Koninklijk besluit tot bepaling van de regels voor de overdracht van de personeelsleden van het Federaal Agentschap voor de Kinderbijslag aan het Waalse Gewest, de Vlaamse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie | Arrêté royal déterminant les modalités de transfert des membres du personnel de l'Agence fédérale pour les allocations familiales à la Région wallonne, à la Communauté flamande, à la Communauté germanophone et à la Commission communautaire commune |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
21 MAART 2018. - Koninklijk besluit tot bepaling van de regels voor de | 21 MARS 2018. - Arrêté royal déterminant les modalités de transfert |
overdracht van de personeelsleden van het Federaal Agentschap voor de | des membres du personnel de l'Agence fédérale pour les allocations |
Kinderbijslag aan het Waalse Gewest, de Vlaamse Gemeenschap, de | familiales à la Région wallonne, à la Communauté flamande, à la |
Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie | Communauté germanophone et à la Commission communautaire commune |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 13 maart 1991 betreffende de afschaffing of de | Vu la loi du 13 mars 1991 relative à la suppression et à la |
herstructurering van instellingen van openbaar nut en andere | restructuration d'organismes d'intérêt public et des services de |
overheidsdiensten, artikel 26octies, § 3, ingevoegd bij de wet van 30 | l'Etat, article 26octies, § 3, inséré par la loi du 30 septembre 2017; |
september 2017; | |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Federaal agentschap | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Agence fédérale pour les |
voor de Kinderbijslag, gegeven op 2 mei 2017; | allocations familiales, donné le 2 mai 2017; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 juin 2017; |
juni 2017; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 19 juli 2017; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 juillet 2017; |
Gelet op het advies van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, gegeven op 31 augustus 2017; | Vu l'avis du Gouvernement de la Communauté germanophone, donné le 31 août 2017; |
Gelet op het advies van de Vlaamse Regering, gegeven op 22 september 2017; | Vu l'avis du Gouvernement flamand, donné le 22 septembre 2017; |
Gelet op het advies van de Waalse Regering, gegeven op 12 oktober | Vu l'avis du Gouvernement wallon, donné le 12 octobre 2017; |
2017; Gelet op het advies van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke | Vu l'avis du Collège réuni de la Commission communautaire commune, |
Gemeenschapscommissie, gegeven op 26 oktober 2017; | donné le 26 octobre 2017; |
Gelet op het akkoord van de Minister voor Ambtenarenzaken, gegeven op 16 november 2017; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 16 novembre 2017; |
Gelet op protocol nr. 739 van 13 december 2017 van het Comité voor de | Vu le protocole n° 739 du 13 décembre 2017 du Comité des services |
publics fédéraux, communautaires et régionaux; | |
federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; | Vu la dispense de la réalisation d'une analyse d'impact de la |
Gelet op de vrijstelling van de impactanalyse van de regelgeving, | réglementation, visée à l'article 8, § 1er, 4°, de la loi du 15 |
bedoeld in artikel 8, § 1, 4° van de wet van 15 december 2013 houdende | décembre 2013 portant des dispositions diverses en matière de |
diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | simplification administrative; |
Gelet op advies nr. 62.740/1 van de Raad van State, gegeven op 2 | Vu l'avis n° 62.740/1 du Conseil d' Etat, donné le 2 février 2018, en |
februari 2018, overeenkomstig artikel 84, § 1, 2° van de | application de l'article 84, § 1er, 2° des lois coordonnées sur le |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
januari 1973; Overwegende dat zoveel als mogelijk het koninklijk besluit van 25 juli | Considérant que l'arrêté royal du 25 juillet 1989 déterminant les |
1989 tot vaststelling van de wijze waarop personeelsleden van de | modalités de transfert de membres du personnel des ministères fédéraux |
federale ministeries overgaan naar de gemeenschaps- en | aux Gouvernements des Communautés et des Régions et au Collège réuni |
gewestregeringen en naar het Verenigd college van de | de la Commission communautaire commune a été suivi autant que |
Gemeenschappelijke gemeenschapscommissie werd gevolgd; dat echter een | possible; que le transfert devant être organisé vers quatre entités |
overdracht naar 4 entiteiten waarvan één tweetalig en één Duitstalige | dont une bilingue et une germanophone, une répartition spécifique est |
dient georganiseerd te worden, werd een specifieke verdeling | prévue dans laquelle les membres du personnel qui sont affectés dans |
uitgewerkt waarbij de personeelsleden die toegewezen zijn aan een | des bureaux de paiement qui ne travaillent que pour une entité, sont |
bureau dat enkel voor één entiteit werkt, naar die entiteit ambtshalve | transférés d'office vers cette entité et que les autres membres du |
worden overgedragen en de andere personeelsleden op basis van een | personnel peuvent sur base d'un ordre de service faire le choix d'une |
dienstorder kunnen kiezen voor functies in de Gemeenschappelijke | fonction à la Commission communautaire commune ou à la Communauté |
gemeenschapscommissie en de Duitstalige gemeenschap met als gevolg dat | germanophone avec comme conséquence que ceux qui ne sont pas retenus |
wie dan niet weerhouden wordt of wie niet heeft deelgenomen naar de | ou qui n'ont pas participé sont transférés à la Communauté flamande ou |
Vlaamse gemeenschap of het Waals gewest volgens zijn taalrol overgaat; | la Région wallonne selon leur rôle linguistique; |
Overwegende dat het mogelijk is dat de entiteiten uitstappen uit het | Considérant qu'il est possible que des entités quittent le circuit |
federale circuit op een verschillende datum zijnde 1 januari 2019 of | fédéral à des dates différentes c'est-à-dire le 1er janvier 2019 ou |
2020, wordt in artikel 3, § 7, overeenkomstig artikel 9 van de wet van | 2020, il est prévu à l'article 3, § 7, conformément à l'article 9 de |
26 juli 1960 tot inrichting van de instellingen inzake kinderbijslag, | la loi du 26 juillet 1960 portant réorganisation des organismes |
bepaald dat het algemeen bestuur op post blijft tot de laatste | d'allocations familiales, que l'administration générale reste jusqu'à |
deelentiteit is uitgestapt van het federale circuit waarna ze de | ce que la dernière entité ait quitté le circuit fédéral; ensuite elle |
entiteit waarnaar ze worden overgedragen overeenkomstig dit besluit, | rejoint l'entité où elle doit être transférée en application de cet |
vervoegen; | arrêté; |
Op de voordracht van de Eerste Minister en Onze Minister van Sociale | Sur la proposition du Premier Ministre et de Notre Ministre des |
Zaken en op advies van Onze in raad vergaderde Ministers, | Affaires sociales et sur avis de Nos Ministres réunis en conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit moet worden |
Article 1er.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, il faut |
verstaan onder : | entendre par : |
1° "het Agentschap" : het Federaal Agentschap voor de Kinderbijslag; | 1° "l'Agence" : l'Agence fédérale pour les allocations familiales; |
2° "de personeelsleden" : de houders van een managementfunctie, de | 2° "les membres du personnel" : les titulaires d'une fonction de |
management, les fonctionnaires, les stagiaires, les membres du | |
personnel engagés par contrat de travail et les membres du personnel | |
ambtenaren, de stagiairs, de met een arbeidsovereenkomst aangeworven | de l'Agence engagés dans le cadre d'une convention de premier emploi |
personeelsleden en de overeenkomstig artikel 31 van de wet van 24 | en application de l'article 31 de la loi du 24 décembre 1999 en vue de |
december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid in het kader van | la promotion de l'emploi; |
een startbaanovereenkomst aangeworven personeelsleden van het | |
Agentschap; 3° "de entiteiten" : de Vlaamse Gemeenschap, het Waalse Gewest, de | 3° "les entités" : la Communauté flamande, la Région wallonne, la |
Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; | Communauté germanophone et la Commission communautaire commune; |
4° "de datum van overname van de bevoegdheid" : de datum waarop een | 4° "la date de la reprise de la compétence" : la date à laquelle |
entiteit de bevoegdheid inzake het beheer van het betaalnetwerk en de | l'entité reprend la compétence de gestion du circuit de paiement et du |
regulatorrol van het regionaal kinderbijslagsysteem overneemt. | rôle de régulateur du régime régional des allocations familiales. |
§ 2. Voor de toepassing van dit besluit : | § 2. Pour l'application du présent arrêté : |
1° worden de stagiairs beschouwd als houders van de graad of de klasse | 1° les stagiaires sont considérés comme titulaires de la classe ou du |
waarin ze aangeworven zijn; | grade dans lequel ils ont été recrutés; |
2° worden de met een arbeidsovereenkomst aangeworven personeelsleden | 2° les membres du personnel engagés par contrat de travail sont |
beschouwd als houders van de graad of de klasse die overeenstemt met | considérés comme titulaires du grade ou de la classe correspondant à |
de functie waarvoor ze aangeworven zijn of, indien dat niet in de | la fonction pour laquelle ils ont été engagés ou, si cela n'est pas |
arbeidsovereenkomst vermeld is, de graad of de klasse waaraan de | mentionné dans le contrat de travail, du grade ou de la classe auquel |
bijbehorende loonschaal verbonden is; | est liée l'échelle dans laquelle sa rémunération est fixée; |
3° staan de houders van een managementfunctie hiërarchisch gezien | 3° les titulaires d'une fonction de management se trouvent |
hoger dan klasse A5. De overgedragen houder van een managementfunctie | hiérarchiquement au-dessus de la classe A5. Le titulaire d'une |
van wie het mandaat beëindigd is, hervat zijn activiteit in de | fonction de management transféré dont le mandat est terminé reprend |
federale overheidsdienst waarin hij benoemd is, tenzij hij bij het | son activité dans le service public fédéral où il est nommé, sauf s'il |
Agentschap benoemd is; | est nommé à l'Agence; |
4° moet een personeelslid, om in een betrekking aan de Duitstalige | 4° le membre du personnel, pour pouvoir être transféré dans un emploi |
Gemeenschap overgedragen te worden, vóór de betekening van de | à la Communauté germanophone doit, avant la notification de l'ordre de |
gemeenschappelijke dienstorder aantonen dat hij Duits kent, | service commun, avoir apporté la preuve qu'il connaît la langue |
overeenkomstig artikel 15, § 1 van de wetten van 18 juli 1966 op het | allemande, conformément à l'article 15, § 1er, des lois du 18 juillet |
gebruik van de talen in bestuurszaken. | 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative. |
Art. 2.§ 1. De personeelsleden die op de datum van overname van de |
Art. 2.§ 1. Les membres du personnel qui, à la date de la reprise de |
bevoegdheid door het Waalse Gewest, aan de betaalbureaus van | la compétence par la Région wallonne, sont affectés aux bureaux de |
Waals-Brabant, Charleroi, Libramont, Luik, Bergen, Namen en Wallonië | paiement du Brabant wallon, de Charleroi, Libramont, Liège, Mons, |
toegewezen zijn, worden ambtshalve aan het Waalse Gewest overgedragen. | Namur et Wallonie sont transférés d'office à la Région wallonne. |
§ 2. De personeelsleden die op de datum van overname van de | § 2. Les membres du personnel qui, à la date de la reprise de la |
bevoegdheid door de Vlaamse Gemeenschap, aan de betaalbureaus van | compétence par la Communauté flamande, sont affectés aux bureaux de |
Vlaams-Brabant, Antwerpen, Brugge, Gent, Hasselt en Vlaanderen | paiement du Brabant flamand, d'Anvers, Bruges, Gand, Hasselt et |
toegewezen zijn, worden ambtshalve aan de Vlaamse Gemeenschap | Flandre sont transférés d'office à la Communauté flamande. |
overgedragen. § 3. De personeelsleden die op de datum van overname van de | § 3. Les membres du personnel qui, à la date de la reprise de la |
bevoegdheid door de Duitstalige Gemeenschap, aan het betaalbureau van | compétence par la Communauté germanophone, sont affectés au bureau de |
Eupen zijn toegewezen, worden ambtshalve aan de Duitstalige | paiement d'Eupen sont transférés d'office à la Communauté |
Gemeenschap overgedragen. | germanophone. |
§ 4. De personeelsleden die op de datum van overname van de | § 4. Les membres du personnel qui, à la date de la reprise de la |
bevoegdheid door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, aan het | compétence par la Commission communautaire commune, sont affectés au |
betaalbureau van Brussel toegewezen zijn, worden ambtshalve aan de | bureau de paiement de Bruxelles sont transférés d'office à la |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie overgedragen. | Commission communautaire commune. |
Art. 3.§ 1. Alle personeelsleden die op de dag van de verzending van |
Art. 3.§ 1. Tous les membres du personnel qui le jour de l'envoi de |
het dienstorder niet toegewezen zijn aan een betaalbureau en dus niet | l'ordre de service ne sont pas affectés à un bureau de paiement et qui |
overeenkomstig artikel 2 zullen worden overgedragen, worden aan de | donc ne seront pas transférés conformément à l'article 2, sont |
entiteiten overgedragen volgens de in dit artikel bepaalde regels. | transférés aux entités conformément aux règles fixées dans le présent |
§ 2. In overleg met de entiteiten, wordt er een gemeenschappelijk dienstorder opgesteld waarin, enerzijds, de binnen de Duitstalige Gemeenschap en de binnen de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie te begeven betrekkingen worden opgesomd en waarin, anderzijds, louter ten informatieve titel, ook de binnen de Vlaamse Gemeenschap en de binnen het Waalse Gewest te begeven betrekkingen of functiefamilies met vermelding van de daarin te begeven betrekkingen, worden weergegeven. De in het gemeenschappelijk dienstorder opgesomde betrekkingen kunnen vacant verklaard worden in één taalrol of in beide taalrollen. Het gemeenschappelijk dienstorder wordt per aangetekend schrijven naar de personeelsleden verzonden. In dat schrijven wordt aan de personeelsleden, die een aanvraag wensen in te dienen, gevraagd om met een aangetekende brief met ontvangstbevestiging en binnen dertig kalenderdagen die ingaan de dag nadat de post dit schrijven heeft aangeboden, te laten weten in welke van de in het gemeenschappelijk dienstorder opgesomde, binnen de Duitstalige Gemeenschap of binnen de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, te begeven betrekkingen ze willen worden overgedragen, met vermelding van hun voorkeursvolgorde. De personeelsleden sturen hun aanvraag rechtstreeks aan het Algemeen Bestuur van het Agentschap. Een personeelslid kan enkel een aanvraag indienen voor betrekkingen die met zijn klasse of graad en taalrol overeenstemmen. § 3. De binnen de Duitstalige Gemeenschap en de binnen de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie te begeven betrekkingen worden als volgt toegewezen aan de personeelsleden die een aanvraag als bedoeld in § 2 hebben ingediend : A. Voor elke betrekking worden de aanvragen als volgt gerangschikt : | article. § 2. En concertation avec les entités, un ordre de service commun est rédigé qui, d'une part, énumère les emplois à pourvoir à la Communauté germanophone et à la Commission communautaire commune et, d'autre part, à titre purement informatif, indique également les emplois ou les familles de fonction avec mention des emplois qui y sont à conférer, à pourvoir à la Région wallonne et à la Communauté flamande. Les emplois énumérés dans l'ordre de service commun peuvent être déclarés vacants dans un rôle linguistique ou dans les deux rôles linguistiques. L'ordre de service commun est envoyé aux membres du personnel par lettre recommandée. Ce courrier invite les membres du personnel, qui souhaitent introduire une demande, à faire savoir par lettre recommandée avec accusé de réception et dans un délai de 30 jours calendrier qui commence à courir le jour qui suit celui de la présentation de ce courrier par la poste, dans quel(s) emploi(s) à pourvoir à la Communauté germanophone ou à la Commission communautaire commune, énumérés dans l'ordre de service commun, ils souhaitent être transférés et selon quel ordre de préférence. Les membres du personnel adressent directement leur demande à l'Administration générale de l'Agence. Un membre du personnel ne peut introduire de demande que pour des emplois correspondant à sa classe ou à son grade et à son rôle linguistique. § 3. Les emplois à pourvoir à la Communauté germanophone et à la Commission communautaire commune sont attribués aux membres du personnel, qui ont introduit une demande au sens du § 2, dans l'ordre suivant : A. Pour chaque emploi, les demandes sont classées dans l'ordre suivant : |
1° de personeelsleden die bij het Agentschap belast zijn met de taken | 1° les membres du personnel chargés à l'Agence des tâches |
die met deze betrekking overeenstemmen; | correspondant à cet emploi ; |
2° de andere personeelsleden. | 2° les autres membres du personnel. |
B. In elk van de in punt A vermelde groepen worden de personeelsleden | B. Dans chacun des groupes énumérés au point A, les membres du |
als volgt gerangschikt : | personnel sont classés dans l'ordre suivant : |
1° de houders van een managementfunctie en de ambtenaren; | 1° les titulaires d'une fonction de management et les fonctionnaires ; |
2° de stagiairs; | 2° les stagiaires ; |
3° de personeelsleden die met een arbeidsovereenkomst werden | 3° les membres du personnel engagés dans les liens d'un contrat de |
aangeworven; | travail ; |
4° de personeelsleden die met een in artikel 31 van de wet van 24 | 4° les membres du personnel engagés dans le cadre d'une convention de |
december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid bedoelde | premier emploi, visée à l'article 31 de la loi du 24 décembre 1999 en |
startbaanovereenkomst werden aangeworven. | vue de la promotion de l'emploi. |
C. In elk van de in punt B vermelde groepen worden de personeelsleden | C. Dans chacun des groupes énumérés au point B, les membres du |
als volgt gerangschikt : | personnel sont classés dans l'ordre suivant : |
1° het personeelslid met de grootste graad- of klasseanciënniteit; | 1° le membre du personnel comptant la plus grande ancienneté de grade |
2° bij een gelijke graad- of klasseanciënniteit, het personeelslid met | ou de classe ; 2° à ancienneté de grade ou de classe égale, le membre du personnel |
de grootste dienstanciënniteit; | comptant la plus grande ancienneté de service ; |
3° bij een gelijke dienstanciënniteit, het oudste personeelslid. | 3° à ancienneté de service égale, le membre du personnel le plus âgé. |
Het graad- of klassecriterium geldt niet voor personeelsleden die geen | Le critère de l'ancienneté de grade ou de classe ne s'applique pas aux |
rijksambtenaar zijn. | membres du personnel qui n'ont pas la qualité d'agent de l'Etat. |
De dienstanciënniteit van personeelsleden die geen rijksambtenaar zijn | L'ancienneté de service des membres du personnel qui n'ont pas la |
betreft de periode waarin ze ongeacht hun hoedanigheid en zonder | qualité d'agent de l'Etat concerne la période pendant laquelle ils |
vrijwillige onderbreking gewerkt hebben voor een instelling van het | ont, à quelque titre que ce soit et sans interruption volontaire, fait |
federaal administratief openbaar ambt, zoals gedefinieerd in artikel 1 | partie d'un organisme de la fonction publique administrative fédérale, |
van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake | telle qu'elle est définie à l'article 1er de la loi du 22 juillet 1993 |
ambtenarenzaken. | portant certaines mesures en matière de fonction publique. |
D. Enkel de personeelsleden die batig gerangschikt zijn, kunnen worden | D. Seuls les membres du personnel qui sont classés en ordre utile |
overgedragen. | peuvent être transférés. |
§ 4. Als er, na het doorlopen van de toewijzingsprocedure zoals | § 4. Si à l'issue de la procédure d'attribution visée au § 3, il reste |
bedoeld in § 3, nog binnen de Duitstalige Gemeenschap en/of binnen de | encore des emplois à pourvoir au sein de la Communauté germanophone |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie te begeven betrekkingen | et/ou à la Commission communautaire commune, ces emplois sont |
ingevuld moeten worden, worden deze betrekkingen als volgt toegewezen aan de personeelsleden : | attribués aux membres du personnel dans l'ordre suivant : |
A. Voor elke betrekking worden de overblijvende personeelsleden als | A. Pour chaque emploi, les membres du personnel restants sont classés |
volgt gerangschikt : | dans l'ordre suivant : |
1° de personeelsleden die bij het Agentschap belast zijn met de taken | 1° les membres du personnel chargés à l'Agence des tâches |
die met deze betrekking overeenstemmen; | correspondant à cet emploi ; |
2° de andere personeelsleden. | 2° les autres membres du personnel. |
B. In elk van de in punt A vermelde groepen worden de personeelsleden | B. Dans chacun des groupes mentionnés au point A, les membres du |
als volgt gerangschikt : | personnel sont classés dans l'ordre suivant : |
1° de personeelsleden die met een in artikel 31 van de wet van 24 | 1° les membres du personnel engagés dans le cadre d'une convention de |
december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid bedoelde | premier emploi, visée à l'article 31 de la loi du 24 décembre 1999 en |
startbaanovereenkomst werden aangeworven; | vue de la promotion de l'emploi ; |
2° de personeelsleden die met een arbeidsovereenkomst werden | 2° les membres du personnel engagés par un contrat de travail ; |
aangeworven; | |
3° de stagiairs; | 3° les stagiaires ; |
4° de houders van een managementfunctie en de ambtenaren. | 4° les titulaires d'une fonction de management et les fonctionnaires. |
C. In elk van de in punt B vermelde groepen worden de personeelsleden | C. Dans chacun des groupes énumérés au point B, les membres du |
als volgt gerangschikt : | personnel sont classés dans l'ordre suivant : |
1° het jongste personeelslid; | 1° le membre du personnel le moins âgé ; |
2° bij een gelijke leeftijd, het personeelslid met de kleinste | 2° à âge égal, le membre du personnel comptant la moins grande |
dienstanciënniteit; | ancienneté de service; |
3° bij een gelijke dienstanciënniteit, het personeelslid met de | 3° à ancienneté de service égale, le membre du personnel comptant la |
kleinste graad- of klasseanciënniteit. | moins grande ancienneté de grade ou de classe. |
§ 5. De personeelsleden die overeenkomstig de toewijzingsprocedures | § 5. Les membres du personnel qui, conformément aux procédures |
zoals bedoeld in §§ 3 en 4 worden overgedragen naar een binnen de | d'attribution visées aux §§ 3 et 4, sont transférés dans un emploi à |
Duitstalige Gemeenschap te begeven betrekking, worden overgedragen op | pourvoir à la Communauté germanophone, sont transférés à la date de la |
de datum van overname van de bevoegdheid door de Duitstalige | reprise de la compétence par la Communauté germanophone. |
Gemeenschap. De personeelsleden die overeenkomstig de toewijzingsprocedures zoals | Les membres du personnel qui, conformément aux procédures |
bedoeld in §§ 3 en 4 worden overgedragen naar een binnen de | d'attribution visées aux §§ 3 et 4, sont transférés dans un emploi à |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie te begeven betrekking, worden | pourvoir à la Commission communautaire commune, sont transférés à la |
overgedragen op de datum van overname van de bevoegdheid door de | date de la reprise de la compétence par la Commission communautaire |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. | commune. |
§ 6. De personeelsleden die overblijven, na het doorlopen van de | § 6. Les membres du personnel qui restent à l'issue des procédures |
toewijzingsprocedures zoals bedoeld in §§ 3 en 4, worden op de datum | d'attribution visées aux §§ 3 et 4 sont transférés d'office à la |
van overname van de bevoegdheid door het Waalse Gewest ambtshalve aan | Région wallonne à la date de la reprise de la compétence par la Région |
het Waalse Gewest overgedragen als ze tot de Franse taalrol behoren. | wallonne s'ils appartiennent au rôle linguistique français. |
De personeelsleden die overblijven, na het doorlopen van de | Les membres du personnel qui restent à l'issue du déroulement des |
toewijzingsprocedures zoals bedoeld in §§ 3 en 4, worden op de datum | procédures d'attribution visées aux §§ 3 et 4, sont transférés |
van overname van de bevoegdheid door de Vlaamse Gemeenschap ambtshalve | d'office à la Communauté flamande à la date de reprise de la |
aan de Vlaamse Gemeenschap overgedragen als ze tot de Nederlandse | compétence par la Communauté flamande s'ils appartiennent au rôle |
taalrol behoren. | linguistique néerlandais. |
§ 7. In afwijking van §§ 5 en 6, worden de houders van de | § 7. Par dérogation aux §§ 5 et 6, les titulaires des fonctions de |
managementfuncties van administrateur-generaal en | management d'administrateur général et d'administrateur général |
adjunct-administrateur-generaal overgedragen op de datum van overname | adjoint sont transférés à la date de la reprise de la compétence par |
van de bevoegdheid door de entiteit die het langst gebruik heeft | l'entité qui a utilisé le plus longtemps le circuit de paiement |
gemaakt van het federale betaalnetwerk. Tot op het ogenblik van hun | fédéral. Jusqu'au moment de leur transfert, le coût salarial de ces |
overdracht, zal de loonkost van deze personeelsleden worden gedragen | membres du personnel sera supporté par l'entité qui a utilisé le plus |
door de entiteit die het langst gebruik heeft gemaakt van het federale | longtemps le circuit de paiement fédéral. |
betaalnetwerk. | |
Art. 4.§ 1. De aan de entiteiten overgedragen personeelsleden |
Art. 4.§ 1. Les membres du personnel transférés aux entités |
behouden hun hoedanigheid, hun graad of klasse, hun administratieve | conservent leur qualité, leur grade ou classe, leur ancienneté |
anciënniteit en hun geldelijke anciënniteit. | administrative et leur ancienneté pécuniaire. |
Ongeacht de bepalingen van § 2 behouden ze ook de toelagen, | Sans préjudice des dispositions du § 2, ils conservent également les |
vergoedingen of premies en de andere voordelen die ze overeenkomstig | allocations, indemnités ou les primes et les autres avantages dont ils |
de voor hen geldende reglementering genoten bij het Agentschap en dat | bénéficiaient à l'Agence conformément à la réglementation qui leur |
vanaf de datum waarop de rechten werden verworven. | était applicable et à partir de la date à laquelle le droit est |
Ze behouden de aan een functie verbonden voordelen enkel als de | acquis. Ils ne conservent les avantages liés à une fonction que pour autant |
toekenningsvoorwaarden ervoor bestaan in de diensten van de entiteit | que les conditions de leur octroi subsistent dans les services de |
waaraan ze worden overgedragen. | l'entité vers laquelle ils sont transférés. |
§ 2.Wanneer een personeelslid belast is met een hogere functie bij het | § 2. Lorsqu'un membre du personnel est chargé de l'exercice d'une |
Agentschap, dan zal er voor de overdracht enkel rekening gehouden | fonction supérieure à l'Agence, il est uniquement tenu compte pour son |
worden met zijn statutaire graad of klasse. | transfert de son grade ou sa classe statutaire. |
Als hij, bij de diensten van de entiteit onmiddellijk na zijn | Si, dans les services de l'entité, il est à nouveau chargé, dès la |
overdracht en zonder onderbreking dezelfde hogere functie als bij het | date de son transfert et sans interruption de l'exercice de la même |
Agentschap uitoefent, dan wordt hij geacht die hogere functie verder | fonction supérieure que celle qu'il a exercée au sein de l'Agence, il |
uit te oefenen zoals die werd toegewezen overeenkomstig het koninklijk | est censé poursuivre cette fonction supérieure telle qu'elle lui avait |
besluit van 13 juli 2017 tot vaststelling van de toelagen en | été attribuée en application de l'arrêté royal du 13 juillet 2017 |
vergoedingen van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt. § 3. De houders van een managementfunctie behouden hun evaluaties in de diensten van de entiteit waaraan ze worden overgedragen. De overgedragen personeelsleden behouden hun laatst toegekende evaluatie overeenkomstig het koninklijk besluit van 24 september 2013 betreffende de evaluatie in het federaal openbaar ambt in de diensten van de entiteit waaraan ze worden overgedragen. Die evaluatie blijft geldig tot een nieuwe evaluatie wordt uitgevoerd. § 4. De laureaten van een vergelijkende selectie voor de overgang naar een hoger niveau bij het Agentschap behouden de bijbehorende bevorderingsrechten in de diensten van de entiteit waaraan ze worden overgedragen. Voor hun rangschikking worden de laureaten beschouwd deelgenomen te hebben aan de selectie bij de diensten van de entiteit waaraan ze worden overgedragen. Als de processen-verbaal van de selecties op dezelfde datum werden afgerond, worden de laureaten onderling gerangschikt alsof ze aan dezelfde selectie hebben deelgenomen. Als de processen-verbaal op verschillende data werden afgerond, wordt aan de selectie waarvan het proces-verbaal het eerst werd afgerond voorrang gegeven. | fixant les allocations et indemnités des membres du personnel de la fonction publique fédérale. § 3. Les titulaires d'une fonction de management conservent leurs évaluations dans les services de l'entité vers laquelle ils sont transférés. Les membres du personnel transférés conservent, dans les services de l'entité vers laquelle ils sont transférés, la dernière évaluation qui leur a été attribuée, en application de l'arrêté royal du 24 septembre 2013 relatif à l'évaluation dans la fonction publique fédérale. Cette évaluation demeure valable jusqu'à l'attribution d'une nouvelle évaluation. § 4. Les lauréats d'une sélection comparative d'accession au niveau supérieur à l'Agence conservent, dans les services de l'entité vers laquelle ils sont transférés, les droits à la promotion qu'ils ont acquis par cette réussite. Pour leur classement, ces lauréats sont censés avoir présenté cette sélection dans les services de l'entité vers laquelle ils sont transférés. Si les procès-verbaux des sélections ont été clos à la même date, les lauréats sont classés entre eux comme s'ils avaient participé à la même sélection. Si les procès-verbaux des sélections ont été clos à des dates différentes, priorité est donnée aux lauréats de la sélection dont le procès-verbal a été clos à la date la plus ancienne. Art. 5.Tous les membres du personnel transférés vers les entités |
Art. 5.Alle overeenkomstig de artikelen 2 en 3 naar de entiteiten |
conformément aux articles 2 et 3 sont désignés par un arrêté royal |
overgedragen personeelsleden worden bij een in ministerraad overlegd | délibéré en Conseil des Ministres, pris sur proposition conjointe du |
koninklijk besluit aangewezen, genomen op gezamenlijk voorstel van de | Premier Ministre et du Ministre des Affaires sociales, après avis des |
Eerste Minister en de Minister van Sociale Zaken, na advies van de | Gouvernements et Collège intéressés des entités. |
betrokken regeringen en het betrokken college van de entiteiten. | Ces transferts ne sont pas des nouvelles nominations. Ils ne peuvent |
Die overdrachten zijn geen nieuwe benoemingen. Ze kunnen niet als | être considérés comme des mutations au sens de l'arrêté royal du 2 |
mutaties in de zin van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 | octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat. |
houdende het statuut van het rijkspersoneel worden beschouwd. | Art. 6.Le Premier Ministre et le Ministre qui a les Affaires sociales |
Art. 6.De Eerste Minister en de Minister bevoegd voor Sociale Zaken |
dans ses attributions sont chacun en ce qui le concerne, chargés de |
zijn ieder wat hen betreft belast met de uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 maart 2018. | Donné à Bruxelles, le 21 mars 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |