Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende het minimumbarema in de metaalsector voor de provincie Oost-Vlaanderen, behoudens het Land van Waas | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative au barème minimum dans le secteur du métal pour la province de la Flandre orientale, à l'exception du Pays de Waes |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
21 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 21 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997, | collective de travail du 16 juin 1997, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende het minimumbarema in de metaalsector | électrique, relative au barème minimum dans le secteur du métal pour |
voor de provincie Oost-Vlaanderen, behoudens het Land van Waas (1) | la province de la Flandre orientale, à l'exception du Pays de Waes (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- | Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, |
en elektrische bouw; | mécanique et électrique; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997, gesloten | travail du 16 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
betreffende het minimumbarema in de metaalsector voor de provincie | électrique, relative au barème minimum dans le secteur du métal pour |
Oost-Vlaanderen, behoudens het Land van Waas. | la province de la Flandre orientale, à l'exception du Pays de Waes. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 november 2001. | Donné à Bruxelles, le 21 novembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997 | électrique Convention collective de travail du 16 juin 1997 |
Minimumbarema in de metaalsector voor de provincie Oost-Vlaanderen, | Barème minimum dans le secteur du métal pour la province de Flandre |
behoudens het Land van Waas (Overeenkomst geregistreerd op 19 | orientale, à l'exception du Pays de Waes (Convention enregistrée le 19 |
september 1997 onder het nummer 45238/CO/111.01.02) | septembre 1997 sous le numéro 45238/CO/111.01.02) |
HOOFDSTUK I. - Algemeenheden | CHAPITRE Ier. - Généralités |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
1. In de hierna volgende tekst wordt met "arbeiders" de mannelijke en | 1. Dans le texte suivant ci-après, on entend par "ouvriers" les |
de vrouwelijke arbeiders bedoeld. | ouvriers et les ouvrières. |
2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | 2. La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen gevestigd in de | employeurs et aux ouvriers des entreprises situées dans la province de |
provincie Oost-Vlaanderen (behoudens het Land van Waas), welke | Flandre orientale (à l'exception du Pays de Waes), qui ressortissent à |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, met uitsluiting van de ondernemingen die metalen | électrique, à l'exclusion des entreprises de montage de ponts et |
bruggen en gebinten monteren en met uitsluiting van de ondernemingen | charpentes métalliques et des entreprises visées à l'article 4, point |
bedoeld in artikel 4 punt 5. Zij is evenmin van toepassing op de | 5. Elle n'est pas non plus applicable aux firmes N.V. ALCATEL-BELL |
firma's N.V. ALCATEL-BELL TELEPHONE/Gent, N.V. VOLVO CARS EUROPE | TELEPHONE/Gand, N.V. VOLVO CARS EUROPE INDUSTRY/Gand et la N.V. VOLVO |
INDUSTRY/Gent en N.V. VOLVO EUROPA TRUCK/Oostakker. | EUROPA TRUCK/Oostakker. |
3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is afgesloten in uitvoering | 3. La présente convention collective de travail est conclue en |
van artikel 5 van de provinciale overeenkomst arbeiders | exécution de l'article 5 de la convention provinciale de 1992 pour les |
Oost-Vlaanderen (behoudens Land van Waas) 1992. | ouvriers de la Flandre orientale (à l'exception du Pays de Waes). |
Art. 2.Duurtijd |
Art. 2.Durée |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst geldt voor onbepaalde duur. Zij | durée indéterminée. Elle peut toutefois être dénoncée moyennant un |
kan evenwel opgezegd worden met een opzegtermijn van 6 maanden door de | préavis de 6 mois à notifier par la partie qui la dénonce, par lettre |
opzeggende partij te betekenen, via aangetekende brief aan de | |
voorzitter van de gewestelijke paritaire sectie. | recommandée au président de la section paritaire régionale. |
HOOFDSTUK II. - Uitwerking | CHAPITRE II. - Elaboration |
Art. 3.Technische omkadering en huishoudelijk reglement |
Art. 3.Encadrement technique et règlement d'ordre intérieur |
1. Het minimumbarema is gekoppeld aan de classificatiemethode van | 1. Le barème minimal est lié à la méthode de classification FABRIMETAL |
FABRIMETAL voor de arbeiders. Deze functieclassificatie bevat 11 | pour les ouvriers. Cette classification des fonctions comprend 11 |
klassen : | classes : |
Klasse 1 : zeer licht repeterende productie-arbeid onder sterk | Classe 1 : travail de production répétitif très léger sous forte |
toezicht; | surveillance; |
Klasse 2 : lichte repeterende productie-arbeid onder toezicht; | Classe 2 : travail de production léger sous surveillance; |
Klasse 3 : zeer lichte, gevarieerde productie-arbeid; | Classe 3 : travail de production varié très léger; |
Klasse 4 : lichte gevarieerde productie-arbeid; | Classe 4 : travail de production varié léger; |
Klasse 5 : minder lichte gevarieerde productie-arbeid; | Classe 5 : travail de production varié moins léger; |
Klasse 6 : gespecialiseerde productie-arbeid; | Classe 6 : travail de production spécialisé; |
Klasse 7 : hoog gespecialiseerde productie-arbeid; | Classe 7 : travail de production hautement spécialisé; |
Klasse 8 : eenvoudige vakarbeid; | Classe 8 : travail professionnel simple; |
Klasse 9 : vakarbeid; | Classe 9 : travail professionnel; |
Klasse 10 : gespecialiseerde vakarbeid; | Classe 10 : travail professionnel spécialisé; |
Klasse 11 : hooggespecialiseerde vakarbeid. | Classe 11 : travail professionnel hautement spécialisé. |
2. Huishoudelijk reglement van de paritaire technische | 2. Règlement d'ordre intérieur de la commission de classification |
classificatiecommissie. | technique paritaire. |
In uitvoering van de provinciale collectieve arbeidsovereenkomst - | |
arbeiders - 1992 voor Oost-Vlaanderen (behoudens het Land van Waas) | En exécution de la convention collective de travail de 1992 pour les |
wordt een paritaire technische classificatiecommissie, hierna PTC | ouvriers de la Flandre orientale (à l'exception du Pays de Waes), une |
commission de classification technique paritaire, dénommée ci-après | |
genoemd, samengesteld. Hierin zetelen de experten van de | CPT, est constituée. Les experts de la commission de classification |
classificatiecommissie Oost-Vlaanderen (behoudens Land van Waas) : | Flandre orientale (à l'exception du Pays de Waes) y siègent : |
André DEFOORT, FABRIMETAL Oost- en West-Vlaanderen; | André DEFOORT, FABRIMETAL Oost- en West-Vlaanderen; |
Leo VERMEULEN, ACV-CCMB; | Leo VERMEULEN, ACV-CCMB; |
Martin VAN CAUWENBERGH, ABVV-CMB; | Martin VAN CAUWENBERGH, ABVV-CMB; |
Yves VERGEYLEN, ACLVB. | Yves VERGEYLEN, ACLVB. |
De PTC komt enkel tussen bij betwistingen met betrekking tot de | La CPT intervient uniquement en cas de contestation concernant |
klassetoekenning volgens de FABRIMETAL-methode, gekoppeld aan het | l'octroi d'une classe suivant la méthode FABRIMETAL, liée au barème |
minimumbarema, in uitvoering van bovenvermelde collectieve | minimal, en exécution de la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst. | susmentionnée. |
De opdracht en werking van de PTC bestaat in wat volgt. | La mission et le fonctionnement de la CPT consistent en ce qui suit. |
Om de betwisting binnen de PTC te behandelen moet volgende informatie | En vue de l'examen de la contestation par la CPT, la partie |
schriftelijk door de betwistende partij overgemaakt worden aan de | contestante doit transmettre les informations suivantes par écrit à |
commissie op adres FABRIMETAL Oost en West-Vlaanderen, ter attentie | celle-ci, à l'adresse FABRIMETAL Oost en West-Vlaanderen, à |
van de heer André DEFOORT, Tramstraat 61, 9052 Gent (Zwijnaarde) : - de betwiste functie; - een functiebeschrijving waarmee alle partijen zich schriftelijk akkoord verklaren omtrent de inhoud; - technische argumenten ter toelichting van de standpunten. De commissie houdt zich echter het recht voor om bijkomende schriftelijke toelichtingen op te vragen. Binnen de drie maanden na ontvangst van het dossier doet de PTC uitspraak. Het resultaat, ondertekend door de leden van de PTC, wordt schriftelijk overgemaakt aan de betrokken partijen. Ongeacht de mogelijk verdere procedure (zie hieronder) treedt de klasse met het daaraan gekoppelde minimumloon in werking vanaf datum van ontvangst van het dossier bij de commissie. Binnen de maand, na bekendmaking van de eerste beslissing, kan gemotiveerd beroep aangetekend worden tegen deze beslissing. Hiervan brengt de meest gerede partij de commissieleden schriftelijk op de hoogte, volgens een gestandaardiseerd beroepsformulier. Wordt binnen deze termijn geen beroep ingediend, dan is de eerste beslissing definitief en moet de eerste beslissing in uitvoering gebracht worden volgens de modaliteiten hierboven bepaald. Binnen de maand na het aantekenen van beroep, zullen de commissieleden, de betwiste functie(s) eventueel ter plaatse in de onderneming observeren. Een verslag, met de beslissing van de toe te kennen klasse, wordt opnieuw schriftelijk overgemaakt aan de diverse partijen. Deze beslissing is definitief en moet in uitvoering gebracht worden volgens de bepaalde modaliteiten. Een verder beroep is niet meer mogelijk. Art. 4.Minimumbarema 1. Onderstaande lonen zijn uitgedrukt in de 38-urenweek en zijn van toepassing op 1 januari 1997. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld 2. De uurlonen voorzien in het minimumbarema evolueren in de toekomst enkel met de indexaanpassingen en loonsverhogingen voorzien in de nationale en/of provinciale collectieve arbeidsovereenkomsten. Bij toepassing van dit gegeven zal de berekening gebeuren tot twee cijfers na de komma, en volgens de bekomen centimes. Het tweede cijfer na de komma wordt naar beneden of naar boven afgerond, naar gelang het derde cijfer na de komma lager is dan 5, en naar boven afgerond indien het 5 of meer bedraagt. 3. De invoering en toepassing van dit minimumbarema mag geen aanleiding geven tot algemene verschuiving van de loonschalen en van de effectief uitbetaalde lonen die dit peil bereiken, en mag niet leiden tot het verstoren van de bestaande loonspanningen. 4. Aan het tot stand gekomen minimumbarema is in de toekomst geen horizontale en verticale uitbouw mogelijk. 5. Het provinciaal minimumbarema is enkel van toepassing op de ondernemingen die geen functieclassificatie hebben met daaraan gekoppeld een eigen barema, voortvloeiend uit een collectieve arbeidsovereenkomst of een overeenkomst op bedrijfsvlak. Art. 5.Slotbepalingen Partijen komen overeen dat door de invoering van dit provinciaal minimumbarema het minimumbarema van de vroegere sector UNIMETAL opgeheven wordt. De syndicale organisaties hebben dit per aangetekende brief bevestigd aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. Partijen zijn eveneens akkoord dat door de invoering van dit provinciaal minimumbarema, het akkoord inzake de minimumlonen en classificatie, destijds gesloten voor de provincie Oost-Vlaanderen (behoudens Land van Waas) met de beroepsorganisatie NAVEMETAAL, dient te vervallen. De syndicale organisaties hebben ter zake een aangetekende brief verstuurd aan NAVEMETAAL. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 november 2001. De Minister van Werkgelegenheid, |
l'attention de M. André DEFOORT, Tramstraat 61, à 9052 Gand (Zwijaarde) : - la fonction contestée; - une définition de la fonction, avec laquelle toutes les parties se déclarent d'accord par écrit en ce qui concerne son contenu; - des arguments techniques permettant de préciser les points de vue. Toutefois, la CPT se réserve le droit de demander des renseignements complémentaires écrits. Dans les trois mois après la réception du dossier, la CPT se prononce. Le résultat, signé par les membres de la CPT, est transmis par écrit aux parties concernées. Quelle que soit la procédure ultérieure éventuelle (voyez ci-après), la classe avec le salaire minimal correspondant entre en vigueur à partir de la date de réception du dossier par la CPT. Dans le délai d'un mois après la notification de la première décision, il est possible d'interjecter appel motivé contre cette décision. La partie la plus diligente en informe les membres de la commission par écrit, au moyen d'un formulaire d'appel standardisé. Si aucun appel n'est interjecté dans ce délai, la première décision est définitive et doit être exécutée selon les modalités définies ci-dessus. Dans le mois suivant l'appel, les membres de la commission observeront éventuellement sur place à l'entreprise la/les fonction(s) contestée(s). Un rapport, avec la décision de la classe à octroyer, est à nouveau transmis par écrit aux différentes parties. Cette décision est définitive et doit être mise en exécution selon les modalités fixées. Un appel ultérieur n'est plus possible. Art. 4.Barème minimal 1. Les salaires suivants sont exprimés dans un régime de 38 heures/semaine et s'appliquent à partir du 1er janvier 1997. Pour la consultation du tableau, voir image 2. Les salaires horaires prévus au barème minimal n'évolueront à l'avenir qu'en fonction des adaptations indiciaires et des augmentations salariales prévues dans les conventions collectives de travail nationales et/ou provinciales. En application de ce qui précède, le calcul sera fait jusqu'à la deuxième décimale et selon les centimes obtenus. La deuxième décimale est arrondie à l'unité inférieure ou supérieure lorsque la troisième décimale est inférieure à 5 et arrondie à l'unité supérieure lorsque la troisième décimale est égale ou supérieure à 5. 3. L'introduction et l'application de ce barème minimal ne peut pas entraîner un glissement général des échelles de rémunérations et des salaires effectivement payés qui atteignent ce niveau, ni perturber les tensions salariales existantes. 4. Le barème minimum provincial élaboré ne peut pas faire l'objet d'un élargissement horizontal et vertical par la suite. 5. Le barème minimal provincial s'applique uniquement aux entreprises qui ne disposent pas de classification des fonctions avec un propre barème, résultant d'une convention collective de travail ou d'une convention au niveau de l'entreprise. Art. 5.Dispositions finales Les parties conviennent que, par suite de l'introduction de ce barème minimal provincial, le barème minimal de l'ancien secteur UNIMETAL est supprimé. Les organisations syndicales ont confirmé cette clause par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique. Les parties sont également d'accord pour que l'accord concernant les salaires minimums et la classification, conclu à l'époque pour la province de Flandre orientale (à l'exception du Pays de Waes) avec l'organisation professionnelle "NAVEMETAAL", doive être supprimé par suite de l'introduction du barème minimum provincial. Les organisations syndicales ont envoyé à ce sujet une lettre recommandée à "NAVEMETAAL". Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 novembre 2001. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |