Koninklijk besluit tot vaststelling van de algemene erkenningsvoorwaarden van de elektronische stemsystemen met papieren bewijsstuk | Arrêté royal fixant les conditions générales d'agrément des systèmes de vote électroniques avec preuve papier |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 21 MAART 2014. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de algemene erkenningsvoorwaarden van de elektronische stemsystemen met papieren bewijsstuk FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 21 MARS 2014. - Arrêté royal fixant les conditions générales d'agrément des systèmes de vote électroniques avec preuve papier PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 februari 2014 tot organisatie van de | Vu la loi du 7 février 2014 organisant le vote électronique avec |
elektronische stemming met papieren bewijsstuk, inzonderheid op artikel 4, § 3; | preuve papier, notamment l'article 4, § 3; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, eerste lid, vervangen bij de wet | notamment l'article 3, § 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi du 4 |
van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de noodzaak om onverwijld de algemene erkenningsvoorwaarden vast te stellen waaraan de elektronische stemsystemen met papieren bewijsstuk moeten voldoen; Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Iedere stemcomputer moet uitgerust zijn met een aanraakscherm dat het voor eender welke verkiezing mogelijk maakt de lijsten van de politieke formaties en van de kandidaten voor de verkiezing af te beelden. De chipkaartlezer voor chipkaarten moet in overeenstemming zijn met de geldende internationale normen. In ieder geval moet de stemcomputer de kiezer in staat stellen zijn stem uit te brengen zonder mogelijke verwarring, ongeacht het aantal kandidaten voor de stemming en de gebruiksfrequentie van deze stemcomputer. De stemcomputer moet uitgerust zijn met een licht- of geluidssignaal, of met beide, waardoor de voorzitter van het stembureau elke |
juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant la nécessité d'arrêter sans retard les conditions générales d'agrément auxquelles doivent répondre les systèmes de vote électronique avec preuve papier; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Tout ordinateur de vote doit être équipé d'un écran tactile permettant, quelle que soit l'élection, d'afficher les listes des formations politiques et des candidats à l'élection. Le lecteur de carte pour les cartes à puce doit être conforme aux normes internationales en vigueur. En tout cas, l'ordinateur de vote doit permettre à l'électeur d'exprimer son vote sans confusion possible, quel que soit le nombre de candidats qui se présentent au suffrage et quelle que soit la fréquence d'utilisation de cet ordinateur de vote. L'ordinateur de vote doit être équipé d'un dispositif lumineux ou sonore, ou des deux, permettant au président du bureau de vote de |
gebrekkige werking van de machine en elke abnormale manipulatie op | détecter tout fonctionnement défectueux de la machine et toute |
deze machine kan ontdekken. | manipulation anormale sur celle-ci. |
De chipkaartlezer van de stemcomputer mag slechts chipkaarten aannemen | Le lecteur de carte à puce de l'ordinateur de vote ne peut accepter |
die geldig zijn gemaakt door het stembureau waar de stemcomputer is | que des cartes à puce validées par le bureau de vote où l'ordinateur |
geïnstalleerd. Een chipkaart mag slechts worden gebruikt voor de | de vote est installé. Une carte à puce ne peut être utilisée que pour |
verkiezing waarvoor ze geldig werd gemaakt. | l'élection pour laquelle elle a été validée. |
Deze stemcomputer wordt ten behoeve van een bepaalde verkiezing in | Cet ordinateur de vote est mis en fonctionnement pour les besoins |
werking gesteld door middel van een door de FOD Binnenlandse Zaken | d'une élection déterminée par une clef USB contenant le logiciel de |
geleverde USB-stick die de stemprogrammatuur bevat. | vote, fournie par le SPF Intérieur. |
Op het ogenblik van de stemming mag de kiezer op de stemcomputer | Ne doivent être apparents pour l'électeur ou utilisables par lui sur |
slechts de elementen zien of kunnen gebruiken die nodig zijn voor het | l'ordinateur de vote au moment du vote que les éléments nécessaires à |
uitbrengen van zijn stem. | l'expression de ce vote. |
Art. 2.De elektronische stembus moet uitgerust zijn met een |
Art. 2.L'urne électronique doit être équipée d'un lecteur de |
barcodelezer die in overeenstemming moet zijn met de geldende | code-barres conforme aux normes internationales en vigueur et connecté |
internationale normen en is aangesloten aan de voorzitterscomputer. | à l'ordinateur du président. |
Ze moet uitgerust zijn met een bak die kan worden verzegeld en ten | Elle doit être équipée d'un bac pouvant être plombé et susceptible de |
minste 2000 stembiljetten kan bevatten. | contenir au moins 2000 bulletins de vote. |
De voorzitterscomputer wordt geactiveerd door middel van door FOD | L'ordinateur du président est activé par une clef USB fournie par le |
Binnenlandse Zaken geleverde USB-stick die uitsluitend is voorbehouden | SPF Intérieur et exclusivement réservée à l'élection qu'elle concerne. |
voor de verkiezing waarop ze betrekking heeft. | |
De registratie van de voorzitterscomputer vanaf de USB-sticks met de | L'enregistrement de l'ordinateur du président à partir des clefs USB |
stemprogrammatuur en het opslaan van de stemmen op de USB-sticks | contenant le logiciel de vote et l'écriture des votes sur les clefs |
houden voorafgaandelijk het gebruik in van een vertrouwelijke code die | USB impliquent préalablement l'utilisation d'un code confidentiel |
door de voorzitter van het hoofdbureau wordt verstrekt aan de | fourni au président du bureau de vote par le président du bureau |
voorzitter van het stembureau. | principal. |
De USB-sticks voor het activeren van de voorzitterscomputer kunnen | Les clefs USB servant à activer l'ordinateur du président peuvent |
eveneens worden gebruikt om de stemcomputers te activeren. | également être utilisées pour l'activation des ordinateurs de vote. |
De stemmen worden op de USB-sticks geregistreerd naargelang de | Les votes sont enregistrés sur les clefs USB au fur et à mesure de |
barcodes van de stembiljetten worden geregistreerd. | l'enregistrement des codes-barres figurant sur les bulletins de vote. |
De voorzitterscomputer is uitgerust met een toetsenbord en een | L'ordinateur du président est équipé d'un clavier et d'un écran de |
beeldscherm waarmee de volgende operaties mogelijk moeten zijn : | visualisation devant permettre les opérations suivantes: |
?in werking stellen van de voorzitterscomputer met invoering van de | ?mise en fonctionnement de l'ordinateur du président avec introduction |
vertrouwelijke code, waarbij deze niet op het scherm verschijnt; | non apparente à l'écran du code confidentiel; |
? opening van het stembureau; | ? ouverture du bureau de vote; |
? opvolging van de verrichtingen inzake geldigmaking vóór de stemming | ? suivi des opérations de validation des cartes à puce avant le vote |
van de chipkaarten en inzake registratie na de stemming, van de | et d'enregistrement des bulletins de vote après le vote; |
stembiljetten; | |
? sluiting van het stembureau na bevestiging; | ? clôture du bureau de vote après confirmation; |
? herneming van de stemverrichtingen na onderbreking. | ? reprise des opérations de vote après interruption. |
Art. 3.Per gemeente wordt er een diagnoseprogrammatuur geleverd; deze |
Art. 3.Un logiciel de diagnostic est fourni par commune; il est |
dient om de goede werking van de stemcomputers en de | destiné à vérifier le bon fonctionnement des ordinateurs de vote et |
voorzitterscomputers na te gaan. | des ordinateurs du président. |
Er wordt per gemeente eveneens een demonstratieprogrammatuur geleverd | Un logiciel de démonstration est également fourni par commune en vue |
om de kiezers de mogelijkheid te bieden zich voor de stemming | de permettre aux électeurs de se familiariser avant le vote avec la |
vertrouwd te maken met de manipulatie van de stemcomputer en de | manipulation de l'ordinateur de vote et de l'urne électronique. |
elektronische stembus. Art. 4.De gegevens op de USB-sticks bedoeld in de artikelen 1 en 2 |
Art. 4.Les données reprises sur les clefs USB visées aux articles 1er |
worden geheim gemaakt door middel van encryptie dat bovendien elke | et 2 sont rendues secrètes par cryptage qui prévient en outre toute |
bedrieglijke of toevallige verandering van deze gegevens voorkomt. | altération frauduleuse ou accidentelle de ces données. |
Art. 5.Een stemprogrammatuur voor iedere verkiezing, waarin rekening |
Art. 5.Un logiciel de vote pour chaque élection, qui doit tenir |
moet worden gehouden met het bestaan van gelijktijdige verkiezingen, | compte de l'existence d'élections simultanées, est remis au |
wordt aan de door de Minister van Binnenlandse Zaken aangewezen ambtenaar overhandigd met het oog op de erkenning ervan. Deze programmatuur moet het opmaken door de Minister van Binnenlandse Zaken van USB-sticks mogelijk maken die voor de hoofdbureaus en de stembureaus zijn bestemd. De als conform erkende stemprogrammatuur is eigendom van de Staat en mag door de leverancier slechts worden gebruikt met het akkoord van de Minister van Binnenlandse Zaken, ongeacht welk gebruik ervan zal worden gemaakt. Een kopie van de up-to-date analyses en de bronnen van de verkiezingsprogramma's wordt, met het oog op de erkenning, overhandigd aan de in het eerste lid bedoelde ambtenaar. | fonctionnaire désigné par le Ministre de l'Intérieur en vue de son agrément. Ce logiciel doit permettre l'élaboration par le Ministre de l'Intérieur des clefs USB destinées aux bureaux principaux et aux bureaux de vote. Le logiciel de vote reconnu conforme est la propriété de l'Etat et ne peut être utilisé par le fournisseur qu'avec l'accord du Ministre de l'Intérieur, quel que soit l'usage auquel il est envisagé de l'utiliser. Une copie des analyses actualisées et des sources des programmes électoraux est remise, en vue de l'agrément, au fonctionnaire visé à l'alinéa 1er. |
Art. 6.Voor de stemprogrammatuur moeten de wettelijke en |
Art. 6.Le logiciel de vote doit respecter les dispositions légales et |
reglementaire bepalingen inzake verkiezing en gebruik van de talen in | réglementaires en matière d'élection et d'emploi des langues en |
bestuurszaken in acht worden genomen. Bij de vaststelling inzake | matière administrative. La constatation de conformité par le Ministre |
overeenstemming door de Minister van Binnenlandse Zaken wordt er met | de l'Intérieur tient compte notamment que ces dispositions ont été |
name rekening mee gehouden dat deze bepalingen werden nageleefd op | |
alle schermafbeeldingen van de stemcomputers en de | observées sur toutes les captures d'écran des ordinateurs de vote et |
voorzitterscomputers. | des ordinateurs du président. |
Art. 7.De vaststelling door de Minister van Binnenlandse Zaken dat de |
Art. 7.La constatation par le Ministre de l'Intérieur que le matériel |
apparatuur en programmatuur voor de stemming voldoen aan de in dit | |
besluit gestelde voorwaarden, kan afhankelijk worden gemaakt van de | et le logiciel de vote répondant aux conditions fixées par le présent |
uitvoering van een voorafgaande testbank die, op de apparatuur van de | arrêté, peut être conditionnée par l'exécution d'un banc d'essai |
Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken of van de | préalable incluant, sur le matériel du Service public fédéral |
kandidaat-leverancier, naargelang van het geval, de verrichtingen | Intérieur ou du candidat fournisseur, selon le cas, les opérations de |
inzake voorbereiding van de verkiezingen en de stemming, omvat voor | préparation des élections et de vote pour un ou plusieurs cantons |
één of meer kieskantons of voor één of meer gemeenten, en zulks op | électoraux ou pour une ou plusieurs communes, et ce, aux frais du |
kosten van de leverancier. | fournisseur. |
Art. 8.De Minister van Binnenlandse Zaken herziet de vaststelling |
Art. 8.Le Ministre de l'Intérieur revoit la constatation de |
inzake overeenstemming die hij heeft gedaan, indien later wordt | conformité qu'il a prise, s'il est constaté ultérieurement que des |
vastgesteld dat de leverancier aan de voorgestelde apparatuur of | modifications ont été apportées par le fournisseur au matériel ou au |
programmatuur wijzigingen heeft aangebracht die strijdig zijn met de | logiciel présenté en contradiction avec les dispositions du présent |
bepalingen van dit besluit. | arrêté. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 10.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 10.Notre Ministre de l'Intérieur est chargée de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 maart 2014. | Donné à Bruxelles, le 21 mars 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |