Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, waarbij het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" gemachtigd wordt een vergoeding toe te kennen aan de bepaalde bouwvakarbeiders die na de leeftijd van 58 jaar hun arbeidsprestaties verder zetten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi par le "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction" d'une indemnité à certains ouvriers qui après l'âge de 58 ans continuent de fournir des prestations de travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 NOVEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 21 NOVEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, | collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, waarbij het | Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi par le |
"Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" | "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction" d'une |
gemachtigd wordt een vergoeding toe te kennen aan de bepaalde | |
bouwvakarbeiders die na de leeftijd van 58 jaar hun arbeidsprestaties | indemnité à certains ouvriers qui après l'âge de 58 ans continuent de |
verder zetten (1) | fournir des prestations de travail (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten | travail du 5 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, waarbij het "Fonds voor | |
bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" gemachtigd | Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi par le |
wordt een vergoeding toe te kennen aan de bepaalde bouwvakarbeiders | "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction" d'une |
die na de leeftijd van 58 jaar hun arbeidsprestaties verder zetten. | indemnité à certains ouvriers qui après l'âge de 58 ans continuent de |
fournir des prestations de travail. | |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 november 2005. | Donné à Bruxelles, le 21 novembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het bouwbedrijf | Commission paritaire de la construction |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 | Convention collective de travail du 5 juillet 2001 |
Toekenning door het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden | Octroi par le "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la |
uit het bouwbedrijf" gemachtigd wordt een vergoeding toe te kennen aan | construction" d'une indemnité à certains ouvriers qui après l'âge de |
de bepaalde bouwvakarbeiders die na de leeftijd van 58 jaar hun | 58 ans continuent de fournir des prestations de travail (Convention |
arbeidsprestaties verder zetten (Overeenkomst geregistreerd op 25 juli 2001 onder het nummer 58060/CO/124) | enregistrée le 25 juillet 2001 sous le numéro 58060/CO/124) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor | Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
het bouwbedrijf ressorteren en op de arbeiders die zij tewerkstellen | aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
en die tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst de leeftijd | de la construction et aux ouvriers qu'ils occupent et qui atteignent |
van 58 jaar bereiken. | l'âge de 58 ans durant la période de validité de la présente |
In deze collectieve arbeidsovereenkomst verstaat men onder : | convention. Dans la présente convention collective de travail, on entend par : |
- "arbeiders : de arbeiders en arbeidsters; | - "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières; |
- "fonds voor bestaanszekerheid" : het "Fonds voor bestaanszekerheid | - "fonds de sécurité d'existence" : le "Fonds de sécurité d'existence |
van de werklieden uit het bouwbedrijf. | des ouvriers de la construction". |
HOOFDSTUK II. - Toekenning van een vergoeding | CHAPITRE II. - Octroi d'une indemnité |
Art. 2.Het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het |
Art. 2.Le "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la |
bouwbedrijf" kent toe aan de werklieden die na de leeftijd van 58 jaar | construction" octroie aux ouvriers qui, après l'âge de 58 ans, |
op vrijwillige basis hun arbeidsprestaties verder zetten bij één of | continuent sur base volontaire à fournir des prestations de travail |
meerdere ondernemingen bedoeld in artikel 1, een eenmalige aanvullende | chez un ou plusieurs employeurs visés à l'article 1er, une indemnité |
vergoeding boven op de sociale zekerheidsuitkering die de betrokken | complémentaire unique en plus de l'indemnité de sécurité sociale dont |
arbeiders genieten na stopzetting van hun arbeidsprestaties. | bénéficient les ouvriers concernés après la cessation de leurs |
activités professionnelles. | |
Art. 3.Om recht te hebben op deze vergoeding, dienen de arbeiders |
Art. 3.Pour avoir droit à cette indemnité, les ouvriers visés à |
bedoeld in artikel 2, de voorwaarden te vervullen die opgesomd zijn in | l'article 2, doivent remplir les conditions énumérées à l'article 3, |
artikel 3, 3°, 4° en 5° van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 | 3°, 4° et 5° de la convention collective de travail du 5 juillet 2001 |
juli 2001 betreffende de toekenning aan sommige bejaarde werklieden | relative à l'octroi à certains ouvriers âgés d'une indemnité |
van een aanvullende vergoeding (brugpensioen) ten laste van het "Fonds | complémentaire (prépension) à charge du "Fonds de sécurité d'existence |
voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf". | des ouvriers de la construction". |
Art. 4.De vergoeding wordt door het "Fonds voor bestaanszekerheid van |
Art. 4.L'indemnité est payée par le "Fonds de sécurité d'existence |
de werklieden uit het bouwbedrijf" toegekend op het ogenblik dat de | |
arbeider zijn beroepsactiviteit volledig stopzet en ten vroegste op de | des ouvriers de la construction" au moment où l'ouvrier cesse ses |
leeftijd van 60 jaar. | activités professionnelles et au plus tôt à l'âge de 60 ans. |
HOOFDSTUK III. - Bedrag van de vergoeding | CHAPITRE III. - Montant de l'indemnité |
Art. 5.§ 1. Het bedrag van de vergoeding die aan de arbeiders wordt |
Art. 5.§ 1er. Le montant de l'indemnité octroyée aux ouvriers s'élève |
toegekend bedraagt 3.966,30 EUR. | à 3.966,30 EUR. |
§ 2. Voor de periode van 1 januari 2001 tot en met 31 december 2001, | § 2. Pour la période du 1er janvier 2001 au 31 décembre 2001, le |
geldt in plaats van het bedrag van 3.966,30 EUR, vermeld in § 1, het | montant de 160.000 BEF est d'application au lieu du montant de 3. |
bedrag van 160.000 BEF. | 966,30 EUR mentionné au § 1er. |
Art. 6.§ 1. Het bedrag bepaald in artikel 5 wordt toegekend pro rata |
Art. 6.§ 1er. Le montant déterminé dans l'article 5 est octroyé |
temporis voor die arbeiders die voor de leeftijd van 60 jaar toch door | prorata temporis aux ouvriers qui, avant l'âge de 60 ans, ont été |
de werkgever werden ontslagen, omwille van dringende redenen. | licenciés par leur employeur, sauf s'il s'agit d'un licenciement pour |
§ 2. Het totaal van de vergoedingen bestaanszekerheid die de arbeider | motif grave. § 2. Le total des indemnités de sécurité d'existence perçues le cas |
eventueel ontving voor de periodes van arbeidsongeschiktheid die zich | échéant, par l'ouvrier pour des périodes d'incapacités de travail se |
situeren tussen de leeftijd van 58 en 60 jaar wordt afgetrokken van | situant entre l'âge de 58 à 60 ans est déduit du montant mentionné à |
het onder artikel 5 vermelde bedrag. | l'article 5. |
HOOFDSTUK IV. - Procedure | CHAPITRE IV. - Procédure |
Art. 7.De aanvraag om toekenning van de door deze collectieve |
Art. 7.La demande d'octroi de l'indemnité visée par la présente |
arbeidsovereenkomst bedoelde vergoeding wordt door het "Fonds voor | convention collective de travail doit être introduite auprès du "Fonds |
bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf", ingediend | de sécurité d'existence des ouvriers de la construction", à l'aide |
bij middel van een speciaal formulier, hetzij door toedoen van een | d'un formulaire spécial, soit par l'intermédiaire d'une organisation |
werknemersorganisatie die deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft | signataire de la présente convention collective de travail, soit |
ondertekend, hetzij rechtstreeks door de betrokkene. | directement par l'intéressé. |
Art. 8.De raad van bestuur van het "Fonds voor bestaanszekerheid van |
Art. 8.Le conseil d'administration du "Fonds de sécurité d'existence |
de werklieden uit het bouwbedrijf" bepaalt de praktische modaliteiten | des ouvriers de la construction" fixe les modalités pratiques et la |
die moeten worden gevolgd bij het indienen en het behandelen van de | procédure à observer pour l'introduction et le traitement des |
aanvragen. | demandes. |
De bijzondere gevallen die niet op grond van de bepalingen van deze | Les cas particuliers qui ne peuvent être résolus sur base des |
overeenkomst kunnen worden opgelost, worden door de meest gerede | dispositions de la présente convention collective de travail, sont à |
partij voorgelegd aan de raad van bestuur van het "Fonds voor | soumettre par la partie la plus diligente au conseil d'administration |
bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf". | du "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction". |
Art. 9.De aanduiding van de organismen die belast zijn met de |
Art. 9.La désignation des organismes chargés de la liquidation des |
uitbetaling van de sociale voordelen aan de gerechtigden en met de | |
controle met betrekking tot de toekenning van deze voordelen, gebeurt | avantages sociaux et des opérations de contrôle relatives à l'octroi |
overeenkomstig de artikelen 8 en 23 van de statuten van het "Fonds | de ces avantages se fait conformément aux articles 8 et 23 des statuts |
voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf". | du "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction". |
HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur | CHAPITRE V. - Durée de validité |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2001 met | une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2001, à |
uitzondering van artikel 5, § 1, dat in werking treedt op 1 januari | l'exception de l'article 5, § 1er, qui entre en vigueur le 1er janvier |
2002. Ze houdt op van kracht te zijn op 31 december 2002. | 2002. Elle expire le 31 décembre 2002. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 novembre 2005. |
2005. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |