Koninklijk besluit tot vaststelling van het statuut van de leden van het directiecomité en de assessoren van de Belgische Mededingingsautoriteit | Arrêté royal fixant le statut des membres du comité de direction et des assesseurs de l'Autorité belge de la Concurrence |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 21 MEI 2013. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het statuut van de leden van het directiecomité en de assessoren van de Belgische Mededingingsautoriteit VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 21 MAI 2013. - Arrêté royal fixant le statut des membres du comité de direction et des assesseurs de l'Autorité belge de la Concurrence RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van besluit waarvan ik de eer heb het ter ondertekening | Le projet d'arrêté que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de |
aan Uwe Majesteit voor te leggen, stelt, overeenkomstig artikel IV.16, | votre Majesté fixe, conformément à l'article IV.16, § 5, inséré par la |
§ 5, ingevoegd door de wet van 3 april 2013 in het Wetboek van | loi du 3 avril 2013 dans le Code de droit économique, le statut |
Economisch recht, het administratief en geldelijk statuut vast van de | administratif et pécuniaire du président, de l'assesseur |
voorzitter, de assessor vice-voorzitter en de assessoren die zitting | vice-président et des assesseurs siégeant dans le Collège de la |
hebben in het Mededingingscollege, de auditeur-generaal, de directeur | Concurrence, de l'auditeur général, du directeur des études juridiques |
juridische studies en de directeur economische studies. | et du directeur des études économiques. |
Samen met dit ontwerp van besluit, leg ik u ook ter ondertekening voor | En même temps que ce projet d'arrêté, je soumets également à votre |
enerzijds het ontwerp van koninklijk besluit betreffende de | signature, d'une part, le projet d'arrêté royal relatif à l'entrée en |
inwerkingtreding van sommige bepalingen van de wet van 3 april 2013 | vigueur de certaines dispositions de la loi du 3 avril 2013 portant |
houdende invoeging van Boek IV « Bescherming van de mededinging » en | insertion du Livre IV « Protection de la concurrence » et du Livre V « |
van Boek V « De mededinging en de prijsevoluties » in het Wetboek van | La concurrence et les évolutions de prix » dans le Code de droit |
economisch recht en houdende invoeging van de definities eigen aan | économique et portant insertion des définitions propres au livre IV et |
boek IV en aan boek Ven van de rechtshandhavingsbepalingen eigen aan | au livre V et des dispositions d'application de la loi propres au |
boek IV en aan boek V, in boek I van het Wetboek van economisch recht, | livre IV et au livre V, dans le livre Ier du Code de droit économique, |
en anderzijds het ontwerp van koninklijk besluit tot vaststelling van | et, d'autre part, le projet d'arrêté royal fixant le programme de |
het programma van het examen inzake beroepsbekwaamheid met het oog op | l'examen d'aptitude professionnelle en vue de la nomination des |
de benoeming van de leden van het directiecomité en van de assessoren | membres du comité de direction et des assesseurs de l'Autorité belge |
van de Belgische mededingingsautoriteit. | de concurrence. |
Het is de bedoeling deze drie koninklijke besluiten, samen met de | L'intention est de publier simultanément ces trois arrêtés royaux, en |
oproep tot de kandidaten voor de mandaten van lid van het | même temps que l'appel aux candidats pour les mandats de membre du |
directiecomité en de assessoren van de Belgische | comité de direction et les assesseurs de l'Autorité belge de la |
Mededingingsautoriteit, zo spoedig als mogelijk gelijktijdig in het | concurrence, dans les meilleurs délais au Moniteur belge, si bien que |
Belgische Staatsblad te laten publiceren, zodat de Belgische | l'Autorité belge de la concurrence puisse démarrer au 1er septembre |
Mededingingsautoriteit per 1 september 2013 van start kan gaan. | 2013. |
Het voorliggend ontwerp is deels geïnspireerd op het koninklijk | |
besluit van 11 mei 2003 tot vaststelling van het statuut, de | Le présent projet s'inspire en partie de l'arrêté royal du 11 mai 2003 |
bezoldiging en de plichten van de voorzitter en de leden van de Raad | fixant le statut, la rémunération et les devoirs du président et des |
van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie, en | membres du Conseil de l'Institut belge des services postaux et des |
deels op het statuut van de leden van de huidige Raad voor de | télécommunications, et, en partie, du statut des membres de l'actuel |
Mededinging opgericht door de wet tot bescherming van de economische | Conseil de la concurrence créé par la loi sur la protection de la |
mededinging, gecoördineerd op 15 september 2006. | concurrence économique, coordonnée le 15 septembre 2006. |
Het bedrag van de bezoldiging van de leden van het directiecomité is | Le montant de la rémunération des membres du comité de direction est |
zoals voor de leden van de Raad voor de Mededinging, afgestemd op de | aligné, tout comme pour les membres du Conseil de la concurrence, sur |
bezoldigingen die gelden voor de eerste voorzitter, de voorzitter en | les rémunérations applicables aux premier président, au président et |
de staatsraden bij de Raad van State. | aux Conseillers d'Etat près le Conseil d'Etat. |
Wat de assessoren betreft, wordt, gelet op de bijzonderheid dat het | S'agissant des assesseurs, compte tenu du fait spécifique qu'il ne |
geen voltijdse leden van de Belgische mededingingsautoriteit betreft, | s'agit pas de membres à temps plein de l'Autorité belge de la |
hun bezoldiging vastgesteld per zaak die ze te behandelen hebben. | concurrence, leur rémunération est fixée par affaire qu'ils auront à traiter. |
Inzake de door de Raad van State gemaakte opmerking in zijn advies nr. | En ce qui concerne la remarque formulée par le Conseil d'Etat dans son |
53.277/1 van 7 mei 2013 dat sommige aspecten van het statuut veel | avis n° 53.277/1 du 7 mai 2013 comme quoi certains aspects du statut |
minder uitgewerkt werden in vergelijking tot voornoemd koninklijk | |
besluit van 11 mei 2003, moet vooreerst worden opgemerkt dat de | sont beaucoup moins élaborés comparé à l'arrêté royal précité du 11 |
algemene benoemingsvoorwaarden voor de leden van het directiecomité | mai 2003, il convient tout d'abord de faire remarquer que les |
(en van de assessoren) worden geregeld in een apart koninklijk besluit | conditions générales de nomination des membres du comité de direction |
dat de benoemingsprocedure vaststelt. Dit zorgt voor coherentie tussen | (et des assesseurs) sont réglées dans un arrêté royal distinct qui |
de verschillende onderwerpen van de KB's, enerzijds het vaststellen | fixe la procédure de nomination. Cela donne de la cohérence aux |
van het statuut, en anderzijds de voorwaarden voor toegang tot de | différents objets des AR, d'une part, la fixation du statut, et, |
benoemingsprocedure. De voorwaarde dat de kandidaat onderdaan moet | d'autre part, les conditions d'accès à la procédure de nomination. La |
condition selon laquelle le candidat doit être ressortissant d'un Etat | |
zijn van een EU-lidstaat of van een staat die deel uitmaakt van de | membre de l'UE ou d'un Etat faisant partie de l'Espace économique |
Europese economische Ruimte, vloeit voort uit artikel 10 van de Grondwet. Belangrijke aspecten van het statuut zoals onverenigbaarheden en tucht zijn in de wet zelf uitdrukkelijk geregeld. Wat de toepasselijkheid van het statuut van het rijkspersoneel betreft, zoals bepaald in artikel 1 van het ontwerp van koninklijk besluit, moet worden benadrukt dat een gelijkaardige bepaling wel degelijk terug te vinden is in artikel 7 van voornoemd koninklijk besluit van 11 mei 2003. Deze bepaling gaf destijds geen aanleiding tot opmerkingen.Het juridische voordeel van het werken met een dergelijke bepaling is inderdaad dat men steeds op een generieke bepaling terug kan vallen voor de zaken die niet in het voorliggend koninklijk besluit worden geregeld. Er wordt dus voorgesteld het artikel 1 van het ontwerp van koninklijk besluit te behouden. Inzake de hiërarchie tussen de leden van het directiecomité wil ik opmerken dat het comité geacht wordt te werken als een college, met dien verstande dat het college een voorzitter heeft met beslissende stem, en elk van de leden en in het bijzonder de voorzitter en de auditeur-generaal een eigen bevoegdheidssfeer hebben die omschreven is in de wet. Om tegemoet te komen aan de opmerking van de Raad van State, wordt in | européen, découle de l'article 10 de la Constitution. Des aspects importants du statut, tels que les incompatibilités et la discipline, sont réglés explicitement dans la loi elle-même. En ce qui concerne l'applicabilité du statut des agents de l'Etat, telle que prévue à l'article 1er du projet d'arrêté royal, il convient de souligner qu'une disposition similaire se retrouve bel et bien dans l'article 7 de l'arrêté royal précité du 11 mai 2003. A l'époque, cette disposition n'a donné lieu à aucune remarque. Le recours à une disposition de ce type présente en effet comme avantage de pouvoir à chaque fois s'appuyer sur une disposition générique pour ce qui concerne les matières non réglées par le présent arrêté royal. On propose dès lors de maintenir l'article 1er du projet d'arrêté royal. S'agissant de la hiérarchie entre les membres du comité de direction, je tiens à souligner que le comité est censé travailler en tant que collège, étant entendu que le collège a un président avec voix délibérative, et que chacun des membres, notamment le président et l'auditeur général, ont un propre champ de compétence défini dans la loi. Afin de donner suite à la remarque du Conseil d'Etat, il est ajouté à |
artikel 5 van het ontwerp toegevoegd dat de leden van het | l'article 5 du projet que les membres font l'objet d'une évaluation |
directiecomité worden geëvalueerd op basis van criteria met betrekking | basée sur des critères relatifs à leurs capacités organisationnelles |
tot hun organisatorische en professionele vaardigheden, rekening | et professionnelles, en tenant compte des spécificités de leur |
houdend met de specificiteit van hun functie en taken zoals omschreven | fonction et de leurs tâches comme prévu dans le livre IV du Code de |
in boek IV van het WER. De evaluatie van de leden van het | droit économique. L'évaluation des membres du comité de direction |
directiecomité dient in ieder geval betrekking te hebben op hun | doit, dans tous les cas, porter sur leur contribution, à partir de |
bijdrage vanuit hun specifieke bevoegdheden tot de werking van de | leurs compétences spécifiques, au fonctionnement de l'autorité qui, en |
autoriteit die hierover zelf krachtens de wet verslag moet uitbrengen. | vertu de la loi, doit elle-même faire rapport à cet égard. Une |
Een negatieve evaluatie heeft uiteraard tot gevolg dat het mandaat | évaluation négative a évidemment pour conséquence que le mandat ne |
niet zal kunnen verlengd worden. Voor het overige heeft een negatieve | pourra être prolongé. Pour le reste, une évaluation négative n'a pas |
evaluatie geen onmiddellijke gevolgen voor de betrokkenen omdat zulks | de conséquences immédiates pour l'intéressé, dès lors que cela est |
strijdig is met de vereiste onafhankelijkheid van de instelling. | contraire à l'indépendance requise de l'institution. |
De regeling van toepassing bij het einde van een mandaat is deze die | Le règlement applicable à la fin d'un mandat est celui actuellement en |
thans geldt voor de leden van de Raad voor de Mededinging. Bij het | vigueur pour les membres du Conseil de la concurrence. A l'issue d'un |
einde van een mandaat geldt geen recht op enige vergoeding, maar | mandat, on ne peut faire valoir aucun droit à une quelconque |
gelden ook geen specifieke onverenigbaarheden. Omdat een | indemnité, mais, en revanche, aucune incompatibilité n'est prévue. Dès |
mededingingsautoriteit bevoegd is voor alle sectoren van de economie | lors qu'une autorité de la concurrence est compétente pour tous les |
is het moeilijk om een bepaling te voorzien die zowel efficiënt als | secteurs de l'économie, il est difficile de prévoir une disposition |
billijk is mede gelet op het feit dat geen beëindigingsvergoeding | qui soit efficace aussi bien qu'équitable compte tenu de ce qu'aucune |
wordt voorzien. | indemnité de fin de mandat n'est prévue. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | De Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige, | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar. | et très fidèle serviteur. |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie en Consumenten, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie et des Consommateurs, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
ADVIES 53.277/1 VAN 7 MEI 2013 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING | AVIS 53.277/1 DU 7 MAI 2013 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE LEGISLATION, |
WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT TOT 'VASTSTELLING | SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL 'FIXANT LE STATUT DES MEMBRES DU COMITE |
VAN HET STATUUT VAN DE LEDEN VAN HET DIRECTIECOMITE EN DE ASSESSOREN | DE DIRECTION ET DES ASSESSEURS DE L'AUTORITE BELGE DE LA CONCURRENCE' |
VAN DE BELGISCHE MEDEDINGINGSAUTORITEIT' | |
Op 29 april 2013 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 29 avril 2013, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Economie en Consumenten verzocht binnen een termijn van | invité par le Ministre de l'Economie et des Consommateurs à |
vijf werkdagen, een advies te verstrekken over een ontwerp van | communiquer un avis, dans un délai de cinq jours ouvrables, sur un |
koninklijk besluit tot 'vaststelling van het statuut van de leden van | projet d'arrêté royal 'fixant le statut des membres du comité de |
het directiecomité en de assessoren van de Belgische Mededingingsautoriteit'. | direction et des assesseurs de l'Autorité belge de la Concurrence'. |
Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 2 mei 2013. | Le projet a été examiné par la première chambre le 2 mai 2013. |
De kamer was samengesteld uit Marnix Van Damme, kamervoorzitter, | La chambre était composée de Marnix Van Damme, président de chambre, |
Wilfried Van Vaerenbergh en Jeroen Van Nieuwenhove, staatsraden, Marc | Wilfried Van Vaerenbergh et Jeroen Van Nieuwenhove, conseillers |
Rigaux, assessor, en Wim Geurts, griffier. | d'Etat, Marc Rigaux, assesseur, et Wim Geurts, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Paul Depuydt, eerste | Le rapport a été présenté par Paul Depuydt, premier auditeur chef de |
auditeur-afdelingshoofd. | section. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Jeroen Van Nieuwenhove, | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Jeroen Van Nieuwenhove, |
staatsraad. | conseiller d'Etat. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 7 mei 2013. | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 7 mai 2013. |
1. Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad | 1. Conformément à l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, moeten in de | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la demande d'avis doit |
adviesaanvraag de redenen worden opgegeven tot staving van het | |
spoedeisende karakter ervan. | |
In het onderhavige geval wordt het verzoek om spoedbehandeling | indiquer les motifs qui en justifient le caractère urgent. |
gemotiveerd als volgt : | En l'occurrence, l'urgence est motivée comme suit : |
« Het verzoek om spoedbehandeling is gemotiveerd door de omstandigheid | « Het verzoek om spoedbehandeling is gemotiveerd door de omstandigheid |
dat de nieuwe autoriteit in september moet kunnen starten. Wanneer dit | dat de nieuwe autoriteit in september moet kunnen starten. Wanneer dit |
niet kan, worden merkbare vertragingen wel echt onvermijdbaar. De | niet kan, worden merkbare vertragingen wel echt onvermijdbaar. De |
mandaten van de huidige Raad voor de mededinging zijn verstreken sinds | mandaten van de huidige Raad voor de mededinging zijn verstreken sinds |
28 februari 2013. Intussen hebben reeds drie leden van de Raad hun | 28 februari 2013. Intussen hebben reeds drie leden van de Raad hun |
ontslag gegeven, en worden zij niet meer vervangen. Mede gelet op de | ontslag gegeven, en worden zij niet meer vervangen. Mede gelet op de |
omstandigheid dat één van hen kamervoorzitter is van 7 op de 16 | omstandigheid dat één van hen kamervoorzitter is van 7 op de 16 |
kamers, heeft dit een negatief effect op de werking van de Raad. | kamers, heeft dit een negatief effect op de werking van de Raad. |
Om deze reden is het gerechtvaardigd een dringend advies aan de Raad | Om deze reden is het gerechtvaardigd een dringend advies aan de Raad |
van State te vragen, zodat voorliggend koninklijk besluit spoedig kan | van State te vragen, zodat voorliggend koninklijk besluit spoedig kan |
worden aangenomen. Dit besluit is namelijk de voorwaarde om verder te | worden aangenomen. Dit besluit is namelijk de voorwaarde om verder te |
kunnen gaan met de oproep aan de kandidaten en selectie en benoeming | kunnen gaan met de oproep aan de kandidaten en selectie en benoeming |
van de leden van het directiecomité en de assessoren, waarvoor naar | van de leden van het directiecomité en de assessoren, waarvoor naar |
schatting drie maanden nodig is. Pas wanneer het directiecomité is | schatting drie maanden nodig is. Pas wanneer het directiecomité is |
samengesteld, kan de Belgische Mededingingsautoriteit worden | samengesteld, kan de Belgische Mededingingsautoriteit worden |
opgericht. » | opgericht. » |
2. Overeenkomstig artikel 84, § 3, eerste lid, van de gecoördineerde | 2. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois |
wetten op de Raad van State, heeft de afdeling Wetgeving zich moeten | coordonnées sur le Conseil d'Etat, la section de législation a dû se |
beperken tot het onderzoek van de bevoegdheid van de steller van de | limiter à l'examen de la compétence de l'auteur de l'acte, du |
handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. | fondement juridique et de l'accomplissement des formalités prescrites. |
Strekking en rechtsgrond van het ontwerp | Portée et fondement juridique du projet |
3. Artikel IV.16, § 5, van de wet van 3 april 2013 'houdende invoeging | 3. L'article IV.16, § 5, de la loi du 3 avril 2013 portant insertion |
du livre IV 'Protection de la concurrence' et du livre V 'La | |
van boek IV. 'Bescherming van de mededinging' en boek V. 'De | concurrence et les évolutions de prix' dans le Code de droit |
économique et portant insertion des définitions propres au livre IV et | |
mededinging en de prijsevoluties' in het Wetboek van economisch recht | au livre V et des dispositions d'application de la loi propres au |
en houdende invoeging van de definities eigen aan boek IV en boek V, | livre IV et au livre V, dans le livre Ier du Code de droit économique |
in boek I van het Wetboek van economisch recht' luidt als volgt : | dispose ce qui suit : |
« De Koning bepaalt bij een besluit vastgesteld na overleg in de | « Le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, détermine le |
Ministerraad het administratief en geldelijk statuut van de | statut administratif et pécuniaire du président, de l'assesseur |
voorzitter, de assessor-ondervoorzitter en assessoren die zetelen in | vice-président et des assesseurs qui siègent au Collège de la |
het Mededingingscollege, de auditeur-generaal, de directeur van de | concurrence, de l'auditeur général, du directeur des études |
juridische studies, de directeur van de economische studies en de | juridiques, du directeur des études économiques et des membres du |
personeelsleden van de Belgische Mededingingsautoriteit. » | personnel de l'Autorité belge de la concurrence. » |
Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit geeft | Le projet d'arrêté royal soumis pour avis pourvoit à l'exécution de |
uitvoering aan deze bepaling, behalve wat betreft het personeel van de | cette disposition, sauf en ce qui concerne le personnel de l'Autorité |
Belgische Mededingingsautoriteit. | belge de la concurrence. |
Onderzoek van het ontwerp | Examen du projet |
Algemene opmerking | Observation générale |
4. Blijkens de nota aan de Ministerraad van 8 maart 2013 is het | 4. Aux termes de la note au Conseil des ministres du 8 mars 2013, le |
voorliggend ontwerp in grote mate geïnspireerd op het koninklijk | projet à l'examen s'inspire en grande partie de l'arrêté royal du 11 |
besluit van 11 mei 2003 tot vaststelling van het statuut, de | mai 2003 fixant le statut, la rémunération et les devoirs du président |
bezoldiging en de plichten van de voorzitter en de leden van de Raad van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie'. Een vergelijking van het voorliggend ontwerp met dit koninklijk besluit leert evenwel dat sommige aspecten van het statuut in het ontwerp veel minder uitgewerkt werden, hetgeen tot rechtsonzekerheid kan leiden voor de betrokkenen. Zo wordt in artikel 1 van het ontwerp bepaald dat, behoudens afwijkende bepalingen in de wet of in onderhavig besluit, tijdens de duur van het mandaat het statuut van het rijkspersoneel van toepassing is op de leden van het directiecomité van de Belgische Mededingingsautoriteit. Doordat in het ontworpen besluit niet wordt | et des membres du Conseil de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications'. Une comparaison du projet à l'examen avec cet arrêté royal indique toutefois que certains aspects du statut ont été beaucoup moins développés dans le projet, ce qui peut être source d'insécurité juridique pour les intéressés. Ainsi, l'article 1er du projet dispose que, pendant la durée du mandat, le statut des agents de l'Etat est applicable aux membres du Comité de direction de l'Autorité belge de la concurrence, sauf dispositions dérogatoires dans la loi ou le présent arrêté. Dès lors qu'il n'indique pas à quelles dispositions de la réglementation relative au statut des agents de l'Etat il est précisément dérogé mais |
gepreciseerd van welke bepalingen van de regeling inzake het statuut | qu'il reproduit uniquement un certain nombre de dispositions |
van het rijkspersoneel precies wordt afgeweken, maar enkel een aantal | contraires, l'arrêté en projet peut être obscur quant à la question de |
andersluidende regelingen worden weergegeven, kan onduidelijkheid | savoir quelles dispositions de ce statut s'appliquent précisément à |
ontstaan over de vraag welke bepalingen van dat statuut nu precies van | l'heure actuelle aux membres du comité de direction. Force est en |
toepassing zijn op de leden van het directiecomité. Daar komt nog bij | outre de relever que les membres concernés ne sont pas classés |
dat de betrokken leden niet hiërarchisch worden geklasseerd (1). | hiérarchiquement (1). |
In artikel 5 van het ontwerp wordt de evaluatie van de betrokkenen op | L'article 5 du projet règle l'évaluation des intéressés de manière |
een zeer summiere wijze geregeld, zonder dat criteria vastgesteld | |
worden. Ook wordt nergens bepaald wat de gevolgen van een negatieve | très sommaire sans fixer de critères. Aucune disposition ne précise |
evaluatie zijn (2). | davantage quels sont les effets d'une évaluation négative (2). |
Het ontwerp bevat geen bepalingen met betrekking tot de rechtspositie | Le projet ne contient aucune disposition relative à la position |
van de betrokken leden bij het einde van hun mandaat (3). | juridique des membres concernés à l'issue de leur mandat (3). |
Aanhef | Préambule |
5. In het eerste lid van de aanhef dient verwezen te worden naar de | 5. Le premier alinéa du préambule fera référence à la loi du 3 avril |
wet van 3 april 2013 (niet : 13 april 2013). | 2013 (et non : 13 avril 2013). |
Dispositief | Dispositif |
6. Er moet (in een afzonderlijk hoofdstuk 3) een uitvoeringsbepaling | 6. L'arrêté en projet sera complété par une disposition d'exécution |
worden toegevoegd aan het ontworpen besluit. | (dans un chapitre 3 distinct). |
De griffier, | Le greffier, |
W. Geurts. | W. Geurts. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Van Damme. | M. Van Damme. |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Vergelijk met artikel 7, tweede lid, van het voormelde koninklijk | (1) Comparer avec l'article 7, alinéa 2, de l'arrêté royal précité du |
besluit van 11 mei 2003. | 11 mai 2003. |
(2) Vergelijk met de artikelen 14 en 21, § 2, van het voormelde | (2) Comparer avec les articles 14 et 21, § 2, de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 11 mei 2003. | précité du 11 mai 2003. |
(3) Vergelijk met de artikelen 16 en 17 van het voormelde koninklijk | (3) Comparer avec les articles 16 et 17 de l'arrêté royal précité du |
besluit van 11 mei 2003. | 11 mai 2003. |
21 MEI 2013. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het statuut van | 21 MAI 2013. - Arrêté royal fixant le statut des membres du comité de |
de leden van het directiecomité en de assessoren van de Belgische | direction et des assesseurs de l'Autorité belge de la Concurrence |
Mededingingsautoriteit | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Wetboek van economisch recht ingevoegd bij de wet van 3 | Vu le Code de droit économique, inséré par la loi du 3 avril 2013 |
april 2013 houdende invoeging van boek IV. « Bescherming van de | portant insertion du livre IV. « Protection de la concurrence » et du |
mededinging » en boek V. « De mededinging en de prijsevoluties » in | livre V. « La concurrence et les évolutions de prix » dans le Code de |
het Wetboek van economisch recht en houdende invoeging van de | droit économique et portant insertion des définitions propres au livre |
definities eigen aan boek IV en boek V en van de | IV et livre V et des dispositions d'application de la loi propres au |
rechtshandhavingsbepalingen eigen aan boek IV en aan boek V, in boek I | livre IV et au livre V, dans le livre Ier du Code de droit économique, |
van het Wetboek van economisch recht, artikel IV.16, § 5; | l'article IV.16, § 5; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 mei 2013 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 21 mai 2013 relatif à l'entrée en vigueur de |
inwerkingtreding van sommige bepalingen van de wet van 3 april 2013 | certaines dispositions de la loi du 3 avril 2013 portant insertion du |
houdende invoeging van Boek IV « Bescherming van de mededinging » en | Livre IV « Protection de la concurrence » et du Livre V « La |
van Boek V « De mededinging en de prijsevoluties » in het Wetboek van | concurrence et les évolutions du prix » dans le Code de droit |
economisch recht en houdende invoeging van de definities eigen aan | économique et portant insertion des définitions propres au livre IV et |
boek IV en aan boek Ven van de rechtshandhavingsbepalingen eigen aan | au livre V et des dispositions d'application de la loi propres au |
boek IV en aan boek V, in boek I van het Wetboek van economisch recht, | livre IV et au livre V, dans le livre Ier du Code de droit économique, |
artikel 1, § 2; | l'article 1er, § 2; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 février 2013; |
februari 2013; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, gegeven op 6 maart 2013; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, donné le 6 |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op | mars 2013; |
13 maart 2013; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 mars 2013; |
Gelet op het onderhandelingsprotocol van 23 april 2013 van | Vu le protocole de négociation du 23 avril 2013 du Comité de secteur |
sectorcomité IV; | IV; |
Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door de omstandigheid dat de | Vu l'urgence, motivée par la circonstance qu'il est manifestement |
nieuwe autoriteit in september moet kunnen starten. Wanneer dit niet | important que la nouvelle autorité puisse démarrer en septembre. |
kan, worden merkbare vertragingen wel echt onvermijdbaar. De mandaten | Sinon, des retards manifestes deviendront vraiment inévitables. Les |
van de huidige Raad voor de mededinging zijn verstreken sinds 28 | mandats du Conseil de la concurrence actuel sont expirés depuis le 28 |
februari 2013. Intussen hebben reeds drie leden van de Raad hun | février 2013. Depuis lors, trois membres du Conseil ont déjà présenté |
ontslag gegeven, en worden zij niet meer vervangen. Mede gelet op de | leur démission, et ils ne seront plus remplacés. Compte tenu notamment |
omstandigheid dat één van hen kamervoorzitter is van 7 op de 16 | de ce que l'un d'entre eux est président de chambre dans 7 des 16 |
chambres, cela a un impact négatif sur le fonctionnement du Conseil; | |
kamers, heeft dit een negatief effect op de werking van de Raad; | Pour ces raisons, il est justifié de solliciter un avis urgent de la |
Om deze reden is het gerechtvaardigd een dringend advies aan de Raad | part du Conseil d'Etat, de sorte à pouvoir adopter dans les meilleurs |
van State te vragen, zodat voorliggend koninklijk besluit spoedig kan | délais l'arrêté royal qui vous est soumis, celui-ci constituant en |
worden aangenomen. Dit besluit is namelijk de voorwaarde om verder te | effet la condition pour pouvoir poursuivre le processus d'appel aux |
kunnen gaan met de oproep aan de kandidaten en selectie en benoeming | candidats et la sélection et la nomination des membres du comité de |
van de leden van het directiecomité en de assessoren, waarvoor naar | direction et des assesseurs, procédure qui devrait prendre |
schatting drie maanden nodig is. Pas wanneer het directiecomité is | approximativement trois mois. C'est seulement lorsque le comité de |
samengesteld, kan de Belgische Mededingingsautoriteit worden | direction a été constitué, que l'Autorité belge de la concurrence |
opgericht; | pourra être mise en place; |
Gelet op het advies nr. 53.277/1 van de Raad van State gegeven op 7 | Vu l'avis no. 53.277/1 du Conseil d'Etat donné le 7 mai 2013 en |
mei 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil de l'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Economie en Consumenten, en op | Sur la proposition du Ministre de l'Economie et des Consommateurs, et |
het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - De leden van het directiecomité van de Belgische | CHAPITRE 1er. - Les membres du Comité de direction de l'Autorité belge |
Mededingingsautoriteit | de la Concurrence |
Artikel 1.Behoudens afwijkende bepalingen in de wet of in dit |
Article 1er.Pendant la durée de leur mandat, le statut des agents de |
besluit, is, tijdens de duur van hun mandaat, het statuut van het | l'Etat est applicable aux membres du Comité de direction, à |
rijkspersoneel van toepassing op de leden van het directiecomité. | l'exception des dispositions dérogatoires de la loi ou du présent |
Art. 2.In afwijking van de bepalingen van het koninklijk besluit van |
arrêté. Art. 2.Par dérogation aux dispositions de l'arrêté royal du 19 |
19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan | novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres |
aan de personeelsleden van de rijksbesturen, worden de leden van het | du personnel des administrations de l'Etat, les membres du Comité de |
directiecomité die op het ogenblik van hun aanstelling reeds vast | direction qui, au moment de leur désignation, sont déjà nommés à titre |
benoemd zijn of tijdens hun aanstelling vastbenoemd worden in de | définitif ou pendant leur désignation sont nommés à titre définitif au |
overheidsdiensten bedoeld in artikel 1, § 1, van de wet van 22 juli | sein des services publics visés à l'article 1er, § 1er, de la loi du |
1993 houdende diverse maatregelen inzake ambtenarenzaken, in | 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de fonction |
ambtshalve verlof voor opdracht van algemeen belang geplaatst voor de | publique, sont mis en congé d'office pour mission d'intérêt général |
duur van hun mandaat. | pour la durée de leur mandat. |
Het einde van het mandaat maakt ambtshalve een einde aan het verlof. | La fin du mandat met fin d'office au congé. |
Art. 3.De leden van het directiecomité oefenen hun taak voltijds uit, |
Art. 3.Les membres du comité de direction exercent leur fonction à |
en kunnen tijdens hun mandaat geen : | temps plein, et ne peuvent obtenir pendant la durée de leur mandat : |
1° verlof voor loopbaanonderbreking krijgen, uitgezonderd deze die het | 1° un congé pour interruption de la carrière professionnelle, sauf si |
ouderschapsverlof, de palliatieve verzorging en de zorgen in geval van | celle-ci vise le congé parental, les soins palliatifs et les soins en |
ernstige ziekten betreffen; | cas de maladie grave; |
2° verlof krijgen om zich kandidaat te stellen voor Europese | 2° un congé pour poser sa candidature aux élections européennes, aux |
verkiezingen, voor verkiezingen van de federale wetgevende kamers, van | élections des chambres législatives fédérales, des conseils des |
de gewest- en gemeenschapsraden of van de provincie- of gemeenteraden | régions et des communautés ou des conseils provinciaux ou communaux ou |
of om een ambt uit te oefenen in een cel beleidsvoorbereiding, cel | pour exercer une fonction dans une cellule stratégique, cellule de |
algemene beleidscoördinatie, cel Algemeen Beleid of het kabinet van | coordination de politique générale, cellule de politique générale ou |
een minister of een staatssecretaris of in het kabinet van de | dans le cabinet d'un ministre ou d'un secrétaire d'Etat ou dans le |
voorzitter of van een lid van de regering van een gemeenschap, van een | cabinet d'un président ou d'un membre du Gouvernement d'une |
gewest, van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke | Communauté, d'une Région, du Collège réuni de la Commission |
Gemeenschapscommissie, van het College van de Vlaamse Gemeenschapscommissie of van het College van de Franse Gemeenschapscommissie; 3° verlof krijgen voor een stage of een proefperiode in een andere betrekking van een overheidsdienst; 4° verlof krijgen om in vredestijd prestaties te verrichten bij het Korps burgerlijke veiligheid als vrijwillige indienstnemer bij dit korps; 5° verlof voor opdracht van algemeen belang krijgen; 6° toelating verkrijgen om zijn functies uit te oefenen met verminderde prestaties voor persoonlijke aangelegenheid; 7° afwezigheid van lange duur voor persoonlijke aangelegenheden verkrijgen; 8° verloven krijgen bedoeld in het koninklijk besluit van 12 augustus 1993 betreffende het verlof toegekend aan bepaalde, ter beschikking van de Koning of de Prinsen en Prinsessen van België gestelde personeelsleden van de rijksdiensten en in het koninklijk besluit van | communautaire commune, du Collège de la Commission communautaire flamande ou du Collège de la Commission communautaire française; 3° un congé pour accomplir un stage ou une période d'essai dans un autre emploi du service public; 4° un congé pour remplir en temps de paix des prestations au corps de protection civile, en qualité d'engagé volontaire; 5° un congé pour mission d'intérêt général; 6° l'autorisation d'exercer ses fonctions par prestations réduites pour convenance personnelle; 7° une absence de longue durée pour raisons personnelles; 8° un congé visé à l'arrêté royal du 12 août 1993 relatif au congé accordé à certains agents des services de l'Etat mis à la disposition du Roi ou des Princes et Princesses de Belgique et à l'arrêté royal du |
2 april 1975 betreffende het verlof dat aan sommige personeelsleden in | 2 avril 1975 relatif au congé accordé à certains membres du personnel |
overheidsdienst wordt verleend voor het verrichten van bepaalde | des services publics pour accomplir certaines prestations au bénéfice |
prestaties ten behoeve van erkende politieke groepen, respectievelijk | des groupes politiques reconnus des assemblées législatives |
ten behoeve van de voorzitters van die groepen in de wetgevende | nationales, communautaires ou régionales ou au bénéfice des présidents |
vergaderingen van de Staat en van de Gemeenschappen of de Gewesten; | de ces groupes; |
9° verlof krijgen voor onthaal en opleiding; | 9° un congé pour accueil et formation; |
10° een verlof om mindervaliden en zieken te vergezellen en bij te | 10° un congé pour accompagner les moins-valides et les malades et les |
staan tijdens vakantiereizen en -verblijven in België of in het | assister pendant des voyages et des séjours de vacances en Belgique ou |
buitenland die worden georganiseerd door een vereniging, een openbare | à l'étranger qui sont organisés par une association, une institution |
instelling of een privé-instelling, waarvan de opdracht erin bestaat | publique ou une institution privée, dont la mission consiste dans la |
de zorg voor mindervaliden en zieken op zich te nemen en die, te dien | prise en charge des soins pour les moins-valides et les malades et |
einde, subsidies van de overheid krijgt. | qui, à cette fin, reçoit des subsides de l'autorité. |
Art. 4.De bezoldiging van de leden van het directiecomité wordt als |
Art. 4.La rémunération des membres du comité de direction est fixée |
volgt vastgesteld : | comme suit : |
- de voorzitter ontvangt een wedde die gelijk is aan de wedde van de | - le président perçoit un traitement égal à celui du premier président |
eerste voorzitter van de Raad van State; | du Conseil d'Etat; |
- de auditeur-generaal ontvangt een wedde die gelijk is aan de wedde | - l'auditeur général perçoit un traitement égal à celui du président |
van de voorzitter van de Raad van State; | du Conseil d'Etat; |
- de directeur juridische studies en de directeur economische studies | - le directeur des études juridiques et le directeur des études |
ontvangen een wedde die gelijk is aan de wedde van een staatsraad in | économiques perçoivent un traitement égal à celui d'un conseiller |
de Raad van State; | d'Etat au Conseil d'Etat; |
Zij ontvangen tevens de verhogingen en de voordelen die eraan | Ils perçoivent par ailleurs les augmentations et les avantages y |
verbonden zijn. | afférents. |
De wetten op de pensioenregeling voor de leden van het burgerlijk | Les lois relatives au régime de pension des membres du personnel civil |
rijkspersoneel en voor hun rechtverkrijgenden zijn ook van toepassing | de l'Etat et de leurs ayants droit sont également applicables aux |
op de leden van het directiecomité die niet het statuut van magistraat | membres du comité de direction qui n'ont pas le statut de magistrat ou |
of rijksambtenaar hebben. | d'agent de l'Etat. |
Art. 5.De leden van het directiecomité krijgen een eindevaluatie |
Art. 5.Les membres du comité de direction reçoivent une évaluation |
uiterlijk zes maanden voor het einde van hun mandaat. Deze evaluatie | finale au plus tard six mois avant la fin de leur mandat. Cette |
gebeurt door de Minister van economie, en is gebaseerd op criteria met | évaluation se fait par le Ministre de l'Economie, et se base sur des |
critères portant sur les capacités organisationnelles et | |
betrekking tot de organisatorische en professionele vaardigheden van | professionnelles des membres du comité de direction, en tenant compte |
de leden van het directiecomité, rekening houdend met de specificiteit van hun functie en taken zoals omschreven in boek IV van het Wetboek van economisch recht. Met het oog op deze eindevaluatie heeft de minister een evaluatiegesprek met de te evalueren persoon. Voor de leden van het directiecomité wier mandaat kan verlengd worden, zal met deze eindevaluatie worden rekening gehouden bij een eventuele verlenging van hun mandaat. De minister heeft bovendien een functioneringsgesprek in de loop van hun mandaat met ieder lid van het directiecomité. Dit gesprek neemt plaats iedere twee jaar. | des spécificités de leur fonction et de leurs tâches comme prévu dans le livre IV du Code de droit économique. En vue de cette évaluation finale, le ministre a un entretien d'évaluation avec la personne à évaluer. Pour les membres du comité de direction dont le mandat peut être prorogé, cette évaluation finale sera prise en compte lors d'une prorogation éventuelle de leur mandat. Le ministre a par ailleurs un entretien de fonctionnement au cours de leur mandat avec chacun des membres du comité de direction. Cet entretien a lieu tous les deux ans. |
Art. 6.De leden van het directiecomité blijven na het einde van hun |
Art. 6.A l'issue de leur mandat, les membres du comité de direction |
mandaat in functie tot in hun vervanging is voorzien. Dit is eveneens | restent en fonction jusqu'à ce qu'il ait été pourvu à leur |
van toepassing indien één van de leden zijn ontslag aanbiedt vóór het | remplacement. Cela s'applique également lorsque l'un de ses membres |
einde van zijn mandaat. | présente sa démission avant la fin de son mandat. |
Art. 7.De minister kan aan de Koning de afzetting voorstellen van een |
Art. 7.Le ministre peut proposer au Roi de révoquer un membre du |
lid van het directiecomité dat wegens een ernstig en permanent gebrek | comité de direction qui, en raison d'un manquement grave et permanent, |
zijn ambt niet meer behoorlijk kan uitoefenen. De minister wint in elk | n'est plus en mesure d'exercer correctement sa fonction. Le ministre |
geval vooraf het advies in van het directiecomité. | sollicite en tout cas l'avis préalable du comité de direction. |
HOOFDSTUK 2. - De assessoren in het Mededingingscollege van de | CHAPITRE 2. - Les assesseurs au sein du Collège de la Concurrence de |
Belgische Mededingingsautoriteit. | l'Autorité belge de la Concurrence |
Art. 8.De uitkering van de assessor-ondervoorzitter en de assessoren |
Art. 8.L'allocationde l'assesseur-vice-président et des assesseurs |
wordt als volgt bepaald : | est fixée comme suit : |
1° de assessor-ondervoorzitter ontvangt per zaak ten gronde waarin hij | 1° l'assesseur-vice-président perçoit, par affaire de fond dans |
als voorzitter zetelt, een uitkering die gelijk is aan één bruto | laquelle il siège comme président, une allocation égale à un |
maandwedde van de functie van voorzitter van de Belgische | traitement mensuel brut de la fonction de président de l'Autorité |
Mededingingsautoriteit met een dienstanciënniteit van 10 jaar, en per | belge de la Concurrence ayant une ancienneté de service de 10 ans, et, |
zaak betreffende voorlopige maatregelen waarin hij als voorzitter | par affaire relative à des mesures provisoires dans laquelle il siège |
zetelt, een uitkering gelijk aan de helft daarvan; | comme président, une allocation égale à la moitié de ce traitement; |
2° de assessor ontvangt per zaak ten gronde een uitkering die gelijk | 2° l'assesseur perçoit, par affaire de fond, une allocation égale à un |
is aan één bruto maandwedde van de functie van directeur juridische | traitement mensuel brut de la fonction de directeur des études |
studies en directeur economische studies van de Belgische | juridiques et de directeur des études économiques de l'Autorité belge |
Mededingingsautoriteit met een dienstanciënniteit van 10 jaar, en per | de la Concurrence ayant une ancienneté de service de 10 ans, et, par |
zaak betreffende voorlopige maatregelen een uitkering gelijk aan de | affaire relative à des mesures provisoires, une allocation égale à la |
helft daarvan; wanneer de assessor-ondervoorzitter niet als voorzitter | moitié de ce traitement; lorsque l'assesseur-vice-président ne siège |
zetelt in een zaak, ontvangt hij dezelfde uitkering als de andere | pas comme président dans une affaire, il perçoit la même allocation |
assessor. | que l'autre assesseur. |
3° wanneer de assessor-ondervoorzitter of een andere assessor | 3° lorsque l'assesseur-vice-président ou un autre assesseur est |
aangeduid wordt om de beslissingen te nemen bedoeld in de artikelen | désigné pour prendre les décisions visées aux articles IV.41, § 8, |
IV.41, § 8, IV.45, § 2, IV.64, § 3, of V.4, § 2, eerste lid, van het | IV.45, § 2, IV.64, § 3, ou V.4, § 2, alinéa 1er, du Code de droit |
Wetboek van economisch recht of met gelijkaardige taken wordt belast, | économique ou qu'il est chargé de tâches similaires, il perçoit une |
ontvangt hij een uitkering die gelijk is aan 2/31 van één bruto | allocation égale à 2/31 d'un traitement mensuel brut de la fonction de |
maandwedde van de functie van directeur juridische studies en | directeur des études juridiques et de directeur des études économiques |
directeur economische studies van de Belgische Mededingingsautoriteit | de l'Autorité belge de la Concurrence ayant une ancienneté de service |
met een dienstanciënniteit van 10 jaar. | de 10 ans. |
HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen | CHAPITRE 3. - Dispositions finales |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag volgend op de |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le lendemain de sa |
bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | publication au Moniteur belge. |
Art. 10.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
Art. 10.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 mei 2013. | Donné à Bruxelles, le 21 mai 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie en Consumenten, | Le Ministre de l'Economie et des Consommateurs, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |