Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 21/11/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 januari 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de makelarij en verzekeringsagentschappen, betreffende de koopkracht "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 januari 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de makelarij en verzekeringsagentschappen, betreffende de koopkracht Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 janvier 2006, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences d'assurances, concernant le pouvoir d'achat
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
21 NOVEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 21 NOVEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 januari 2006, collective de travail du 9 janvier 2006, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de makelarij en Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences
verzekeringsagentschappen, betreffende de koopkracht (1) d'assurances, concernant le pouvoir d'achat (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de makelarij en Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de
verzekeringsagentschappen; courtage et agences d'assurances;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 januari 2006, travail du 9 janvier 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de makelarij en Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences
verzekeringsagentschappen, betreffende de koopkracht. d'assurances, concernant le pouvoir d'achat.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 21 november 2006. Donné à Bruxelles, le 21 novembre 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de makelarij en verzekeringsagentschappen Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 januari 2006 d'assurances Convention collective de travail du 9 janvier 2006
Koopkracht (Overeenkomst geregistreerd op 23 februari 2006 onder het Pouvoir d'achat (Convention enregistrée le 23 février 2006 sous le numéro
nummer 78814/CO/307) 78814/CO/307)
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs
werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die behoren tot et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la Commission
het Paritair Comité voor de makelarij en verzekeringsagentschappen. paritaire pour les entreprises de courtage et agences d'assurances.
Zij wordt afgesloten in het kader van de loononderhandelingen voor de Elle est conclue dans le cadre des négociations salariales pour les
jaren 2005-2006. années 2005-2006.

Artikel 1.Vanaf 1 januari 2006 worden de sectorale loonschalen

Article 1er.A partir du 1er janvier 2006, les barèmes sectoriels

verhoogd met 1 pct. voor alle looncategorieën. Indien er op hetzelfde seront augmentés de 1 p.c. pour toutes les catégories salariales. Dans
ogenblik een indexering zou doorgaan wordt deze verhoging boven de le cas où il y aurait une indexation au même moment, cette
geïndexeerde loonschalen doorgevoerd. augmentation sera appliquée au-dessus des échelles de salaires

Art. 2.De werknemer die een loon ontvangt dat hoger ligt dan de

indexés.

Art. 2.Le travailleur qui perçoit un salaire se situant au-dessus des

sectorale loonschalen, ontvangt eveneens een koopkrachtverhoging, barèmes sectoriels recevra également une augmentation du pouvoir
gelijk aan 1 pct. van de sectorale loonschaal waar deze werknemer d'achat, égale à 1 p.c. de l'échelle salariale du secteur dont ce
onder valt. travailleur ressortit.

Art. 3.Indien een werknemer een loon ontvangt dat hoger ligt dan de

Art. 3.Si un travailleur perçoit un salaire qui se situe au-dessus

sectorale loonschaal maar deze werknemer ontvangt nog geen des barèmes sectoriels mais que ce travailleur ne reçoit pas encore de
eindejaarspremie of ontvangt een eindejaarspremie die geen volledige prime de fin d'année ou reçoit une prime de fin d'année qui ne
dertiende maand uitmaakt, dan zal de verhoging worden gebruikt voor correspond pas à un treizième mois complet, dans ce cas,
een eindejaarspremie of als aanvulling van een reeds bestaande l'augmentation sera utilisée pour l'octroi d'une prime de fin d'année
eindejaarspremie. ou pour compléter la prime de fin d'année existante.
Het bedrag van de eindejaarspremie is de maandelijks berekende Le montant de la prime de fin d'année est l'augmentation mensuelle
verhoging zoals voorgesteld in artikel 2 van deze collectieve calculée comme prévu à l'article 2 de cette convention collective de
arbeidsovereenkomst, vermenigvuldigd met factor 12,92. Indien de travail, multipliée par le facteur 12,92. Si l'augmentation avait
verhoging tot gevolg zou hebben dat een volledige dertiende maand
wordt bereikt, dan dient het saldo te worden betaald zoals bepaald in comme résultat d'excéder un treizième mois complet, le solde devra
artikel 5 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Tevens dient de être payé comme prévu à l'article 5 de cette convention collective de
procedure, beschreven in artikel 5 van deze collectieve travail. De plus la procédure, décrite à l'article 5 devra être
arbeidsovereenkomst, te worden toegepast. d'application.

Art. 4.Ondernemingen waar een volledige dertiende maand betaald wordt

Art. 4.Les entreprises où un treizième mois complet est payé et où il

en waar een syndicale afvaardiging bestaat, kunnen de verhoging zoals existe une délégation syndicale, pourront consacrer l'augmentation,
ze wordt voorgesteld in artikel 2 van deze collectieve comme elle est présentée à l'article 2 de cette convention collective
arbeidsovereenkomst, besteden aan sociale voordelen en dit voor de travail, à des avantages sociaux et ceci pour un montant par
minimaal een bedrag per werknemer gelijk aan de maandelijkse berekende travailleur correspondant au minimum à l'augmentation mensuelle
verhoging (zie artikel 3), vermenigvuldigd met factor 12,92, en dit calculée (voir article 3), multipliée par le facteur 12,92 et ceci,
indien er een akkoord kan worden gesloten met de syndicale afvaardiging. lorsqu'un accord peut être conclu avec la délégation syndicale.

Art. 5.Ondernemingen waar een volledige dertiende maand betaald wordt

Art. 5.Les entreprises où un treizième mois complet est payé et où

en waar de lonen hoger liggen dan de sectorale barema's, kunnen de les salaires se situent au-dessus des barèmes sectoriels pourront
verhoging, bepaald in artikel 2 van deze collectieve attribuer par travailleur l'augmentation fixée à l'article 2 de cette
arbeidsovereenkomst, per werknemer toekennen onder de vorm van sociale convention collective de travail, sous la forme d'un avantage social.
voordelen. Deze verhoging is gelijk aan deze voor ondernemingen met Cette augmentation est équivalente à celle prévue dans les entreprises
een syndicale afvaardiging. In dit geval moet de werkgever elke avec une délégation syndicale. Dans ce cas, chaque travailleur
individuele werknemer schriftelijk melden hoe deze verhoging wordt individuel devra être averti par l'employeur et par écrit de la façon
aangewend in zijn voordeel. dont cette augmentation sera traduite en terme d'avantages pour lui.

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 6.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er

januari 2005 en wordt afgesloten voor onbepaalde tijd. De collectieve janvier 2005 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut
arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd door elke ondertekenende être dénoncée par chaque partie signataire par lettre recommandée
partij, door melding aan de voorzitter van het paritair comité via adressée au président de la commission paritaire et moyennant un
aangetekende brief, mits inachtname van een opzegperiode van 6
maanden. préavis de six mois.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 november Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 novembre 2006.
2006. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^