Koninklijk besluit tot bepaling van de persoonsgegevens die zijn opgenomen in de in artikel 315ter van het Gerechtelijk Wetboek bedoelde elektronische lijst van de leden van de rechterlijke orde, tot bepaling van enkele nadere regels met betrekking tot de toegang tot de gegevens opgenomen in de lijst en de bescherming van die gegevens, en betreffende de procedure voor de controle van de hoedanigheid van de ondertekenaar van een authentieke akte uitgaand van de rechterlijke orde | Arrêté royal déterminant les données à caractère personnel reprises dans la liste électronique des membres de l'ordre judiciaire visée à l'article 315ter du Code judiciaire, déterminant certaines règles complémentaires relatives à l'accès aux données reprises dans la liste et à la protection de ces données, et concernant la procédure de vérification de la qualité du signataire d'un acte authentique émanant de l'ordre judiciaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 21 MEI 2023. - Koninklijk besluit tot bepaling van de persoonsgegevens die zijn opgenomen in de in artikel 315ter van het Gerechtelijk Wetboek bedoelde elektronische lijst van de leden van de rechterlijke orde, tot bepaling van enkele nadere regels met betrekking tot de toegang tot de gegevens opgenomen in de lijst en de bescherming van die gegevens, en betreffende de procedure voor de controle van de hoedanigheid van de ondertekenaar van een authentieke akte uitgaand van de rechterlijke orde FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, artikel 108; Gelet op het Burgerlijk Wetboek, artikel 8.15, vierde lid, ingevoegd bij de wet van 13 april 2019; | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 21 MAI 2023. - Arrêté royal déterminant les données à caractère personnel reprises dans la liste électronique des membres de l'ordre judiciaire visée à l'article 315ter du Code judiciaire, déterminant certaines règles complémentaires relatives à l'accès aux données reprises dans la liste et à la protection de ces données, et concernant la procédure de vérification de la qualité du signataire d'un acte authentique émanant de l'ordre judiciaire PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, l'article 108 ; Vu le Code civil, l'article 8.15, alinéa 4, inséré par la loi du 13 avril 2019 ; |
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 315ter, § 3 en § 4, | Vu le Code judiciaire, l'article 315ter, § 3 et § 4, inséré par la loi |
ingevoegd bij de wet van 5 mei 2019; | du 5 mai 2019 ; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 5 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 janvier 2023 ; |
januari 2023; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting, gegeven op 18 januari 2023; | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au budget, donné le 18 janvier 2023 ; |
Gelet op het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op | Vu l'avis de l'Autorité de Protection des Données, donné le 20 janvier |
20 januari 2023 ; | 2023 ; |
Gelet op het advies 73.010/1 van de Raad van State, gegeven op 3 maart | Vu l'avis 73.010/1 du Conseil d'Etat, donné le 3 mars 2023, en |
2023, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Minister van Justitie, | Sur la proposition du Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° de elektronische lijst: de elektronische lijst van de leden van de | 1° la liste électronique : la liste électronique des membres de |
rechterlijke orde bedoeld in artikel 315ter van het Gerechtelijk | l'ordre judiciaire visée à l'article 315ter du Code judiciaire ; |
Wetboek; 2° de beheerder: de beheerder van de elektronische lijst, bedoeld in | 2° le gestionnaire : le gestionnaire de la liste électronique visé à |
artikel 315ter, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek. | l'article 315ter, § 2, du Code judiciaire. |
HOOFDSTUK 2. - Gegevens opgenomen in de elektronische lijst | CHAPITRE 2. - Données reprises dans la liste électronique |
Afdeling 1. - Identificatiegegevens van de natuurlijke persoon | Section 1ère.- - Données d'identification de la personne physique |
Art. 2.§ 1. De volgende gegevens betreffende de personen die een |
Art. 2.§ 1er. Les données suivantes relatives aux personnes exerçant |
gerechtelijk ambt uitoefenen als bedoeld in Deel II, Boek II, Titel 1, | une fonction judiciaire visée à la deuxième partie, Livre II, Titre 1er, |
van het Gerechtelijk Wetboek, en de personen die werden benoemd tot | du Code judiciaire, et des personnes qui ont été nommées stagiaires |
gerechtelijk stagiair overeenkomstig artikel 259octies, § 1, lid 4, | judiciaires conformément à l'article 259octies, § 1er, alinéa 4, du |
van het Gerechtelijk Wetboek, zijn opgenomen in de elektronische lijst: | Code judiciaire, sont reprises dans la liste électronique : |
1° hun naam en voornamen ; | 1° leurs nom et prénoms ; |
2° hun geboortedatum ; | 2° leur date de naissance ; |
3° hun rijksregisternummer. | 3° leur numéro de registre national. |
§ 2. De in de eerste paragraaf bedoelde gegevens worden verzameld | § 2. Les données visées au paragraphe 1er sont collectées à partir de |
vanaf de inwerkingtreding van dit besluit, evenals voor de periode | l'entrée en vigueur du présent arrêté ainsi que pour la période allant |
vanaf 31 december 2016 tot op de dag voor diegene waarop dit besluit | du 31 décembre 2016 au jour qui précède le jour de l'entrée en vigueur |
in werking treedt. | du présent arrêté. |
Afdeling 2. - Gegevens met betrekking tot de professionele | Section 2. - Données relatives à la qualité professionnelle de la |
hoedanigheid van de natuurlijke persoon | personne physique |
Art. 3.§ 1. De volgende gegevens betreffende de personen die een |
Art. 3.§ 1er. Les données suivantes relatives aux personnes exerçant |
gerechtelijk ambt uitoefenen als bedoeld in Deel II, Boek II, Titel 1, | une fonction judiciaire visée à la deuxième partie, Livre II, Titre 1er, |
van het Gerechtelijk Wetboek, en de personen die werden benoemd tot | du Code judiciaire, et des personnes qui ont été nommées stagiaires |
gerechtelijk stagiair overeenkomstig artikel 259octies, § 1, lid 4, | judiciaires conformément à l'article 259octies, § 1er, alinéa 4, du |
van het Gerechtelijk Wetboek, zijn opgenomen in de elektronische | Code judiciaire, sont reprises dans la liste électronique : |
lijst: 1° hun ambt en rechtsgebied; | 1° leurs fonction et juridiction; |
2° de datum van hun indiensttreding ; | 2° leur date d'entrée en fonction ; |
3° in voorkomend geval, de datum waarop hun ambt tijdelijk of | 3° le cas échéant, la date à laquelle leur fonction a pris fin |
definitief een einde nam ; | temporairement ou définitivement ; |
4° in voorkomend geval, de datum waarop hun ambt opnieuw werd | 4° le cas échéant, la date à laquelle ils ont réintégrés leur fonction |
opgenomen ; | ; |
5° hun taalrol. | 5° leur rôle linguistique. |
§ 2. De in de eerste paragraaf bedoelde gegevens worden verzameld | § 2. Les données visées au paragraphe 1er sont collectées à partir de |
vanaf de inwerkingtreding van dit besluit, evenals voor de periode | l'entrée en vigueur du présent arrêté ainsi que pour la période allant |
vanaf 31 december 2016 tot op de dag voor diegene waarop dit besluit | du 31 décembre 2016 au jour qui précède le jour de l'entrée en vigueur |
in werking treedt. | du présent arrêté. |
HOOFDSTUK 3. - Toegang tot de gegevens opgenomen in de elektronische | CHAPITRE 3. - Accès aux données reprises dans la liste électronique et |
lijst en maatregelen ter bescherming van de gegevens | mesures de protection des données |
Art. 4.De beheerder wijst bij naam de personen aan onder zijn |
Art. 4.Le gestionnaire désigne nominativement les membres de son |
personeel die respectievelijk gemachtigd zijn: | personnel respectivement habilités à : |
1° de in de elektronische lijst opgenomen gegevens te raadplegen, te | 1° consulter, modifier ou supprimer les données reprises dans la liste |
wijzigen of te verwijderen met het oog op haar beheer; | électronique en vue de sa gestion ; |
2° de lijst te raadplegen in het kader van de in artikel 7 bedoelde | 2° consulter la liste dans le cadre de la procédure visée à l'article |
procedure. | 7. |
Art. 5.De door de beheerder aangeduide functionaris voor |
Art. 5.Le délégué à la protection des données désigné par le |
gegevensbescherming kan, voor de uitoefening van zijn opdrachten, de | gestionnaire, peut, dans le cadre de l'exercice de ses missions, |
gegevens van de elektronische lijst raadplegen, zonder over de | consulter les données de la liste électronique, sans avoir la |
mogelijkheid te beschikken deze gegevens te wijzigen of te | possibilité de modifier ou supprimer ces données. |
verwijderen. Art. 6.§ 1. De raadplegingen door de overeenkomstig artikel 4 bij |
Art. 6.§ 1er. Les consultations par les personnes nominativement |
désignées en vertu de l'article 4, par le délégué à la protection des | |
naam aangewezen personen, door de in artikel 5 bedoelde functionaris | données visé à l'article 5 et par les personnes visées à l'article |
voor gegevensbescherming en door de personen bedoeld in artikel | |
315ter, § 4, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek, worden gelogd. | 315ter, § 4, 2°, du Code judiciaire, sont journalisées. |
§ 2. De logbestanden bevatten de identificatiegegevens van de persoon | § 2. Les fichiers de journalisation contiennent les données |
die de gegevens raadpleegt, de identificatiegegevens van de persoon | d'identification de la personne qui consulte les données, les données |
die het voorwerp uitmaakt van de raadpleging, het tijdstip van de | d'identification de la personne qui fait l'objet de la consultation, |
raadpleging en de finaliteit ervan. | le moment de la consultation ainsi que sa finalité. |
§ 3. De logbestanden worden bewaard gedurende tien jaar. | § 3. Les fichiers de journalisation sont conservés pendant dix ans. |
Deze termijn wordt geschorst in geval van rechtsvordering of | Ce délai est suspendu en cas d'action judiciaire ou administrative |
administratieve vordering totdat de rechtsmiddelen uitgeput zijn. | jusqu'à l'épuisement des voies de recours. |
HOOFDSTUK 4. - Controle van de hoedanigheid van de ondertekenaar van | CHAPITRE 4. - Vérification de la qualité du signataire d'un acte |
een authentieke akte uitgaand van de rechterlijke orde | authentique émanant de l'ordre judiciaire |
Art. 7.De beheerder bepaalt de procedure die toelaat om, |
Art. 7.Le gestionnaire détermine la procédure qui permet de vérifier, |
overeenkomstig artikel 8.15, vierde lid, Burgerlijk Wetboek en op | conformément à l'article 8.15, alinéa 4, du Code civil et sur simple |
eenvoudig verzoek, de hoedanigheid te controleren van de ondertekenaar | demande, la qualité du signataire d'un acte authentique émanant de |
van een authentieke akte uitgaand van de rechterlijke orde. Hij waakt | l'ordre judiciaire. Il veille au respect de cette procédure. |
over het respecteren van deze procedure. | |
Het antwoord aan de verzoeker vermeldt enkel de referentie van de | La réponse au demandeur ne mentionne que la référence de l'acte |
authentieke akte waarvoor de controle wordt uitgevoerd, evenals voor | authentique pour lequel la vérification est effectuée, ainsi que, pour |
elke ondertekenaar ervan of deze over de vereiste hoedanigheid daartoe | chaque signataire, s'il disposait de la qualité requise pour ce faire |
beschikte op het ogenblik waarop de akte werd opgemaakt. | au moment de l'établissement de l'acte. |
HOOFDSTUK 5. - Inwerkingtreding en tenuitvoerlegging | CHAPITRE 5. - Entrée en vigueur et exécution |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 9.De Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 9.Le Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, op 21 mei 2023. | Donné à Bruxelles; le 21 mai 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |