voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, tot | par la convention collective de travail n° 77bis, jusqu'à l'âge de la |
de brugpensioenleeftijd, zal de brugpensioenvergoeding die door de | mise en prépension, l'indemnité de prépension versée par l'employeur |
werkgever wordt uitgekeerd berekend worden op basis van een voltijdse | est calculée sur base d'un régime de travail à temps plein selon les |
tewerkstelling zoals voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst | dispositions prévues par le convention collective de travail n° 17. Le |
nr. 17. Het "Febelgra Fonds" betaalt aan de werkgever de vergoeding en | "Fonds Febelgra" rembourse à l'employeur l'indemnité et les |
de bijdragen terug op basis van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | cotisations sur base de la convention collective de travail n° 17. |
17. HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 5.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst "Sectoraal brugpensioen" van 16 november 2006. | convention collective de travail "Prépension sectorielle" du 16 novembre 2006. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 1 |
Art. 6.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
januari 2007 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2009. | janvier 2007 et prend fin le 30 juin 2009. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 novembre 2007. |
2007. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |