Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 21/11/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Waalse Gewest, betreffende de opzeggingstermijn betekend aan werknemers van 55 jaar of ouder "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Waalse Gewest, betreffende de opzeggingstermijn betekend aan werknemers van 55 jaar of ouder Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 décembre 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région wallonne, relative au délai de préavis notifié aux travailleurs âgés de 55 ans ou plus
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
21 NOVEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 21 NOVEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december collective de travail du 8 décembre 2005, conclue au sein de la
2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région
streekvervoer van het Waalse Gewest, betreffende de opzeggingstermijn wallonne, relative au délai de préavis notifié aux travailleurs âgés
betekend aan werknemers van 55 jaar of ouder (1) de 55 ans ou plus (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het stads- en Vu la demande de la Sous-commission paritaire du transport urbain et
streekvervoer van het Waalse Gewest; régional de la Région wallonne;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2005, travail du 8 décembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région
van het Waalse Gewest, betreffende de opzeggingstermijn betekend aan wallonne, relative au délai de préavis notifié aux travailleurs âgés
werknemers van 55 jaar of ouder. de 55 ans ou plus.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 21 november 2006. Donné à Bruxelles, le 21 novembre 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Waalse Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région
Gewest wallonne
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2005 Convention collective de travail du 8 décembre 2005
Opzeggingstermijn betekend aan werknemers van 55 jaar of ouder Délai de préavis notifié aux travailleurs âgés de 55 ans ou plus
(Overeenkomst geregistreerd op 11 januari 2006 onder het nummer (Convention enregistrée le 11 janvier 2006 sous le numéro
77986/CO/328.02) 77986/CO/328.02)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze overeenkomst is van toepassing op de werknemers en op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor het aux travailleurs et aux employeurs ressortissant à la Sous-commission
stads- en streekvervoer van het Waalse Gewest. paritaire du transport urbain et régional de la Région wallonne.
Voor de toepassing van de bepalingen van deze overeenkomst wordt onder Pour l'application des dispositions de la présente convention, on
"werknemers" verstaan : de werklieden en werksters, de mannelijke en entend par "travailleurs" : les ouvriers et les ouvrières, les
vrouwelijke bedienden inclusief het directiepersoneel. employés et les employées en ce compris le personnel de direction.
HOOFDSTUK II. - Principe CHAPITRE II. - Principe

Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende het voltijds

Art. 2.Les conventions collectives de travail relatives à la

brugpensioen en de toekenning van een aanvullende prépension à temps plein et à l'octroi d'une allocation complémentaire
werkloosheidsuitkering voor sommige oudere ontslagen werknemers de chômage en faveur de certains travailleurs âgés licenciés conclues
gesloten op 8 december 2005 houden op van kracht te zijn op de datum van inwerkingtreding van de maatregelen die beoogd worden in de inleiding als deze maatregelen onverenigbaar zijn met de toepassing van de hierboven vermelde overeenkomsten of de financiering ervan onmogelijk maken. De opzeggingstermijnen betekend krachtens de collectieve arbeidsovereenkomsten vermeld in de inleiding, die lopen op de datum van inwerkingtreding van de hierboven beoogde maatregelen, worden beschouwd als van nul en generlei waarde. De leden van het paritair subcomité komen overeen om zo vlug mogelijk bijeen te komen teneinde, voor zover mogelijk, te onderhandelen over de maatregelen overeenkomstig de bepalingen beoogd in de inleiding.

Art. 3.Op verzoek van de werknemer wordt de opzegging, betekend

le 8 décembre 2005 cessent de produire leurs effets à la date d'entrée en vigueur des dispositions visées en préambule si ces dernières sont incompatibles avec l'application des conventions précitées ou en rendent le financement impossible. Les congés notifiés en vertu des conventions collectives de travail reprises en préambule, en cours à la date d'entrée en vigueur des mesures visées ci-dessus, sont considérés comme nuls et non avenus. Les membres de la sous-commission paritaire conviennent de se réunir dans les plus brefs délais en vue de négocier, autant que possible, les mesures conformes aux dispositions visées en préambule.

Art. 3.A la demande du travailleur, le congé notifié en vertu des

krachtens de collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende het conventions collectives de travail relatives à la prépension à temps
voltijds brugpensioen en de toekenning van een aanvullende plein et à l'octroi d'une allocation complémentaire de chômage en
werkloosheidsvergoeding ten gunste van sommige oudere ontslagen
werknemers, die loopt bij de inwerkingtreding van de maatregelen faveur de certains travailleurs âgés licenciés en cours lors de
beoogd in de inleiding, beschouwd als van nul en generlei waarde, als l'entrée en vigueur des dispositions visées en préambule, est
deze maatregelen een invloed hebben op de aanvullende vergoedingen, considéré comme nul et non avenu si ces dernières ont des effets sur
toegekend door deze collectieve arbeidsovereenkomsten of op het einde les allocations complémentaires octroyées par lesdites conventions
van de loopbaan en het pensioen van de werknemer. collectives de travail ou sur la fin de carrière et la pension du
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur

Art. 4.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2006 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. Elke ondertekenende partij kan deze collectieve arbeidsovereenkomst opzeggen met een opzeggingstermijn van drie maanden betekend per aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Waalse Gewest. De partij die deze collectieve arbeidsovereenkomst opzegt is verplicht om een nieuw tekstontwerp voor te stellen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 november 2006. De Minister van Werk,

travailleur. CHAPITRE III. - Durée de validité

Art. 4.La présente convention entre en vigueur le 1er janvier 2006 et est conclue pour une durée indéterminée. Chaque partie signataire peut dénoncer la présente convention collective de travail moyennant préavis de trois mois notifié par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région wallonne. La partie qui dénonce la présente convention collective de travail est tenue de proposer un nouveau projet de texte. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 novembre 2006. Le Ministre de l'Emploi,

P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^