Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 juni 2022 houdende het beheer van het centraal register voor huwelijksovereenkomsten, het centraal register van testamenten en het centraal erfrechtregister wat betreft de kosteloze inschrijving van akten van erfopvolging opgesteld met het oog op de overschrijving van onroerende goederen bedoeld in artikel 3.30, § 1, 7°, van het Burgerlijk Wetboek | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 juin 2022 concernant la gestion du registre central des conventions matrimoniales, du registre central des testaments et du registre central successoral en ce qui concerne l'inscription gratuite des actes d'hérédité établis en vue de la transcription des biens immeubles visés à l'article 3.30, § 1er, 7°, du Code civil |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 21 MAART 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 juni 2022 houdende het beheer van het centraal register voor huwelijksovereenkomsten, het centraal register van testamenten en het centraal erfrechtregister wat betreft de kosteloze inschrijving van akten van erfopvolging opgesteld met het oog op de overschrijving van onroerende goederen bedoeld in artikel 3.30, § 1, 7°, van het Burgerlijk Wetboek VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het besluit dat wij de eer hebben ter ondertekening aan Uwe Majesteit voor te leggen, betreft een wijziging van het koninklijk besluit van | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 21 MARS 2023. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 juin 2022 concernant la gestion du registre central des conventions matrimoniales, du registre central des testaments et du registre central successoral en ce qui concerne l'inscription gratuite des actes d'hérédité établis en vue de la transcription des biens immeubles visés à l'article 3.30, § 1er, 7°, du Code civil RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre |
23 juni 2022 houdende het beheer van het centraal register voor | Majesté vise à modifier l'arrêté royal du 23 juin 2022 concernant la |
huwelijksovereenkomsten, het centraal register van testamenten en het | gestion du registre central des conventions matrimoniales, du registre |
centraal erfrechtregister, zodat het in overeenstemming is met de | central des testaments et du registre central successoral, de sorte à |
recente fiscale wetgeving enerzijds en met het gewijzigde artikel 4.59 | être conforme à la législation fiscale récente et à l'article 4.59 |
van het Burgerlijk Wetboek anderzijds wat betreft de akten van | modifié du Code civil en ce qui concerne les actes d'hérédité, |
erfopvolging en welke op 1 april 2023 in werking treden. | lesquels entrent en vigueur le 1er avril 2023. |
Sedert de wet van 6 mei 2009, waarbij in het Burgerlijk Wetboek een | Depuis la loi du 6 mai 2009 qui a inséré dans le Code civil un article |
artikel 1240bis werd ingevoegd, kunnen oorspronkelijk de ontvangers | 1240bis, les receveurs des bureaux de successions à l'origine et par |
van de successiekantoren en later de ambtenaren van de bevoegde | la suite les fonctionnaires des bureaux compétents de l'Administration |
kantoren van de Algemene administratie van de patrimoniumdocumentatie | générale de la documentation patrimoniale peuvent établir dans |
in bepaalde gevallen attesten van erfopvolging opstellen terwijl de | certains cas des certificats d'hérédité tandis que les notaires ont |
notarissen van meet af aan bevoegd zijn om in alle gevallen akten en | d'emblée été habilités à établir, dans tous les cas, des actes et des |
attesten van erfopvolging op te stellen. | certificats d'hérédité. |
De wet van 30 juli 2022 om justitie menselijker, sneller en straffer | La loi du 30 juillet 2022 visant à rendre la justice plus humaine, |
te maken II, zelf gewijzigd bij de wet van 6 december 2022, voert een | plus rapide et plus ferme II, elle-même modifiée par la loi du 6 |
grondige wijziging door van artikel 4.59 van het Burgerlijk Wetboek. | décembre 2022, modifie en profondeur l'article 4.59 du Code civil. |
Onder meer voorziet deze bepaling nu in de mogelijkheid voor de | Dorénavant, cette disposition prévoit notamment la possibilité pour |
ambtenaren van de bevoegde kantoren van de Algemene Administratie van | les fonctionnaires des bureaux compétents de l'Administration générale |
de Patrimoniumdocumentatie om akten en attesten van erfopvolging op te | de la documentation patrimoniale d'établir des actes et certificats |
maken, waarbij zij tevens verplicht worden tot inschrijving van die | d'hérédité, tout en les contraignant à inscrire ces actes et |
akten en attesten in het centraal erfrechtregister (zie: artikel 4.59, | certificats dans le registre central successoral (voir art. 4.59, § 2, |
§ 2, zesde lid, van het Burgerlijk Wetboek). | alinéa 6, du Code civil). |
Het koninklijk besluit van 23 juni 2022 dient aangepast om tevens de praktische modaliteiten en de termijn van inschrijving te bepalen zoals dit reeds voor de notarissen en de griffies is vastgelegd. Het ontworpen artikel 1 voorziet daarom dat, net zoals dit het geval is voor de notarissen, de inschrijving in dit geval gedaan wordt door de betrokken ambtenaar van het bevoegde kantoor volgens de modaliteiten bepaald door de Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat en door middel van een bericht waarvan de vorm wordt bepaald door de Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat. De Koninklijke Federatie heeft als beheerder van de centrale registers reeds de technische procédés en het ICT-kader uitgetekend waarvan het elektronisch bericht van inschrijving onderdeel uitmaakt. De ambtenaren zullen ditzelfde bericht kunnen gebruiken voor de inschrijving van de akten en attesten van erfopvolging die zij opmaken. Artikel 2 van het koninklijk besluit van 23 juni 2022 wordt in die zin gewijzigd. | Il convient d'adapter l'arrêté royal du 23 juin 2022 pour fixer les modalités pratiques et le délai d'inscription, comme cela a déjà été fixé pour les notaires et les greffes. L'article 1er en projet prévoit dès lors que, tout comme c'est le cas pour les notaires, l'inscription est dans ce cas effectuée par le fonctionnaire concerné du bureau compétent selon les modalités fixées par la Fédération royale du notariat belge et par un avis dont la forme est déterminée par la Fédération royale du notariat belge. En tant que gestionnaire des registres centraux, la Fédération royale a déjà défini les procédés techniques et le cadre ICT dont l'avis électronique d'inscription fait partie. Les fonctionnaires pourront utiliser ce même avis pour inscrire les actes et certificats d'hérédité qu'ils auront établis. L'article 2 de l'arrêté royal du 23 juin 2022 est modifié en ce sens. |
Het ontworpen artikel 2 bepaalt de termijn voor inschrijving van de | L'article 2 en projet fixe le délai d'inscription des actes et |
akten en attesten van erfopvolging die door de ambtenaren van het | certificats d'hérédité qui doivent être inscrits dans le registre |
bevoegde kantoor van de Algemene Administratie van de | central successoral par le fonctionnaire du bureau compétent de |
Patrimoniumdocumentatie moeten worden ingeschreven in het centraal | l'Administration générale de la documentation patrimoniale. Ce délai |
erfrechtregister. Deze termijn bedraagt vijftien dagen. Artikel 7 van | est de quinze jours. L'article 7 de l'arrêté royal du 23 juin 2022 est |
het koninklijk besluit van 23 juni 2022 wordt in die zin gewijzigd. | modifié en ce sens. |
Het ontworpen artikel 3 komt er naar aanleiding van recente | L'article 3 en projet répond aux récentes modifications de la |
wijzigingen in de fiscale wetgeving die voorzien in een wijziging van | |
artikel 21 van het Wetboek diverse rechten en taksen enerzijds en | législation fiscale qui prévoient une modification de l'article 21 du |
artikel 161 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en | Code des droits et taxes divers et de l'article 161 du Code des droits |
griffierechten anderzijds. De wijziging van artikel 22 van het besluit | d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe. La modification de |
van 23 juni 2022 die voorziet in de kosteloze inschrijving in het | l'article 22 de l'arrêté du 23 juin 2022 qui prévoit l'inscription |
centraal erfrechtregister van akten van erfopvolging die zijn | |
opgesteld met het oog op de overschrijving van onroerende goederen | gratuite dans le registre central successoral d'actes d'hérédité qui |
bevestigt de onderlinge verbondenheid met bovengenoemde fiscale | ont été établis avec la finalité de la transcription des biens |
bepalingen en is steeds onderworpen aan dezelfde voorwaarden die | immeubles confirme l'interdépendance avec les dispositions fiscales |
hierin zijn bepaald. Artikel 22 van het koninklijk besluit van 23 juni | susmentionnées et est toujours soumise aux mêmes conditions qui y sont |
2022 wordt gewijzigd om te voorzien in de kosteloze inschrijving van | prévues. L'article 22 de l'arrêté royal du 23 juin 2022 est modifié |
de akten die zijn opgesteld met het oog op de overschrijving van | pour prévoir l'inscription gratuite des actes qui ont été établis en |
onroerende goederen, bedoeld in artikel 3.30, § 1, 7°, van het | vue de la transcription des biens immeubles visés à l'article 3.30, § |
Burgerlijk Wetboek, onder dezelfde voorwaarden als bepaald in | 1er, 7°, du Code civil, aux mêmes conditions que celles qui sont |
bovengenoemde fiscale wetgeving, te weten 1° het opstellen van de akte | prévues dans la législation fiscale précitée, à savoir 1° |
binnen 6 maanden na overlijden, en 2° geen aanrekening van vacaties of | l'établissement de l'acte dans les six mois du décès et 2° aucune |
andere kosten voor de opmaak van de akte. | réclamation de vacations ou de frais pour l'établissement de l'acte. |
Het voorgestelde besluit treedt in werking op 1 april 2023, datum van | L'arrêté proposé entrera en vigueur le 1er avril 2023, date d'entrée |
inwerkingtreding van artikel 4.59 van het Burgerlijk Wetboek. | en vigueur de l'article 4.59 du Code civil. |
Artikel 5 bepaalt dat de verdere uitvoering van het voorliggend | L'article 5 prévoit que l'exécution du présent arrêté est confiée au |
besluit is opgedragen aan de bevoegde minister. | ministre compétent. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires Etrangères, |
H. LAHBIB | H. LAHBIB |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
Raad van State, | Conseil d'Etat, |
afdeling Wetgeving | section de législation |
Advies 73.244/2 van 20 maart 2023 over een ontwerp van koninklijk | Avis 73.244/2 du 20 mars 2023 sur un projet d'arrêté royal `modifiant |
besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 juni 2022 | l'arrêté royal du 23 juin 2022 concernant la gestion du registre |
houdende het beheer van het centraal register voor | central des conventions matrimoniales, du registre central des |
huwelijksovereenkomsten, het centraal register van testamenten en het | testaments et du registre central successoral en ce qui concerne |
centraal erfrechtregister wat betreft de kosteloze inschrijving van | l'inscription gratuite des actes d'hérédité établis en vue de la |
akten van erfopvolging opgesteld met het oog op de overschrijving van | |
onroerende goederen bedoeld in artikel 3.30, § 1, 7°, van het | transcription des biens immeubles visés à l'article 3.30, § 1er, 7°, |
Burgerlijk Wetboek' | du Code civil' |
Op 14 maart 2023 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 14 mars 2023, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Vice-eersteminister en Minister van Justitie en Noordzee verzocht | invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Justice et de la |
binnen een termijn van vijf werkdagen een advies te verstrekken over | Mer du Nord à communiquer un avis, dans un délai de cinq jours |
een ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van het koninklijk | ouvrables, sur un projet d'arrêté royal `modifiant l'arrêté royal du |
besluit van 23 juni 2022 houdende het beheer van het centraal register | 23 juin 2022 concernant la gestion du registre central des conventions |
voor huwelijksovereenkomsten, het centraal register van testamenten en | matrimoniales, du registre central des testaments et du registre |
het centraal erfrechtregister wat betreft de kosteloze inschrijving | central successoral en ce qui concerne l'inscription gratuite des |
van akten van erfopvolging opgesteld met het oog op de overschrijving | actes d'hérédité établis en vue de la transcription des biens |
van onroerende goederen bedoeld in artikel 3.30, § 1, 7°, van het | immeubles visés à l'article 3.30, § 1er, 7°, du Code civil'. |
Burgerlijk Wetboek'. | |
Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 20 maart 2023. De | Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 20 mars 2023. La |
kamer was samengesteld uit Pierre VANDERNOOT, kamervoorzitter, Patrick | chambre était composée de Pierre VANDERNOOT, président de chambre, |
RONVAUX en Christine HOREVOETS, staatsraden, en Esther CONTI, | Patrick RONVAUX et Christine HOREVOETS, conseillers d'Etat, et Esther |
toegevoegd griffier. | CONTI, greffier assumé. |
Het verslag is uitgebracht door Xavier DELGRANGE, eerste | Le rapport a été présenté par Xavier DELGRANGE, premier auditeur chef |
auditeur-afdelingshoofd. | de section. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Pierre VANDERNOOT. | été vérifiée sous le contrôle de Pierre VANDERNOOT. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 20 maart | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 20 mars 2023. |
2023. Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten `op de Raad van | Suivant l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois `sur le Conseil |
State', gecoördineerd op 12 januari 1973, moeten in de adviesaanvraag | d'Etat', coordonnées le 12 janvier 1973, la demande d'avis doit |
in het bijzonder de redenen worden opgegeven tot staving van het | spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère |
spoedeisend karakter ervan. | urgent. |
In het onderhavige geval luidt de motivering in de brief met de | |
adviesaanvraag als volgt: | La lettre s'exprime en ces termes : |
"(...) Het verzoek om spoedbehandeling is gemotiveerd door de | « [...] Het verzoek om spoedbehandeling is gemotiveerd door de |
omstandigheid dat het koninklijk besluit op 1 april 2023 in werking | omstandigheid dat het koninklijk besluit op 1 april 2023 in werking |
dient te treden zodat het koninklijk besluit van 23 juni 2022 houdende | dient te treden zodat het koninklijk besluit van 23 juni 2022 houdende |
het beheer van het centraal register voor huwelijksovereenkomsten, het | het beheer van het centraal register voor huwelijksovereenkomsten, het |
centraal register van testamenten en het centraal erfrechtregister in | centraal register van testamenten en het centraal erfrechtregister in |
overeenstemming is met het bij de wet van 30 juli 2022 om justitie | overeenstemming is met het bij de wet van 30 juli 2022 om justitie |
menselijker, sneller en straffer te maken II gewijzigde artikel 4.59 | menselijker, sneller en straffer te maken II gewijzigde artikel 4.59 |
van het Burgerlijk Wetboek, dat op 1 april 2023 in werking treedt. | van het Burgerlijk Wetboek, dat op 1 april 2023 in werking treedt. |
Artikel 4.59 werd gewijzigd door de wet van 30 juli 2022. Deze laatste | Artikel 4.59 werd gewijzigd door de wet van 30 juli 2022. Deze laatste |
werd nog gewijzigd door de wet van 6 december 2022 (B.S. 21 december | werd nog gewijzigd door de wet van 6 december 2022 (B.S. 21 december |
2022)." | 2022) ». |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 3°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op | 1er, alinéa 1er, 3°, des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le |
12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel | 12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au |
84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de | fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte |
rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de | ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à |
handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. | l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. |
Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. | Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. |
ONTVANKELIJKHEID VAN DE ADVIESAANVRAAG | RECEVABILITE DE LA DEMANDE |
1. Artikel 4.59 van het Burgerlijk Wetboek is vervangen bij artikel 20 | 1. L'article 4.59 du Code civil a été remplacé par l'article 20 de la |
van de wet van 30 juli 2022 `om justitie menselijker, sneller en | loi du 30 juillet 2022 `visant à rendre la justice plus humaine, plus |
straffer te maken II', waarover de afdeling Wetgeving van de Raad van | rapide et plus ferme II', qui a fait l'objet de l'avis de la section |
State op 7 juni 2022 advies 71.320/1-2-3-4 gegeven heeft. Dat artikel | de législation du Conseil d'Etat n° 71.320/1-2-3-4 donné le 7 juin |
luidt van toen af aan als volgt: | 2022 1. Il dispose désormais comme suit : |
"Art. 4.59. § 1. Al wie als erfgerechtigde tot een nalatenschap | « Art. 4.59. § 1er. Toute personne appelée à la succession en tant que |
geroepen is of daarin de hoedanigheid van erfgenaam heeft, dan wel als | successible, ou y ayant la qualité d'héritier, ou encore en tant que |
bijzondere legataris daarin gerechtigd is, kan deze hoedanigheid | légataire particulier, peut prouver cette qualité en présentant un |
bewijzen door een akte of attest van erfopvolging voor te leggen. | acte ou un certificat d'hérédité. |
De langstlevende echtgenoot kan door voorlegging van een akte of | Le conjoint survivant peut, par la présentation d'un acte ou d'un |
attest van erfopvolging bewijzen welke rechten hij krachtens zijn | certificat d'hérédité, prouver quels droits il acquiert en vertu de |
huwelijksstelsel verkrijgt als gevolg van de ontbinding ervan door het | son régime matrimonial à la suite de la dissolution de celui-ci par le |
overlijden, zelfs indien de akte of attest de devolutie van de | décès, même si l'acte ou le certificat n'indique pas la dévolution de |
nalatenschap van zijn overleden echtgenoot niet vermeldt. | la succession de son conjoint défunt. |
Een testamentuitvoerder en een gerechtelijk aangewezen beheerder van | Un exécuteur testamentaire et un administrateur judiciaire de la |
de nalatenschap kunnen hun bevoegdheden om de goederen van de | succession peuvent prouver leurs pouvoirs d'administration ou de |
nalatenschap te beheren of om daarover te beschikken, bewijzen door een akte of een attest van erfopvolging voor te leggen. § 2. De akte of het attest van erfopvolging wordt opgemaakt en afgeleverd op verzoek van een of meer van de in de paragraaf 1 bedoelde personen, of, desgevallend, hun rechtsopvolgers. Bij gebreke van erfgenamen en na het vervullen van de in artikel 4.33, tweede lid, bedoelde formaliteiten, kan de akte van erfopvolging ook opgemaakt en afgeleverd worden op verzoek van de Staat. De akte of het attest van erfopvolging wordt opgesteld door een notaris. Indien de nalatenschap van de erflater uitsluitend wordt vererfd overeenkomstig ondertitel 4, indien er geen onbekwame erfgenamen of erfgerechtigden zijn en indien er geen uiterste wilsbeschikking, geen erfovereenkomst, geen contractuele erfstelling of geen huwelijksovereenkomst is in hoofde van de erflater, kan een akte of een attest van erfopvolging ook worden opgemaakt en afgeleverd door een ambtenaar van het bevoegde kantoor van de Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie. Indien de nalatenschap van de erflater vervalt aan de Staat overeenkomstig de bepalingen van ondertitel 5, en indien er geen uiterste wilsbeschikking, geen erfovereenkomst, geen contractuele erfstelling of geen huwelijksovereenkomst in hoofde van de erflater is, wordt de akte van erfopvolging opgemaakt door een ambtenaar van het bevoegde kantoor van de Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie. De notaris of het bevoegde kantoor van de Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie schrijft zijn akten en attesten van | disposition à l'égard des biens de la succession par la présentation d'un acte ou d'un certificat d'hérédité. § 2. L'acte ou le certificat d'hérédité est établi et délivré à la demande d'une ou plusieurs des personnes visées au paragraphe 1er, ou, le cas échéant, de leurs ayants droit. A défaut de tout héritier et après l'accomplissement des formalités visées à l'article 4.33, alinéa 2, l'acte d'hérédité peut également être établi et délivré à la demande de l'Etat. L'acte ou le certificat d'hérédité est établi par un notaire. Si la succession du défunt est exclusivement dévolue conformément au sous-titre 4, s'il n'y a pas d'héritiers ou successibles incapables et s'il n'est pas question de dispositions de dernière volonté, d'un pacte successoral, d'une institution contractuelle ou d'une convention matrimoniale dans le chef du défunt, un acte ou un certificat d'hérédité peut également être établi et délivré par un fonctionnaire du bureau compétent de l'Administration générale de la documentation patrimoniale. Si la succession du défunt est acquise à l'Etat conformément aux dispositions du sous-titre 5 et s'il n'est pas question de dispositions de dernière volonté, d'un pacte successoral, d'une institution contractuelle ou d'une convention matrimoniale dans le chef du défunt, l'acte d'hérédité est établi par un fonctionnaire du bureau compétent de l'Administration générale de la documentation patrimoniale. Le notaire ou le bureau compétent de l'Administration générale de la |
erfopvolging in het centraal erfrechtregister in overeenkomstig | documentation patrimoniale inscrit ses actes et certificats d'hérédité |
artikel 4.126. | dans le registre central successoral conformément à l'article 4.126. |
§ 3. Iedere akte en ieder attest van erfopvolging vermeldt de volgende | § 3. Tout acte et tout certificat d'hérédité mentionnent les données |
gegevens: | suivantes : |
1° van de erflater: de naam, voornamen, plaats en datum van geboorte, | 1° du défunt : ses nom, prénoms, lieu et date de naissance, adresse et |
adres en datum van overlijden; in voorkomend geval, het | date de décès ; le cas échéant, le numéro d'identification du Registre |
identificatienummer van het Rijksregister, het identificatienummer bij | national, le numéro d'identification à la Banque-Carrefour de la |
de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid of het identificatienummer | Sécurité sociale ou le numéro d'identification à la Banque-Carrefour |
bij de Kruispuntbank van Ondernemingen; | des entreprises ; |
2° het op de nalatenschap toepasselijk recht. | 2° la loi applicable à la succession. |
§ 4. Voor zover vereist door de wet, vermeldt de akte of het attest | § 4. Dans la mesure requise par la loi, l'acte ou le certificat |
van erfopvolging ook de volgende gegevens, voor zover ze | d'hérédité mentionne les données suivantes, pour autant qu'elles aient |
redelijkerwijze konden worden achterhaald: | pu raisonnablement être déterminées : |
1° van alle personen vermeld in paragraaf 1: de naam, voornamen, | 1° pour toutes les personnes mentionnées au paragraphe 1er, leurs nom, |
plaats en datum van geboorte, adres, eventueel de datum van | prénoms, lieu et date de naissance, adresse et éventuellement date de |
overlijden, en in voorkomend geval het identificatienummer van het | décès et, le cas échéant, le numéro d'identification du Registre |
Rijksregister, het identificatienummer bij de Kruispuntbank van de | national, le numéro d'identification à la Banque-Carrefour de la |
Sociale Zekerheid of het identificatienummer bij de Kruispuntbank van | Sécurité sociale ou le numéro d'identification à la Banque-Carrefour |
Ondernemingen; | des entreprises ; |
2° van de personen vermeld in paragraaf 1, eerste lid: of, en in | 2° pour les personnes mentionnées au paragraphe 1er, alinéa 1er : si, |
et le cas échéant comment et quand ils ont exercé leur option | |
voorkomend geval hoe en wanneer ze hun erfkeuze hebben uitgeoefend, de | héréditaire, l'étendue de leur part héréditaire, la description des |
omvang van het erfdeel, de omschrijving van de goederen die hen | biens qui leur reviennent, la nature de leurs droits et les |
toekomen, de aard van hun rechten, en de beperkingen op de uitoefening | restrictions à l'exercice de leurs droits en raison de leur |
van die rechten die het gevolg zijn van onbekwaamheid, van een | incapacité, d'une mesure de protection ou d'une disposition |
beschermingsmaatregel of van een testamentaire beschikking; | testamentaire ; |
3° in voorkomend geval van de langstlevende echtgenoot: de gegevens | 3° le cas échéant, pour le conjoint survivant : les données relatives |
over hun huwelijk en hun huwelijksstelsel, de omschrijving van de | au mariage et au régime matrimonial, la description des biens qui lui |
goederen die hem toekomen, de aard van zijn rechten, en de beperkingen | reviennent, la nature de ses droits, et les restrictions à l'exercice |
op de uitoefening van die rechten die het gevolg zijn van | de ses droits en raison de son incapacité, d'une mesure de protection |
onbekwaamheid, van een beschermingsmaatregel of van een testamentaire | ou d'une disposition testamentaire ; en outre, s'il a exercé une |
beschikking; tevens of hij een keuze heeft uitgeoefend omtrent de | option quant aux droits mentionnés au paragraphe 1er, alinéa 2, et le |
rechten vermeld in paragraaf 1, tweede lid, en in voorkomend geval hoe | cas échéant, comment et quand il a exercé son option, ainsi que les |
en wanneer hij die keuze heeft uitgeoefend, evenals de gevolgen | conséquences de celle-ci pour la transmission des biens ; |
daarvan voor wat de overgang van goederen betreft; | 4° pour les légataires : s'ils ont et, le cas échéant quand et comment |
4° van de legatarissen: of en, in voorkomend geval, hoe en wanneer ze | ils ont été mis en possession de leur legs, ou s'ils sont entrés en |
in het bezit van hun legaat zijn gesteld, dan wel dat ze van | |
rechtswege in dat bezit zijn getreden; | cette possession de plein droit ; |
5° van de testamentuitvoerder of de gerechtelijk aangestelde beheerder | 5° pour l'exécuteur testamentaire ou l'administrateur judiciaire de la |
van de nalatenschap: de omvang van zijn bevoegdheden en de gegevens | succession : l'étendue de ses pouvoirs et les données relatives à la |
met betrekking tot de beschikking die hem deze bevoegdheden verlenen; | disposition qui lui accorde ces pouvoirs ; |
6° van de Staat: de vervulling van de in artikel 4.33, tweede lid, | 6° pour l'Etat : l'accomplissement des formalités visées à l'article |
bedoelde formaliteiten. | 4.33, alinéa 2. |
De notaris of het bevoegde kantoor van de Algemene Administratie van | Lorsqu'un acte d'hérédité est établi en vue de plusieurs finalités, le |
de Patrimoniumdocumentatie kan, wanneer een akte van erfopvolging voor | notaire ou le bureau compétent de l'Administration générale de la |
verschillende doeleinden wordt opgesteld, een letterlijk uittreksel van de akte afleveren voor een bepaald doel. Het uittreksel bevat alle informatie die vereist is om de beoogde doelstelling te bereiken. De akte of het attest van erfopvolging bestemd voor de vrijgave van tegoeden moet ofwel een afzonderlijke akte of attest zijn, ofwel het onderwerp zijn van een in het tweede lid bedoelde uittreksel, uitsluitend voor deze doelstelling opgemaakt of afgeleverd, met de door de wet vereiste vermeldingen. Het bevat de gegevens van de personen vermeld in het eerste lid, 1° tot 5°, enkel voor zover deze personen op deze tegoeden gerechtigd zijn. In de mate waarin een akte van erfopvolging de verkrijging van zakelijke rechten ter zake des doods vaststelt met betrekking tot | Documentation patrimoniale peut délivrer un extrait littéral de l'acte en vue d'une finalité déterminée. L'extrait mentionne toute l'information requise pour atteindre utilement la finalité envisagée. L'acte ou le certificat d'hérédité destiné à la libération des avoirs du défunt doit soit être un acte ou un certificat distinct, soit faire l'objet d'un extrait conformément à l'alinéa 2, établi ou délivré exclusivement en vue de cette finalité et contenant les mentions exigées par la loi. Il ne contient les données des personnes mentionnées à l'alinéa 1er, 1° à 5°, que pour autant que ces personnes puissent prétendre à ces avoirs. Dans la mesure où un acte d'hérédité constate l'acquisition pour cause |
onroerende goederen zoals bedoeld in artikel 3.30, § 1, 7°, mag de | de mort, visée à l'article 3.30, § 1er, 7°, de droits réels portant |
notaris of het bevoegde kantoor van de Algemene Administratie van de | sur des immeubles, le notaire ou le bureau compétent de |
Patrimoniumdocumentatie van die akte een letterlijk uittreksel | l'Administration générale de la Documentation patrimoniale peut en |
afleveren dat zal worden overgeschreven op het bevoegde kantoor van de | délivrer un extrait littéral qui sera transcrit au bureau compétent de |
Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie van het | l'Administration générale de la Documentation patrimoniale dans le |
rechtsgebied waarbinnen de goederen gelegen zijn, op de wijze en | ressort duquel les biens sont situés, de la manière et dans les délais |
binnen de termijnen bedoeld in artikel 3.31. | prévus à l'article 3.31. |
§ 5. De notaris en het kantoor van de Algemene Administratie van de | § 5. Le notaire ou le bureau de l'Administration générale de la |
Patrimoniumdocumentatie kunnen de aflevering van een akte of een | Documentation patrimoniale peuvent refuser toute remise d'acte ou de |
attest van erfopvolging weigeren indien zij aan de hand van de door de | certificat d'hérédité si les pièces présentées par la partie |
verzoekende belanghebbende voorgelegde stukken, de gedane verklaringen | intéressée requérante, les déclarations faites et les recherches |
en de door hen verrichte opzoekingen, niet met zekerheid de gegevens | effectuées ne leur permettent pas de constater avec certitude les |
kunnen vaststellen die vereist zijn door paragraaf 3 of die | données qui sont requises par le paragraphe 3 ou qui sont requises |
overeenkomstig paragraaf 4 nodig zijn omwille van de doeleinden | conformément au paragraphe 4 en raison des finalités pour lesquelles |
waarvoor de akte of het attest zou worden afgegeven. | l'acte ou le certificat devrait être délivré. |
§ 6. Alle personen die in de akte of het attest van erfopvolging zijn | § 6. Toutes les personnes désignées dans l'acte ou le certificat |
vermeld, worden geacht de in de akte of het attest vermelde | d'hérédité sont censées avoir la qualité qui est mentionnée dans |
hoedanigheid te hebben, en de daaraan verbonden rechten en bevoegdheden te kunnen uitoefenen. Eenieder die te goeder trouw handelt op grond van de in de akte of het attest van erfopvolging vermelde informatie met een persoon die in de akte of het attest wordt vermeld, wordt geacht te handelen met een persoon die de in de akte of het attest vermelde hoedanigheid heeft. Behoudens andersluidende wettelijke bepaling, is de betaling van tegoeden van de erflater bevrijdend, indien de schuldenaar daar te goeder trouw toe overgaat, ofwel aan of op instructie van de personen die in de akte of het attest van erfopvolging zijn aangewezen als degene die op deze tegoeden gerechtigd zijn, ofwel aan of op instructie van een gerechtsmandataris. De naleving van de regels in deze paragraaf vermeld, ontslaat de schuldenaar niet van eventuele andere wettelijke verplichtingen voorgeschreven voor de deblokkering van deze tegoeden. | l'acte ou le certificat, et pouvoir exercer les droits et les pouvoirs qui y sont rattachés. Toute personne agissant de bonne foi sur la base de l'information mentionnée dans l'acte ou le certificat d'hérédité avec une personne désignée dans cet acte ou ce certificat, est censée agir avec une personne ayant la qualité mentionnée dans cet acte ou ce certificat. Sauf disposition légale contraire, le paiement des avoirs du défunt est libératoire s'il est fait par le débiteur de bonne foi, soit aux ou sur instruction des personnes désignées par cet acte ou ce certificat d'hérédité comme étant celles qui y ont droit, soit à ou sur instruction d'un mandataire judiciaire. Le respect des dispositions prévues au présent paragraphe n'exempte en aucun cas le débiteur d'éventuelles autres obligations légales prescrites pour le déblocage de ces avoirs. |
§ 7. De Koning kan voor de akten van erfopvolging opgesteld door een | § 7. Le Roi peut, pour les actes d'hérédité établis par un |
ambtenaar van de Algemene Administratie van de | fonctionnaire de l'Administration générale de la Documentation |
Patrimoniumdocumentatie: | patrimoniale : |
1° de materiële vormen van de akte bepalen; | 1° déterminer les formes matérielles de l'acte ; |
2° de nadere regels inzake de aflevering van uitgiften en uittreksels | 2° déterminer les modalités relatives à la délivrance des expéditions |
van de akte bepalen; | et extraits de cet acte ; |
3° de nadere regels inzake de legalisatie van de akte bepalen; | 3° déterminer les modalités relatives à la légalisation de l'acte ; |
4° bijkomende modaliteiten bepalen die nodig zijn om de | 4° déterminer des modalités complémentaires nécessaires pour garantir |
onveranderlijkheid, de vertrouwelijkheid en de bewaring van de akten te waarborgen; | l'immuabilité, la confidentialité et la conservation de l'acte ; |
5° de materiële vormen en de inhoud bepalen van iedere aanvraag om een | 5° déterminer les formes matérielles et le contenu de chaque demande |
akte van erfopvolging. Hij kan het gebruik voorschrijven van | d'acte d'hérédité. Il peut prescrire l'utilisation de formulaires dont |
formulieren waarvan Hij het model bepaalt en bepalen of de aanvraag op | Il détermine le modèle et déterminer si la demande peut ou doit être |
een gedematerialiseerde wijze kan of moet worden ingediend alsmede de | présentée de manière dématérialisée et les modalités de sa |
nadere regels van haar indiening. | présentation. |
De bepalingen van het eerste lid, 1°, 2°, 4° en 5°, gelden eveneens | Les dispositions de l'alinéa 1er, 1°, 2°, 4° et 5°, s'appliquent |
voor de attesten van erfopvolging opgesteld door het bevoegde kantoor | également aux certificats d'hérédité établis par le bureau compétent |
van de Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie | de l'Administration générale de la Documentation patrimoniale |
overeenkomstig dit artikel. De Koning kan bepalen dat deze attesten op | conformément au présent article. Le Roi peut déterminer que ces |
een gedematerialiseerde wijze kunnen of moeten worden afgeleverd, | certificats peuvent ou doivent être délivrés de manière |
alsmede de nadere regels van hun aflevering." | dématérialisée, ainsi que les modalités de leur délivrance ». |
Artikel 20 van de wet van 30 juli 2022 maakt deel uit van hoofdstuk 6 | L'article 20 de la loi du 30 juillet 2022 figure dans le chapitre 6 de |
van die wet. Overeenkomstig artikel 70, eerste lid, van die wet is dat | cette loi. Conformément à l'article 70, alinéa 1er, de cette loi, le |
hoofdstuk 6 in werking getreden op 1 november 2022. | chapitre 6 est entré en vigueur le 1er novembre 2022. |
2. Artikel 20 van de wet van 30 juli 2022 is nog gewijzigd bij artikel | 2. L'article 20 de la loi du 30 juillet 2022 a encore été modifié par |
62 van de wet van 6 december 2022 `om justitie menselijker, sneller en | l'article 62 de la loi du 6 décembre 2022 `visant à rendre la justice |
straffer te maken IIbis'. Die wet van 6 december 2022 is het tweede | plus humaine, plus rapide et plus ferme IIbis'. Cette loi du 6 |
maatregelenpakket van het ontwerp waarover voornoemd advies | décembre 2022 est le deuxième train du projet qui a fait l'objet de |
71.320/1-2-3-4 gegeven is. Dat tweede maatregelenpakket is echter niet | l'avis 71.320/1-2-3-4 précité. Ce deuxième train n'a pas été soumis à |
om advies voorgelegd aan de afdeling Wetgeving. | l'avis de la section de législation. |
Artikel 62, van de wet van 6 december 2022 luidt als volgt: | L'article 62 de la loi du 6 décembre 2022 dispose comme suit : |
"In artikel 20 van de wet van 30 juli 2022 om justitie menselijker, sneller en straffer te maken II worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° artikel 4.59 van het Burgerlijk Wetboek wordt aangevuld met een opschrift, luidende `Akten of attesten van erfopvolging'; 2° in artikel 4.59, § 1, van hetzelfde Wetboek wordt in het eerste lid het woord `Al' vervangen door de woorden `Zonder afbreuk te doen aan de andere bewijsmiddelen, kan al', wordt het woord `kan' opgeheven en worden in het tweede lid de woorden `De langstlevende echtgenoot kan' vervangen door de woorden `Zonder afbreuk te doen aan de andere bewijsmiddelen, kan de langstlevende echtgenoot'." | « A l'article 20 de la loi du 30 juillet 2022 visant à rendre la justice plus humaine, plus rapide et plus ferme II, les modifications suivantes sont apportées : 1° à l'article 4.59 du Code civil, il est inséré un intitulé `Actes ou certificats d'hérédité' ; 2° à l'article 4.59, § 1er, du même Code, dans l'alinéa 1er, le mot `Toute' est remplacé par les mots `Sans préjudice des autres moyens de preuve, toute' et dans l'alinéa 2, les mots `Le conjoint' sont remplacés par les mots `Sans préjudice des autres moyens de preuve, le conjoint' ». |
Artikel 62 van de wet van 6 december 2022, dat deel uitmaakt van | L'article 62 de la loi du 6 décembre 2022, qui figure dans le chapitre |
hoofdstuk 15 van die wet, treedt, volgens artikel 74, tweede lid, van | 15 de cette loi, entre en vigueur, selon l'article 74, alinéa 2, de |
die wet, in werking op een door de Koning te bepalen datum en | cette loi, à une date à déterminer par le Roi et au plus tard le 1er |
uiterlijk op 1 april 2023. | avril 2023. |
3. Artikel 62 van de wet van 6 december 2022 blijkt dus te strekken | 3. Il apparaît donc que l'article 62 de la loi du 6 décembre 2022 |
tot wijziging van een wijzigingsbepaling die reeds op 1 november 2022 | modifie une disposition modificative déjà entrée en vigueur le 1er |
in werking getreden is. | novembre 2022. |
De Juridische Dienst van de Kamer van volksvertegenwoordigers heeft de | |
volgende opmerking geformuleerd ter gelegenheid van de bespreking, | Le Service juridique de la chambre a formulé l'observation suivante à |
binnen de Commissie voor Justitie van de Kamer van | l'occasion de la discussion, au sein de la Commission de la Justice de |
volksvertegenwoordigers, van het ontwerp dat tot de wet van 6 december 2022 geleid heeft: | la Chambre, du projet devenu la loi du 6 décembre 2022 : |
"1. Hoofdstuk 14 van het wetsontwerp beoogt verschillende wijzigingen | « 1. Le chapitre 14 du projet de loi vise à apporter plusieurs |
door te voeren in de wet van 30 juli 2022 `om justitie menselijker, | modifications à la loi du 30 juillet 2022 `visant à rendre la justice |
sneller en straffer te maken II' en zal, op die wijze, bij de wet van | plus humaine, plus rapide et plus ferme II' et, ce faisant, modifiera |
30 juli 2022 bepaalde wijzigingsbepalingen opnieuw wijzigen. | à nouveau certaines dispositions modificatives de la loi du 30 juillet 2022. |
Op grond van artikel 70 van de wet van 30 juli 2022 zullen die | Conformément à l'article 70 de la loi du 30 juillet 2022, ces |
wijzigingsbepalingen evenwel uiterlijk op 1 november 2022 in werking | dispositions modificatives entreront en vigueur au plus tard le 1er |
treden en uitwerking krijgen. Hoewel artikel 69 (nieuw) van dit | novembre 2022. Bien que l'article 69 (nouveau) du présent projet de |
wetsontwerp die inwerkingtreding beoogt uit te stellen tot uiterlijk 1 | loi vise à reporter cette entrée en vigueur au 1er avril 2023 au plus |
april 2023, zal het wetsontwerp niet vóór 1 november 2022 wet zijn | tard, le projet de loi ne sera pas devenu loi avant le 1er novembre |
geworden, zal de inwerkingtreding van de wet van 30 juli 2022 op die | 2022, par conséquent, l'entrée en vigueur de la loi du 30 juillet 2022 |
dag dus niet zijn uitgesteld tot 1 april 2023 en zullen de | à cette date n'aura pas été reportée au 1er avril 2023, et donc les |
wijzigingsbepalingen bedoeld in de hoofdstukken 6, 9, 12 en 14 van de | dispositions modificatives visées aux chapitres 6, 9, 12 et 14 de la |
wet van 30 juli 2022 dan ook op 1 november 2022 in werking treden en uitwerking krijgen. De gehanteerde techniek om wijzigingsbepalingen te wijzigen, gekoppeld aan een onvermijdelijke inwerkingtreding op 1 november 2022, is vanuit wetgevingstechnisch oogpunt problematisch: `Zodra een bepaling tot wijziging van een oorspronkelijke tekst in werking treedt, is ze ogenblikkelijk uitgewerkt: als ze een vervanging, toevoeging of invoeging in de oorspronkelijke tekst betreft, wordt de inhoud van de wijzigingsbepaling onmiddellijk in de tekst opgenomen; als ze een opheffing in de oorspronkelijke tekst betreft, is de opheffing onmiddellijk werkelijkheid in die tekst. Met andere woorden: zodra een wijzigingsbepaling in werking is getreden, kan ze geen nieuwe uitwerking meer hebben; ze is vergelijkbaar met een lege doos. Het is dus zinloos een wijzigingsbepaling die in werking is getreden op te heffen of te wijzigen: die moeite komt te laat. In werkelijkheid moeten alle nieuwe opheffingen of wijzigingen rechtstreeks in de (gewijzigde) oorspronkelijke tekst zelf gebeuren.' Op 1 november 2022 wordt hoofdstuk 14 van het wetsontwerp (de | loi du 30 juillet 2022 entreront en vigueur et prendront effet le 1er novembre 2022. La technique utilisée pour modifier les dispositions modificatives, combinée à une entrée en vigueur inévitable au 1er novembre 2022, pose problème d'un point de vue légistique : `Dès qu'une disposition modificative d'un acte originel entre en vigueur, elle épuise instantanément tous ses effets : si elle a pour objet un remplacement, un ajout ou une insertion dans l'acte originel, son contenu s'y incorpore immédiatement et si elle a pour objet une suppression dans l'acte originel, cette suppression y est immédiatement effective. En d'autres termes, dès qu'elle est entrée en vigueur, la disposition modificative n'est plus susceptible de produire un quelconque effet nouveau ; elle est comparable à une boîte vide. Par conséquent, il ne sert à rien d'abroger ou de modifier une disposition modificative qui est entrée en vigueur : ces opérations arrivent trop tard. En réalité, toute abrogation ou modification nouvelle doit être directement effectuée dans l'acte originel lui-même, tel que modifié'. Par conséquent, le 1er novembre 2022, le chapitre 14 du projet de loi |
artikelen 59 tot 69) in zijn huidige vorm dan ook zonder voorwerp. Die | (articles 59 à 69) deviendra sans objet dans sa forme actuelle. La |
artikelen kunnen best zo geherformuleerd worden dat de beoogde | meilleure façon de reformuler ces articles est de faire en sorte que |
wijzigingen meteen in de oorspronkelijke teksten - zoals gewijzigd bij | les modifications souhaitées soient apportées directement dans les |
de wet van 30 juli 2022 - worden aangebracht."2 | textes originaux - tels que modifiés par la loi du 30 juillet 2022 » |
De Juridische Dienst van de Kamer citeert aldus uit de Handleiding | 2. Le Service juridique de la Chambre cite ainsi le Guide de rédaction |
voor het opstellen van wetgevende en reglementaire teksten die door de | des textes législatifs et réglementaires adopté par l'Assemblée |
algemene vergadering van de afdeling Wetgeving van de Raad van State | générale de la section de législation du Conseil d'Etat 3. |
aangenomen is. 3 | |
De minister van Justitie heeft op die analyse het volgende geantwoord: | Le Ministre de la Justice a rétorqué ce qui suit à cette analyse : |
"(...) [D]e interpretatie die wordt gegeven (...) [, lijkt] | « [...] [C]ette interprétation ne semble pas tenir suffisamment compte |
onvoldoende rekening (...) te houden met artikel 69 (nieuw) van het | de l'article 69 (nouveau) du projet de loi. L'article 70 de la loi du |
wetsontwerp. Artikel 70 van de wet van 30 juli 2022, zoals gewijzigd | 30 juillet 2022, tel que modifié par l'article 69 (nouveau) du projet |
bij artikel 69 (nieuw) van het wetsontwerp bepaalt dat de | de loi, prévoit que l'entrée en vigueur des dispositions de la loi du |
inwerkingtreding van de bepalingen van de wet van 30 juli 2022 | 30 juillet 2022 est reportée rétroactivement au 1er avril 2023. Par |
retroactief wordt uitgesteld tot 1 april 2023. Bovendien bepaalt | ailleurs, l'article 72, alinéa 2 (nouveau), du projet de loi dispose |
artikel 72, tweede lid, (nieuw) van het wetsontwerp dat artikel 69 | que l'article 69 (nouveau) entrera en vigueur le 31 octobre 2022, |
(nieuw) in werking treedt op 31 oktober 2022, dus voordat de | c'est-à-dire avant que les dispositions modificatives de la loi du 30 |
wijzigingsbepalingen van de wet van 30 juli 2022 uitwerking hebben | juillet 2022 aient produit leurs effets. |
gekregen. Dit leidt de facto tot de volgende situatie: | Cela conduit de facto à la situation suivante : |
- alle bepalingen met betrekking tot artikel 4.59 (die in de wet van | - toutes les dispositions relatives à l'article 4.59 (qui figurent |
30 juli 2022 om justitie menselijker, sneller en straffer te maken II | dans la loi du 30 juillet 2022 visant à rendre la justice plus |
staan) zijn tijdelijk wel in werking getreden op 1 november 2022; | humaine, plus rapide et plus ferme II) sont entrées temporairement en |
- na de bekendmaking van het ter bespreking voorliggende wetsontwerp | vigueur le 1er novembre 2022 ; - la publication du projet de loi à l'examen aura pour effet de |
zal de inwerkingtreding van de betrokken bepalingen van de wet van 30 | reporter l'entrée en vigueur des dispositions concernées de la loi du |
juli 2022 (artikelen 19, 20, 21, 22, 23 en 25 en de hoofdstukken 9, 12 | 30 juillet 2022 (articles 19, 20, 21, 22, 23 et 25 et chapitres 9, 12 |
en 14) worden uitgesteld tot 1 april 2023, met terugwerkende kracht. | et 14) au 1er avril 2023, avec effet rétroactif. Ces dispositions de |
Deze bepalingen van de wet van 30 juli 2022 zullen dus vanaf de | la loi du 30 juillet 2022 ne seront donc plus en vigueur à compter de |
bekendmaking van dit wetsontwerp niet meer in werking zijn, worden | la publication du projet de loi. Elles seront modifiées par le projet |
gewijzigd door dit wetsontwerp en zullen op 1 april 2023 opnieuw in | de loi et entreront à nouveau en vigueur le 1er avril 2023, avec les |
werking treden met de aangebrachte wijzigingen." 4 | modifications apportées » 4. |
4. Bij artikel 71 van de wet van 6 december 2022 wordt artikel 70 van | 4. Effectivement, l'article 71 de la loi du 6 décembre 2022 remplace |
de wet van 30 juli 2022 inderdaad vervangen door een nieuwe tekst naar | l'article 70 de la loi du 30 juillet 2022, qui dispose désormais que |
luid waarvan artikel 20 van die wet in werking treedt op een door de | l'article 20 de cette loi entre en vigueur à une date à déterminer par |
Koning te bepalen datum en uiterlijk op 1 april 2023. Overeenkomstig | le Roi et au plus tard le 1er avril 2023. Conformément à l'article 74, |
artikel 74, derde lid, van de wet van 6 december 2022 heeft dat | alinéa 3, de la loi du 6 décembre 2022, cet article 71 est entré |
artikel 71 met terugwerkende kracht uitwerking gekregen met ingang van 31 oktober 2022. | rétroactivement en vigueur le 31 octobre 2022. |
Artikel 4.59 van het Burgerlijk Wetboek, zoals dat artikel vervangen | |
is bij artikel 20 van de wet van 30 juli 2022 en gewijzigd is bij | L'article 4.59 du Code civil, remplacé par l'article 20 de la loi du |
artikel 62 van de wet van 6 december 2022, treedt in werking op 1 | 30 juillet 2022 et modifié par l'article 62 de la loi du 6 décembre |
april 2023. | 2022, entrera en vigueur le 1er avril 2023. |
De motivering van de spoedeisendheid kan derhalve aanvaard worden. | La justification de l'urgence est dès lors admissible. |
RECHTSGROND | FONDEMENT LEGAL |
Het ontworpen artikel 2, § 3, van het koninklijk besluit van 23 juni | L'article 2, § 3, en projet de l'arrêté royal du 23 juin 2022 |
2022 `houdende het beheer van het centraal register voor | `concernant la gestion du registre central des conventions |
huwelijksovereenkomsten, het centraal register van testamenten en het | matrimoniales, du registre central des testaments et du registre |
centraal erfrechtregister' (artikel 1 van het ontwerp) en de in | central successoral' (article 1er du projet) et le complément apporté |
artikel 2 van het ontwerp vervatte aanvulling van artikel 7, § 1, van | à l'article 7, § 1er, du même arrêté royal par l'article 2 du projet |
hetzelfde koninklijk besluit ontlenen hun rechtsgrond aan artikel 108 | trouvent leurs fondements juridiques dans l'article 108 de la |
van de Grondwet in samenhang gelezen met artikel 4.59, § 2, zesde lid, | Constitution combiné avec l'article 4.59, § 2, alinéa 6, du Code |
van het Burgerlijk Wetboek, vervangen bij de wet van 30 juli 2022. | civil, remplacé par la loi du 30 juillet 2022. |
In de aanhef dient derhalve: | Il y a donc lieu : |
- een nieuw eerste lid ingevoegd te worden waarin verwezen wordt naar artikel 108 van de Grondwet; | - d'insérer un nouvel alinéa 1er au préambule visant l'article 108 de la Constitution ; |
- het eerste lid, dat het tweede lid wordt, aangevuld te worden met | - de compléter l'alinéa 1er, devenant l'alinéa 2, du préambule par un |
een verwijzing naar artikel 4.59, § 2, zesde lid, van het Burgerlijk | visa de l'article 4.59, § 2, alinéa 6, du Code civil, remplacé par la |
Wetboek, vervangen bij de wet van 30 juli 2022. | loi du 30 juillet 2022. |
De griffier, De voorzitter, | Le greffier, Le président, |
Esther CONTI Pierre VANDERNOOT | Esther CONTI Pierre VANDERNOOT |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
1 Parl.St. Kamer 2021-22, nr. 55-2774/001, 137 e.v. | 1 Doc. parl., Chambre, 2021-2022, n° 55-2774/001, pp. 137 et s. |
2 Verslag van de tweede zitting namens de Commissie voor Justitie van | 2 Rapport de la deuxième lecture fait au nom de la Commission de la |
de Kamer betreffende onder meer het ontwerp dat geleid heeft tot de | Justice de la Chambre sur notamment le projet devenu la loi du 6 |
wet van 36 december 2022, Parl.St. Kamer 2022-23, nr. 55-2824/008, 4 | décembre 2022, Doc. parl., Chambre, 2022-2023, n° 55-2824/008, pp. 4 |
en 5. | et 5. |
3 Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het | 3 Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, | législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet « |
www.raadvst-consetat.be, tab "Wetgevingstechniek", aanbeveling 128. | Technique législative », recommandation n° 128. |
4 Verslag van de tweede zitting namens de Commissie voor Justitie van | 4 Rapport de la deuxième lecture fait au nom de la Commission de la |
de Kamer betreffende onder meer het ontwerp dat geleid heeft tot de | |
wet van 6 december 2022, Parl.St. Kamer 2022-23, nr. 55-2824/008, 5. | Justice de la Chambre sur notamment le projet devenu la loi du 6 |
décembre 2022, Doc. parl., Chambre, 2022-2023, n° 55-2824/008, p. 5. | |
21 MAART 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 21 MARS 2023. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 juin 2022 |
besluit van 23 juni 2022 houdende het beheer van het centraal register | concernant la gestion du registre central des conventions |
voor huwelijksovereenkomsten, het centraal register van testamenten en | matrimoniales, du registre central des testaments et du registre |
het centraal erfrechtregister wat betreft de kosteloze inschrijving | central successoral en ce qui concerne l'inscription gratuite des |
van akten van erfopvolging opgesteld met het oog op de overschrijving | actes d'hérédité établis en vue de la transcription des biens |
van onroerende goederen bedoeld in artikel 3.30, § 1, 7°, van het | immeubles visés à l'article 3.30, § 1er, 7°, du Code civil |
Burgerlijk Wetboek | PHILIPPE, Roi des Belges, |
FILIP, Koning der Belgen, | A tous, présents et à venir, Salut. |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | |
Gelet op de Grondwet, artikel 108; | Vu la Constitution, l'article 108 ; |
Gelet op het Burgerlijk Wetboek, artikel 4.59, § 2, zesde lid, | Vu le Code civil, l'article 4.59, § 2, alinéa 6, remplacé par la loi |
vervangen bij de wet van 30 juli 2022 en artikel 4.128; | du 30 juillet 2022 et l'article 4.128 ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën bevoegd voor de | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances compétent pour le SPF Justice, |
FOD Justitie, gegeven op 14 februari 2023; | donné le 14 février 2023 ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën bevoegd voor de | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances compétent pour le SPF Affaires |
FOD Buitenlandse Zaken, gegeven op 20 februari 2023; | Etrangères, donné le 20 février 2023 ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën bevoegd voor de | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances compétent pour le SPF Finances, |
FOD Financiën, gegeven op 7 maart 2023; | donné le 7 mars 2023 ; |
Gelet op het akkoord van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 12 maart 2023 ; | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 12 mars 2023 ; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence, motivée par la circonstance que l'arrêté royal doit |
omstandigheid dat het koninklijk besluit op 1 april 2023 in werking | entrer en vigueur le 1er avril 2023 de sorte que l'arrêté royal du 23 |
dient te treden zodat het koninklijk besluit van 23 juni 2022 houdende | juin 2022 concernant la gestion du registre central des conventions |
het beheer van het centraal register voor huwelijksovereenkomsten, het | matrimoniales, du registre central des testaments et du registre |
centraal register van testamenten en het centraal erfrechtregister in | central successoral soit conforme à l'article 4.59 du Code civil, |
overeenstemming is met het bij de wet van 30 juli 2022 om justitie | modifié par la loi 30 juillet 2022 visant à rendre la justice plus |
menselijker, sneller en straffer te maken II gewijzigde artikel 4.59 | humaine, plus rapide et plus ferme II, et qui entre en vigueur le 1er |
van het Burgerlijk Wetboek, dat op 1 april 2023 in werking treedt; | avril 2023 ; |
Gelet op het advies 73.244/2 van de Raad van State, gegeven op 20 | Vu l'avis 73.244/2 du Conseil d'Etat, donné le 20 mars 2023 en |
maart 2023, met toepassing van artikel 84, § 1, 3°, van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, 3°, des lois sur le Conseil |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende het Wetboek van diverse rechten en taksen, artikel 21, | Considérant le Code des droits et taxes divers, l'article 21, 15°, |
15°, ingevoegd bij de wet van 18 mei 2022; | inséré par la loi du 18 mai 2022 ; |
Overwegende het Wetboek der registratie-, hypotheek- en | Considérant le Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de |
griffierechten, artikel 161, 16°, ingevoegd bij de wet van 18 mei | greffe, l'article 161, 16°, inséré par la loi du 18 mai 2022 ; |
2022; Overwegende het koninklijk besluit van 18 mei 2022 tot wijziging van | Considérant l'arrêté royal du 18 mai 2022 modifiant l'arrêté royal du |
het koninklijk besluit van 3 maart 1927 houdende uitvoering van het | 3 mars 1927 portant exécution du Code des droits et taxes divers et |
Wetboek diverse rechten en taksen en van het koninklijk besluit van 14 | l'arrêté royal du 14 septembre 2016 fixant les rétributions pour |
september 2016 tot vaststelling van de retributies voor de uitvoering | l'exécution des formalités hypothécaires et pour la délivrance des |
van de hypothecaire formaliteiten en voor de aflevering van de | |
afschriften en getuigschriften; | copies et des certificats ; |
Overwegende het ministerieel besluit van 18 mei 2022 houdende | Considérant l'arrêté ministériel du 18 mai 2022 portant abrogation de |
opheffing van het ministerieel besluit van 25 januari 2007 tot | l'arrêté ministériel du 25 janvier 2007 d'exécution de l'article 1er |
uitvoering van artikel 1 en artikel 6, laatste lid van het | et de l'article 6, dernier alinéa de l'arrêté d'exécution du Code des |
uitvoeringsbesluit houdende uitvoering van het Wetboek diverse rechten | |
en taksen van 3 maart 1927 en houdende bepaling van de retributies die | droits et taxes divers du 3 mars 1927 et déterminant les rétributions |
van toepassing zijn wanneer eigendomstitels worden afgeleverd om een | d'application lorsque la délivrance de titres de propriété a lieu en |
akte van erfopvolging op te stellen; | vue de l'établissement d'un acte d'hérédité ; |
Op de voordracht van de Minister van Buitenlandse Zaken, de Minister | Sur la proposition du Ministre des Affaires Etrangères, du Ministre |
van Financiën en de Minister van Justitie, | des Finances et du Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 23 juni 2022 |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 23 juin 2022 concernant |
houdende het beheer van het centraal register voor | la gestion du registre central des conventions matrimoniales, du |
huwelijksovereenkomsten, het centraal register van testamenten en het | registre central des testaments et du registre central successoral est |
centraal erfrechtregister, wordt aangevuld met een paragraaf 3, | complété par le paragraphe 3 rédigé comme suit : |
luidende: " § 3. De inschrijving door de ambtenaar van het bevoegde kantoor van | « § 3. L'inscription par le fonctionnaire du bureau compétent de |
de Algemene administratie van de patrimoniumdocumentatie in het | l'Administration générale de la documentation patrimoniale au registre |
centraal erfrechtregister, voorzien in artikel 4.59, § 2, lid 6, van | central successoral, visée à l'article 4.59, § 2, alinéa 6, du Code |
het Burgerlijk Wetboek, geschiedt volgens de modaliteiten bepaald door | |
de Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat en door middel van | civil, est effectuée selon les modalités fixées par la Fédération |
een bericht waarvan de vorm wordt bepaald door de Koninklijke | Royale du Notariat belge et par un avis dont la forme est déterminée |
Federatie van het Belgisch Notariaat, na overleg met de Algemene | par la Fédération Royale du Notariat belge, après concertation avec |
administratie van de patrimoniumdocumentatie.". | l'Administration générale de la documentation patrimoniale. ». |
Art. 2.In artikel 7, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden "of |
Art. 2.Dans l'article 7, § 1er, du même arrêté, les mots « ou par le |
door een ambtenaar van het bevoegde kantoor van de Algemene | fonctionnaire du bureau compétent de l'Administration générale de la |
Administratie van de Patrimoniumdocumentatie" ingevoegd tussen de | documentation patrimoniale » sont insérés entre les mots « le notaire |
woorden "de notaris" en de woorden ", ten laatste". | » et les mots « au plus tard ». |
Art. 3.In artikel 22 van hetzelfde besluit wordt tussen het eerste en |
Art. 3.Dans l'article 22 du même arrêté, un alinéa rédigé comme suit |
het tweede lid een lid toegevoegd, luidende: | est inséré entre les alinéas 1er et 2 : |
"Elke inschrijving in het centraal erfrechtregister van een akte van | « Toute inscription dans le registre central successoral d'un acte |
erfopvolging opgemaakt met als doel, al dan niet uitsluitend, de | d'hérédité établi avec la finalité, exclusive ou non, de la |
overschrijving van onroerende goederen overeenkomstig artikel 3.30, § | transcription des biens immeubles conformément à l'article 3.30, § 1er, |
1, 7°, van het Burgerlijk Wetboek, is kosteloos indien aan volgende | 7°, du Code civil, est gratuite si les conditions suivantes sont |
voorwaarden is voldaan: | remplies : |
1° de akte wordt opgesteld binnen de zes maanden na het overlijden; | 1° l'acte est établi dans les six mois du décès ; |
2° de instrumenterende ambtenaar vraagt geen vacatie of andere kosten | 2° le fonctionnaire instrumentant ne réclame pas de vacations ou de |
voor het opstellen van de akte.". | frais pour l'établissement de l'acte. ». |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2023. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2023. |
Art. 5.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
Art. 5.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 maart 2023. | Donné à Bruxelles, le 21 mars 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
H. LAHBIB | H. LAHBIB |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |