← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juni 1993 inzake de samenstelling, de organisatie, de werking en de onafhankelijkheid van de Cel voor financiële informatieverwerking "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juni 1993 inzake de samenstelling, de organisatie, de werking en de onafhankelijkheid van de Cel voor financiële informatieverwerking | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 juin 1993 relatif à la composition, à l'organisation, au fonctionnement et à l'indépendance de la Cellule de traitement des informations financières |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 21 MEI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juni 1993 inzake de samenstelling, de organisatie, de werking en de onafhankelijkheid van de Cel voor financiële informatieverwerking ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 21 MAI 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 juin 1993 relatif à la composition, à l'organisation, au fonctionnement et à l'indépendance de la Cellule de traitement des informations financières ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van | Vu la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation |
het financiële stelsel voor het witwassen van geld en de financiering | du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du |
van terrorisme, artikel 22, § 7, gewijzigd bij de wetten van 10 | financement du terrorisme, l'article 22, § 7, modifié par les lois des |
augustus 1998 en 18 januari 2010; | 10 août 1998 et 18 janvier 2010; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 juni 1993 inzake de | Vu l'arrêté royal du 11 juin 1993 relatif à la composition, à |
samenstelling, de organisatie, de werking en de onafhankelijkheid van | l'organisation, au fonctionnement et à l'indépendance de la Cellule de |
de Cel voor financiële informatieverwerking, laatst gewijzigd bij het | traitement des informations financières, modifié en dernier lieu par |
koninklijk besluit van 28 september 2010, artikel 12, § 3; | l'arrêté royal du 28 septembre 2010, l'article 12, § 3; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 février 2013; |
februari 2013; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 20 maart 2013; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 mars 2013; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par la nécessité d'assurer la continuité du |
noodzakelijkheid de continuïteit van de financiering en het | financement et l'équilibre budgétaire de la Cellule et le fait que la |
budgettaire evenwicht van de Cel te waarborgen en het feit dat de Cel | |
aan de ondernemingen het bedrag van hun bijdrage dient mee te delen en | Cellule doit notifier aux organismes le montant de leur contribution |
dat deze vóór 30 juni moet betaald worden; | et que celle-ci doit être payée avant le 30 juin; |
Gelet op het advies 53.149/2 van de Raad van State, gegeven op 8 april | Vu l'avis 53.149/2 du Conseil d'Etat, donné le 8 avril 2013, en |
2013, met toepassing van artikel 84, § 1 eerste lid, 2°, van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat sinds 1 april 2011, de nieuwe toezichtsarchitectuur | Considérant que depuis le 1er avril 2011, la nouvelle architecture de |
voor de financiële sector in België een feit is; dat het prudentieel | contrôle du secteur financier en Belgique est un fait acquis; que le |
contrôle prudentiel des acteurs du système financier qui sont | |
toezicht op de actoren van het financiële stelsel die cliëntengelden | autorisés à détenir des fonds de clients, a été centralisé auprès de |
mogen aanhouden werd gecentraliseerd bij de Nationale Bank van België | la Banque Nationale de Belgique (ci-après « BNB »), tandis que les |
(hierna de « NBB »), daar waar het takenpakket van de voormalige | tâches de l'ancienne autorité de contrôle qu'était la CBFA, dévolues |
toezichthouder, de CBFA, nu de Financial Services and Markets | maintenant à la Financial Services and Markets Authority (ci-après « |
Authority (hierna « FSMA »), naast haar traditionele opdracht om toe | FSMA ») qui, outre sa mission traditionnelle de veiller au bon |
te zien op de goede werking, de transparantie en de integriteit van de | fonctionnement, à la transparence et à l'intégrité des marchés |
financiële markten, en om het toezicht uit te oefenen op het | financiers et d' exercer un contrôle sur l'offre illicite de produits |
onrechtmatig aanbieden van financiële producten en diensten, werd | et services financiers, ont été élargies au contrôle du respect des |
uitgebreid met het toezicht op de regels die een loyale, billijke en | règles visant à assurer un traitement honnête, équitable et |
professionele behandeling beogen van de consumenten van financiële | professionnel des consommateurs de produits et services financiers; |
producten en diensten; | |
Overwegende dat luidens artikel 56 van de wet van 2 augustus 2002 | Considérant qu'aux termes de l'article 56 de la loi du 2 août 2002 |
betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële | relative à la surveillance du secteur financier et aux services |
diensten de werkingskosten van de FSMA gedragen worden door de | financiers, les frais de fonctionnement de la FSMA sont supportés par |
ondernemingen die onder haar toezicht staan of waarvan de | les entreprises qui sont soumises à son contrôle ou dont les |
verrichtingen of de producten onder haar toezicht staan, binnen de | |
grenzen en volgens de nadere regels vastgesteld door de Koning; dat | opérations ou les produits sont soumis à son contrôle, dans les |
deze grenzen en nadere regels inzake de modaliteiten van de dekking | limites et selon les modalités fixées par le Roi; que ces limites et |
van de werkingskosten van de FSMA werden vastgelegd bij voornoemd | les modalités de la couverture des frais de fonctionnement de la FSMA |
koninklijk besluit van 17 mei 2012; | ont été fixées dans l'arrêté royal précité du 17 mai 2012; |
Overwegende dat luidens artikel 12bis, § 4, van de wet van 22 februari | Considérant qu'aux termes de l'article 12bis, § 4, de la loi du 22 |
1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank | février 1998 fixant le statut organique de la Banque Nationale de |
van België de werkingskosten van de NBB verbonden aan het toezicht op | Belgique, les frais de fonctionnement de la BNB liés au contrôle des |
financiële instellingen worden gedragen door de instellingen onder | établissements financiers sont, selon les modalités établies par le |
haar toezicht, volgens de nadere regels vastgesteld door de Koning; | Roi, supportés par les établissements soumis à son contrôle; que ces |
dat nadere regels inzake de modaliteiten van de dekking van deze | modalités de la couverture de ces frais de fonctionnement de la BNB |
werkingskosten van de NBB werden vastgelegd bij voornoemd koninklijk besluit van 17 juli 2012; | ont été fixées dans l'arrêté royal précité du 17 juillet 2012; Considérant qu'en vue d'assurer l'indépendance d'action de la Cellule |
Overwegende dat om de onafhankelijkheid van de werking van de Cel voor | de traitement des informations financières, ses frais de |
financiële informatieverwerking te waarborgen, haar werkingskosten op | fonctionnement sont supportés, en vertu de l'article 12, § 2, de |
grond van artikel 12, § 2, van het voornoemd koninklijk besluit van 11 | l'arrêté royal précité du 11 juin 1993, par les organismes et les |
juni 1993 gedragen worden door de in artikelen 2, § 1, 3, 1° tot 4° en | |
4 van de wet van 11 januari 1993, bedoelde ondernemingen en personen; | personnes visés aux articles 2, § 1er, 3, 1° à 4° et 4 de la loi du 11 janvier 1993; |
Overwegende dat de werkingskosten van de Cel die niet gedekt worden | Considérant que les frais de fonctionnement de la Cellule qui ne sont |
door de bijdragen bedoeld in artikel 12, § 2, van het voornoemd | pas couverts par les contributions visées à l'article 12, § 2, de |
koninklijk besluit van 11 juni 1993, worden omgeslagen over de | l'arrêté royal précité du 11 juin 1993, sont répartis entre les |
entiteiten bedoeld in artikel 12, § 3, van hetzelfde koninklijk | entités reprises à l'article 12, § 3, du même arrêté royal et ceci |
besluit en dit volgens de daarin vermelde verdeelsleutels; | selon les clés de répartition y mentionnées; |
Overwegende dat in het licht van wat voorafgaat, het noodzakelijk is | Considérant qu'au vu de ce qui précède, il est nécessaire d'apporter |
om wijzigingen aan te brengen aan artikel 12, § 3, van het voornoemd koninklijk besluit van 11 juni 1993; | des modifications à l'article 12, § 3, de l'arrêté royal précité du 11 juin 1993; |
dat het voor de FSMA en de NBB onmogelijk is om de voor de Cel voor | qu'il est impossible pour la FSMA et la BNB de fournir à la Cellule de |
financiële informatieverwerking relevante verdeelsleutels, zoals nu | traitement des informations financières les clés de répartition, |
vermeld in artikel 12, § 3, tweede en derde lid, aan te leveren; | telles que prévues par l'actuel article 12, § 3, alinéas 2 et 3; |
dat het derhalve aangewezen is dat de Cel voor financiële | qu'il est donc indiqué que la Cellule de traitement des informations |
informatieverwerking de voor haar toepasselijke verdeelsleutels | financières calcule les clés de répartition sur base des chiffres |
berekent aan de hand van de door de FSMA en de NBB aangeleverde | fournis par la FSMA et la BNB, qui sont basés sur les contributions |
cijfers, die gebaseerd zijn op de bijdragen die de financiële | dont les organismes financiers sont redevables vis à vis de leur |
ondernemingen aan hun respectievelijke prudentiële toezichthouder | autorité de contrôle prudentiel respective (en ce compris, par |
verschuldigd zijn (inclusief, bijvoorbeeld, de impact van de | exemple, l'impact des contributions complémentaires que la BNB impose |
bijkomende toeslag die de NBB oplegt aan systemische instellingen); | aux institutions systémiques); |
Op de voordracht van de Minister van Justitie en de Minister van | Sur la proposition de la Ministre de la Justice et du Ministre des |
Financiën en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | Finances et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 12, § 3, van het koninklijk besluit van 11 juni |
Article 1er.A l'article 12, § 3, de l'arrêté royal du 11 juin 1993, |
1993, laatst gewijzigd bij koninklijk besluit van 28 september 2010, | modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 28 septembre 2010, à |
worden alle leden, met uitzondering van het eerste lid, vervangen door | l'exception du premier alinéa, tous les alinéas sont remplacés par ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
« De prudentiële toezichthouders delen voor de voornoemde categorieën | « Les autorités de contrôle prudentiel communiquent à la cellule, pour |
les catégories d'organismes pour lesquelles elles sont compétentes, | |
ondernemingen waarvoor zij bevoegd zijn, aan de cel de bijdragen in de | les contributions aux frais de fonctionnement dont ces organismes |
werkingskosten mee die deze ondernemingen in het voorgaande jaar aan | leurs étaient redevables l'année précédente. Sur base du total des |
hen verschuldigd waren. Op basis van het totaal van de aan haar | montants qui lui sont communiqués, la cellule calcule la clé de |
meegedeelde bedragen berekent de cel de verdeelsleutel per categorie, | répartition par catégorie, en fonction de la quote-part de chacune de |
naar verhouding van het aandeel van elk van deze categorieën in het | ces catégories dans le total des montants communiqués. Ensuite, la |
totaal van de meegedeelde bedragen. Daarna berekent de cel de | cellule calcule la clé de répartition par organisme, en fonction de la |
verdeelsleutel per onderneming, naar verhouding van het aandeel van | quote-part de chaque organisme dans la catégorie concernée. La cellule |
elke onderneming binnen de relevante categorie. De cel past deze | applique ces clés de répartition aux frais de fonctionnement dont il |
verdeelsleutels toe op de in het eerste lid bedoelde werkingskosten | est question à l'alinéa premier, pour le calcul des contributions aux |
voor de berekening van de bijdragen in de werkingskosten die aan haar | frais de fonctionnement qui lui sont dues. |
verschuldigd zijn. | |
Om voor de toepassing van het vorige lid te bepalen hoeveel de | Pour l'application de l'alinéa qui précède, le montant des |
bijdragen aan de prudentiële toezichthouders belopen : | contributions dues aux autorités de contrôle prudentiel : |
1° wordt voor de in België gevestigde bijkantoren van financiële | 1° est, pour les succursales établies en Belgique d'organismes |
ondernemingen die onder het recht van een andere lidstaat van de | financiers qui relèvent du droit d'un autre Etat membre de l'Espace |
Europese Economische Ruimte ressorteren, bedoeld in artikel 2, § 1, | économique européen, telles que visées par l'article 2, § 1er, 4°, 9° |
4°, 9° a. en 12° a., van voornoemde wet, dezelfde berekeningsgrondslag | a. et 12° a., de la loi précitée, déterminé selon le même mode de |
gehanteerd als voor de bijdragen van de kredietinstellingen naar | calcul que le montant des contributions dues par les établissements de |
Belgisch recht; | crédit de droit belge; |
2° wordt voor de in België gevestigde bijkantoren van | 2° est, pour les succursales établies en Belgique d'entreprises |
verzekeringsondernemingen die onder het recht van een andere lidstaat | d'assurances relevant du droit d'un autre Etat membre de l'Espace |
van de Europese Economische Ruimte ressorteren, vervat in artikel 2, § | économique européen, visées à l'article 2, § 1er, 6°, de la loi |
1, 6°, van voornoemde wet, dezelfde berekeningsgrondslag gehanteerd | précitée, déterminé selon le même mode de calcul que le montant des |
als voor de bijdragen van de verzekeringsondernemingen naar Belgisch recht; | contributions dues par les entreprises d'assurances de droit belge; |
3° wordt voor de verzekeringsondernemingen, vervat in artikel 2, § 1, | 3° est, pour les entreprises d'assurances, visés à l'article 2, § 1er, |
6°, van voornoemde wet, die een cumul van de activiteitsgroepen leven | 6°, de la loi précitée, qui pratiquent le cumul des groupes |
en niet-leven uitoefenen, bedoeld in artikel 14, § 2, vierde lid, van | d'activités vie et non-vie, visé à l'article 14, § 2, alinéa 4, de la |
de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der | loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises |
verzekeringsondernemingen, enkel rekening gehouden met de bijdragen in | d'assurances, déterminé en tenant compte seulement des contributions |
de werkingskosten die zij in het voorgaande jaar verschuldigd waren | aux frais de fonctionnement dues l'année précédente à leur autorité de |
aan hun prudentiële toezichthouder, voor de activiteitsgroep leven. | contrôle prudentiel pour le groupe d'activités vie. |
De cel behandelt de informatie die haar door de prudentiële | La cellule traite l'information qui lui est transmise par les |
toezichthouders wordt meegedeeld als vertrouwelijk. Deze informatie | autorités de contrôle prudentiel de manière confidentielle. Cette |
wordt door de cel niet meegedeeld aan derden. | information n'est pas communiquée à des tiers. |
De financiële ondernemingen en personen bedoeld in het eerste lid | Les organismes financiers et les personnes visés au premier alinéa, |
betalen hun bijdragen na kennisgeving door de cel vóór 30 juni en vóór | paient leur contribution après la notification faite par la cellule |
31 december. » | avant le 30 juin et avant le 31 décembre. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.De minister bevoegd voor de Justitie en de minister bevoegd |
Art. 3.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions et le |
voor Financiën zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering | ministre qui a les Finances dans ses attributions sont chargés, chacun |
van dit besluit. | en ce que le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 mei 2013. | Donné à Bruxelles, le 21 mai 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
K. GEENS | K. GEENS |