Koninklijk besluit betreffende de monsterneming en analyse op bouwproducten in het kader van de wet van 21 december 2013 tot uitvoering van de Verordening nr. 305/2011 van het Europees Parlement en de Raad van 9 maart 2011 tot vaststelling van geharmoniseerde voorwaarden voor het verhandelen van bouwproducten en tot intrekking van Richtlijn 89/106/EEG van de Raad, en tot opheffing van diverse bepalingen | Arrêté royal relatif au prélèvement d'échantillons et à l'analyse des produits de construction dans le cadre de la loi du 21 décembre 2013 portant exécution du Règlement N° 305/2011 du Parlement européen et du Conseil du 9 mars 2011 établissant des conditions harmonisées de commercialisation pour les produits de construction et abrogeant la Directive 89/106/CEE du Conseil, et abrogeant diverses dispositions |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
21 MAART 2018. - Koninklijk besluit betreffende de monsterneming en | 21 MARS 2018. - Arrêté royal relatif au prélèvement d'échantillons et |
analyse op bouwproducten in het kader van de wet van 21 december 2013 | à l'analyse des produits de construction dans le cadre de la loi du 21 |
tot uitvoering van de Verordening (EU) nr. 305/2011 van het Europees | décembre 2013 portant exécution du Règlement (UE) N° 305/2011 du |
Parlement en de Raad van 9 maart 2011 tot vaststelling van | Parlement européen et du Conseil du 9 mars 2011 établissant des |
geharmoniseerde voorwaarden voor het verhandelen van bouwproducten en | conditions harmonisées de commercialisation pour les produits de |
tot intrekking van Richtlijn 89/106/EEG van de Raad, en tot opheffing | construction et abrogeant la Directive 89/106/CEE du Conseil, et |
van diverse bepalingen | abrogeant diverses dispositions |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 december 2013 tot uitvoering van de Verordening | Vu la loi du 21 décembre 2013 portant exécution du Règlement (UE) N° |
(EU) nr. 305/2011 van het Europees Parlement en de Raad van 9 maart | 305/2011 du Parlement européen et du Conseil du 9 mars 2011 |
2011 tot vaststelling van geharmoniseerde voorwaarden voor het | établissant des conditions harmonisées de commercialisation pour les |
verhandelen van bouwproducten en tot intrekking van Richtlijn | |
89/106/EEG van de Raad, en tot opheffing van diverse bepalingen, | produits de construction et abrogeant la Directive 89/106/CEE du |
artikel 3, § 2, 8° ; | Conseil, et abrogeant diverses dispositions, l'article 3, § 2, 8° ; |
Gelet op het advies van de Technische Commissie voor de Bouw, gegeven op 7 juni 2017; | Vu l'avis de la Commission technique de la Construction, donné le 7 juin 2017; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 24 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 août 2017; |
augustus 2017; | |
Gelet op advies 62.839/1 van de Raad van State, gegeven op16 februari | Vu l'avis 62.839/1 du Conseil d'Etat, donné le 16 février 2018, en |
2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Economie, | Sur la proposition du Ministre de l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de monsterneming en |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique au prélèvement |
analyse op de bouwproducten die vallen onder het toepassingsgebied van | d'échantillons et à l'analyse des produits de construction couverts |
de wet van 21 december 2013 tot uitvoering van de Verordening (EU) nr. | par le champ d'application de la loi du 21 décembre 2013 portant |
exécution du Règlement (UE) N° 305/2011 du Parlement européen et du | |
305/2011 van het Europees Parlement en de Raad van 9 maart 2011 tot | Conseil du 9 mars 2011 établissant des conditions harmonisées de |
vaststelling van geharmoniseerde voorwaarden voor het verhandelen van | |
bouwproducten en tot intrekking van Richtlijn 89/106/EEG van de Raad, | commercialisation pour les produits de construction et abrogeant la |
en tot opheffing van diverse bepalingen. | Directive 89/106/CEE du Conseil, et abrogeant diverses dispositions. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit zijn alle definities van de |
Art. 2.Pour l'application de cet arrêté, toutes les définitions du |
voormelde Verordening (EU) nr. 305/2011 van toepassing en wordt | Règlement (UE) N° 305/2011 précité sont d'application et l'on entend |
verstaan onder : | par : |
1° "monster" : het aantal nodige stuks of nodige hoeveelheid met het | 1° "échantillon" : nombre de pièces requises ou quantité requise pour |
oog op het uitvoeren van testen teneinde de prestaties van het | mener à bien les essais afin de déterminer des performances du produit |
bouwproduct met betrekking tot één of meerdere essentiële kenmerken te | de construction en ce qui concerne une ou plusieurs caractéristiques |
bepalen; | essentielles; |
2° "testmethode" : methode vastgelegd in de geharmoniseerde technische | 2° "méthode d'essai" : méthode fixée dans la spécification technique |
specificatie om de prestatie met betrekking tot een essentieel kenmerk | harmonisée afin de déterminer la prestation relative à une |
te bepalen; | caractéristique essentielle; |
3° "accreditatienorm" : geharmoniseerde norm bestemd voor laboratoria, | 3° "norme d'accréditation" : norme harmonisée applicable aux |
waarvan de referentie is gepubliceerd in het Publicatieblad van de | laboratoires, dont la référence est publiée au Journal officiel de |
Europese Unie, en bestemd voor accreditatiedoeleinden van de | l'Union européenne, et destinée à des fins d'accréditation des |
aangemelde instanties; | organismes notifiés; |
4° "controleur" : ambtenaar aangeduid in uitvoering van het koninklijk | 4° "contrôleur" : agent désigné en exécution de l'arrêté royal du 24 |
besluit van 24 april 2014 tot aanduiding van de ambtenaren belast met | avril 2014 désignant les agents chargés de surveiller l'application de |
het toezicht op de uitvoering van de wet van 21 december 2013 tot | la loi du 21 décembre 2013 portant exécution du Règlement (UE) N° |
uitvoering van de Verordening (EU) nr. 305/2011 van het Europees | |
Parlement en de Raad van 9 maart 2011 tot vaststelling van | 305/2011 du Parlement européen et du Conseil du 9 mars 2011 |
geharmoniseerde voorwaarden voor het verhandelen van bouwproducten en | établissant des conditions harmonisées de commercialisation pour les |
tot intrekking van Richtlijn 89/106/EEG van de Raad, en tot opheffing | produits de construction et abrogeant la Directive 89/106/CEE du |
van diverse bepalingen. | Conseil, et abrogeant diverses dispositions. |
Art. 3.De controleur bepaalt zelf de omvang van het te nemen monster |
Art. 3.Le contrôleur détermine lui-même l'étendue de l'échantillon à |
op de plaats van monsterneming rekening houdende met de vereisten van de testmethode, tenzij hij hiervan afwijkt bij een met redenen omklede beslissing. De controleur neemt twee monsters, tenzij dit niet mogelijk is door de beperkte hoeveelheid die beschikbaar is. Het ene monster is bestemd voor analyse in een testlaboratorium, het tweede monster wordt ter beschikking van de marktdeelnemer bewaard voor een eventuele tegenanalyse. In de gevallen die hij zelf bepaalt, kan de controleur het tweede monster echter ter plaatse verzegeld achterlaten laten onder de verantwoordelijkheid van de marktdeelnemer. Indien de geselecteerde monsters niet beschikbaar zijn op de plaats | prélever sur le lieu de prélèvement en tenant compte des exigences de la méthode d'essai, sauf s'il y déroge par décision motivée. Le contrôleur prélève deux échantillons, à moins que ce ne soit pas possible en raison de la quantité limitée disponible. Un échantillon est prévu pour l'analyse par un laboratoire d'essais, le deuxième échantillon est conservé à la disposition de l'opérateur économique pour une contre-analyse éventuelle. Dans les conditions qu'il détermine lui-même, le contrôleur peut laisser le deuxième échantillon scellé, sur site, sous la responsabilité de l'opérateur économique. Lorsque les échantillons sélectionnés ne sont pas disponibles sur le |
van monsterneming, of omwille van praktische redenen, kan de | lieu de prélèvement ou pour des raisons de commodité, le contrôleur |
controleur de te testen monsters bestellen voorafgaand aan de | peut passer commande des échantillons à tester avant de les prélever |
monsterneming of levering. | ou de se les faire livrer. |
Indien het omwille van de aard van het monster niet mogelijk is om het | En fonction de la nature de l'échantillon ou s'il n'est pas possible |
naar een testlaboratorium te brengen, dan worden de twee monsters ter | de transporter celui-ci vers un laboratoire d'essais, les deux |
plaatse gelaten en worden de testen, indien mogelijk, ter plaatse | échantillons restent sur place et, si possible, les essais sont |
uitgevoerd door het aangeduide testlaboratorium. | réalisés sur place par le laboratoire d'essai désigné. |
De kosten met betrekking tot de geselecteerde monsters, met name hun | Les coûts liés aux échantillons sélectionnés, à savoir leur prix |
kost- of marktprijs en eventueel de opslag- of transportkosten, zijn | coûtant ou marchand et éventuellement les coûts de leur entreposage ou |
ten laste van de eigenaar. | de leur transport, sont supportés par le propriétaire. |
Art. 4.De controleur voorziet de monsters van een unieke |
Art. 4.Le contrôleur munit les échantillons d'une identification |
identificatie, en indien mogelijk, worden deze zodanig verzegeld dat | unique et ceux-ci sont, si c'est possible, scellés de telle façon |
vervanging, wegneming of wijziging ervan uitgesloten is. | qu'il n'est pas possible de remplacer, retirer ou modifier leur |
De zegel wordt slechts verwijderd bij analyse van de monsters. | contenu. Le sceau est uniquement enlevé lors de l'analyse des échantillons. |
Art. 5.De controleur deelt aan de persoon die de marktdeelnemer |
Art. 5.Le contrôleur avertit la personne qui représente l'opérateur |
vertegenwoordigt mee, ingeval hij aanwezig is : | économique, en cas de sa présence : |
1° dat het monster bestemd voor tegenanalyse te zijner beschikking | 1° que l'échantillon destiné pour la contre-analyse reste à sa |
blijft voor het overmaken aan een testlaboratorium; | disposition pour expédition vers un laboratoire d'essais; |
2° dat hij binnen een vastgestelde termijn een tegenanalyse kan laten | 2° qu'il peut faire une contre-analyse, dans un délai déterminé, par |
uitvoeren in een testlaboratorium naar keuze dat voldoet aan de | un laboratoire d'essais de son choix qui répond aux critères établis à |
criteria vastgelegd in artikel 7; | l'article 7; |
3° dat de tegenanalyses betrekking moeten hebben op de essentiële | 3° que les contre-analyses doivent porter sur les caractéristiques |
kenmerken, meegedeeld door de controleur; | essentielles, mentionnées par le contrôleur; |
4° dat de transportkosten van het monster naar het testlaboratorium en | 4° que les coûts de transport de l'échantillon vers le laboratoire |
de kosten van de tegenanalyse ten laste vallen van de marktdeelnemer. | d'essais et ceux liés à la contre-analyse sont à charge de l'opérateur économique. |
Ingeval het belangrijk is voor de marktdeelnemer dat hij de | Dans le cas où c'est important pour l'opérateur économique de |
tegenanalyse kan aanvangen vooraleer het analyseresultaat gekend is, | |
deelt de controleur hem de uiterste termijn mee waarbinnen de | commencer la contre-analyse avant de connaître les résultats de |
eventuele tegenanalyse moet worden aangevat. Deze gegevens worden | l'analyse, le contrôleur fixe le délai dans lequel la contre-analyse |
geacteerd in het proces-verbaal. | doit être initiée. Ces informations sont actées dans le procès-verbal. |
Art. 6.§ 1. Bij het nemen van een monster wordt onmiddellijk ter |
Art. 6.§ 1er. Le prélèvement d'un échantillon donne immédiatement |
plaatse een proces-verbaal opgesteld met daarin minstens volgende | lieu à la rédaction sur place d'un procès-verbal comportant au moins |
vermeldingen : | les mentions suivantes : |
1° de naam, voornaam en hoedanigheid van de controleur en het adres | 1° le nom, le prénom et la qualité du contrôleur ainsi que l'adresse |
van de administratie waartoe hij behoort; | de son administration; |
2° de datum waarop en het adres waar de monsters genomen worden en zo | 2° la date et l'adresse auxquelles le prélèvement a été effectué et si |
de monsters tijdens het vervoer ervan genomen zijn, wordt de | le prélèvement s'est fait durant le transport, l'identification du |
identificatie van het vervoermiddel aangegeven; | moyen de transport est indiqué; |
3° de naam, de voornaam en de hoedanigheid van de persoon aanwezig | 3° le nom, le prénom et la qualité de la personne présente lors du |
tijdens de monsterneming; | prélèvement; |
4° de beschrijving van de monsters en het aantal stuks of de | 4° la description des échantillons et le nombre de pièces ou la |
hoeveelheid die elk monster bevat; | quantité que compte chaque échantillon; |
5° de unieke identificatie van de monsters en de wijze van | 5° l'identification unique des échantillons et le mode d'apposition |
verzegeling; | des scellés; |
6° de informatie vermeld in artikel 5, indien van toepassing. § 2. Het proces-verbaal wordt ondertekend door de controleur die het monster genomen heeft en door de persoon aanwezig tijdens de monsterneming. Indien deze laatste weigert te tekenen, wordt daarvan melding gemaakt in het proces-verbaal. § 3. Aan de persoon aanwezig tijdens de monsterneming, wordt een afschrift van het proces-verbaal overhandigd. Indien deze laatste niet de eigenaar van het monster is of indien deze de eigenaar niet vertegenwoordigt, wordt aan de eigenaar, indien gekend, binnen een termijn van dertig dagen na monstername een afschrift van het proces-verbaal bezorgd. Art. 7.De administratie waartoe de controleur behoort, verstuurt naar het testlaboratorium de aanvraag waarin de testvereisten vermeld zijn. |
6° les informations reprises à l'article 5, si d'application. § 2. Le procès-verbal est signé par le contrôleur qui a prélevé l'échantillon et par la personne présente lors du prélèvement. S'il ou elle refuse de signer, cela sera mentionné dans le procès-verbal. § 3. Une copie du procès-verbal est remise à la personne présente lors du prélèvement. Si cette dernière n'est pas le propriétaire de l'échantillon ou si elle ne représente pas le propriétaire, une copie du procès-verbal est fournie au propriétaire, s'il est connu, dans un délai de trente jours après l'échantillonnage. Art. 7.L'administration à laquelle le contrôleur appartient envoie au laboratoire d'essais la demande dans laquelle sont spécifiées les exigences d'essais. |
Het aangeduide testlaboratorium : | Le laboratoire d'essais sélectionné : |
1° is geaccrediteerd overeenkomstig de accreditatienorm of | 1° est accrédité conformément à la norme d'accréditation ou est |
genotificeerd voor de uit te voeren testen; of bij ontstentenis, | notifié pour l'exécution des essais concernés; ou à défaut, |
2° is geaccrediteerd overeenkomstig de accreditatienorm of | 2° est accrédité conformément à la norme d'accréditation ou est |
genotificeerd voor aanverwante testen; of bij ontstentenis, | notifié pour l'exécution d'essais apparentés; ou à défaut, |
3° beschikt over een erkenning of is gecertificeerd in het domein; of | 3° est en possession d'un agrément ou est certifié dans le domaine; ou |
bij ontstentenis, | à défaut, |
4° past de code van goede praktijken in het domein toe; of bij | 4° applique les codes de bonnes pratiques dans le domaine; ou à |
ontstentenis, | défaut, |
5° is bekwaam op basis van andere technische criteria zoals ervaring | 5° est compétent sur la base d'autres critères techniques tels que |
in het domein. | l'expérience dans le domaine. |
Het laboratorium verstuurt het rapport naar de administratie waartoe | Le laboratoire envoie le rapport à l'administration à laquelle le |
de controleur behoort, alsmede het monster in het geval het niet | contrôleur appartient, ainsi que l'échantillon dans le cas où celui-ci |
vernietigd is door het testen ervan. | n'a pas été détruit lors des essais. |
Art. 8.Op zijn vraag en op zijn kosten zullen de monsters worden |
Art. 8.A sa demande et ses frais, les échantillons seront rendus à |
teruggegeven aan de marktdeelnemer of de eigenaar, behalve in het | l'opérateur économique ou au propriétaire, sauf dans le cas où des |
geval dat uit de analyse gebleken is dat er een aanwijzing van inbreuk | indices d'infraction sont relevés par analyse ou que les échantillons |
is of in het geval de monsters vernietigd zijn door het testen ervan. | ont été détruits par les essais. |
Geen enkele vergoeding kan geëist worden voor de eventuele | Aucune indemnisation ne peut être exigée pour les éventuels dommages |
veroorzaakte schade aan de monsters ingevolge de analyse. | causés aux échantillons en conséquence de l'analyse. |
Ingeval na analyse de zaak aan de procureur des Konings is | Si l'affaire est transmise au procureur du Roi après analyse, les |
overgezonden, worden de monsters ter beschikking gehouden van het gerecht. | échantillons sont tenus à la disposition de la justice. |
Art. 9.De kosten voor de testen met betrekking tot de essentiële |
Art. 9.Les coûts des essais concernant les caractéristiques |
kenmerken, waarvoor de prestaties niet conform bevonden worden met | essentielles pour lesquelles les performances ne sont pas conformes à |
deze die aangegeven zijn, zijn ten laste van de marktdeelnemer. | celles déclarées, sont à charge de l'opérateur économique. |
Art. 10.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
Art. 10.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 maart 2018. | Donné à Bruxelles, le 21 mars 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
K. PEETERS | K. PEETERS |