Koninklijk besluit houdende het beheer van de centrale registers van testamenten en huwelijksovereenkomsten | Arrêté royal concernant la gestion des registres centraux des testaments et des contrats de mariage |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER, FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 21 JUNI 2011. - Koninklijk besluit houdende het beheer van de centrale registers van testamenten en huwelijksovereenkomsten VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE, SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 21 JUIN 2011. - Arrêté royal concernant la gestion des registres centraux des testaments et des contrats de mariage RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
De wet van 13 januari 1977 houdende goedkeuring van de overeenkomst | La loi du 13 janvier 1977 portant approbation de la convention |
inzake de vaststelling van een stelsel van registratie van | relative à l'établissement d'un système d'inscription des testaments, |
testamenten, opgemaakt te Bazel op 16 mei 1972, werd gewijzigd bij de | faite à Bâle le 16 mai 1972, a été modifiée par la loi du 6 mai 2009 |
wet van 6 mei 2009 houdende diverse bepalingen met het oog op het | portant des dispositions diverses en vue de l'introduction d'un |
invoeren van een centraal huwelijksovereenkomstenregister. | registre central des contrats de mariage. |
Het koninklijk besluit van 28 oktober 1977 tot vaststelling van de | L'arrêté royal du 28 octobre 1977 fixant les modalités de |
regels voor de registratie van de uiterste wilsbeschikkingen en voor | l'inscription des dispositions de dernière volonté et de la |
de raadpleging van het centraal register van uiterste | consultation du registre central de ces dispositions se limite |
wilsbeschikkingen beperkt zich uitsluitend tot de regeling van het | exclusivement à la réglementation de la gestion de ce registre central |
beheer van dit centraal register van uiterste wilsbeschikkingen | des dispositions de dernière volonté (registre central des testaments |
(centraal register van testamenten - CRT). | - CRT). |
Het huidige centraal register van testamenten, zoals georganiseerd | Le registre central des testaments actuel, organisé conformément à la |
krachtens de wet van 13 januari 1977 en het koninklijk besluit van 28 | loi du 13 janvier 1977 et l'arrêté royal du 28 octobre 1977, vise pour |
oktober 1977 beoogt momenteel uitsluitend een publiciteit van de akten | l'instant uniquement une publicité des actes qui ont une influence |
die een invloed hebben bij de afwikkeling van de nalatenschap (« | lors de la liquidation de la succession (« mortis causae »). Le |
mortis causae »). Het CRT is immers slechts consulteerbaar na het overlijden van de betrokken partij. Wat betreft de huwelijkscontracten en wijzigingsakten, voorziet het huidige register enkel in een publiciteit van de gegevens : -van de akten waarbij de echtgenoten of aanstaande echtgenoten elkaar voor het geval van overleving, het geheel of een gedeelte van de goederen waaruit hun nalatenschap zal bestaan, toewijzen; - van de akten welke afwijken van de gelijke verdeling van de gemeenschappelijke goederen in natura. Door het CRT aan te vullen met een centraal huwelijksovereenkomstenregister, waarbij de situaties « inter vivos » worden beoogd, wordt een gecentraliseerde publiciteit georganiseerd van de gegevens van alle huwelijksovereenkomsten. Hierdoor zou aan elke belanghebbende derde toegang worden verleend tot dit register teneinde kennis te hebben van het toepasselijke huwelijksvermogensstelsel tussen echtgenoten. Gelet op de maatschappelijke nood aan een bijkomend register waarin alle huwelijkscontracten en wijzigingsakten worden opgenomen, dringt zich een nieuwe tekst van koninklijk besluit zich op waarin beide registers worden geregeld. Het ontwerp van koninklijk besluit dat ter goedkeuring wordt voorgelegd betreft alzo de loutere uitvoering en de inwerkingtreding van de principes vastgesteld in de wet van 13 januari 1977, zoals | registre central des testaments n'est effectivement consultable qu'après le décès de la partie concernée. Concernant les contrats de mariage et les actes modificatifs, le registre actuel prévoit uniquement une publicité des données : -des actes par lesquels les époux ou futurs époux s'attribuent, pour le cas de survie, tout ou partie des biens qui composeront leur succession; - des actes qui dérogent à la règle du partage égal, en nature, des biens communs. L'ajout au registre central des testaments d'un registre central des contrats de mariage, visant les situations « inter vivos », permet d'organiser une publicité centralisée des données de tous les contrats de mariage. Chaque tiers intéressé aurait ainsi accès à ce registre en vue de prendre connaissance du régime matrimonial applicable entre époux. Compte tenu de la nécessité sociale d'un registre supplémentaire intégrant l'ensemble des contrats de mariage et des actes modificatifs, un nouveau texte d'arrêté royal réglant la question des deux registres s'impose. Le projet d'arrêté royal soumis pour approbation concerne ainsi la simple exécution et l'entrée en vigueur des principes établis dans la loi du 13 janvier 1977, telle que modifiée par la loi du 6 mai 2009. La préparation de cet arrêté avait débuté directement après la |
gewijzigd door de wet van 6 mei 2009. De voorbereiding van dit besluit werd opgestart onmiddellijk na het uitvaardigen van de wet van 6 mei 2009. Op dat ogenblik werd met de Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat afgesproken dat alles operationeel diende te zijn tegen 1 januari 2011. Deze timing werd door alle partijen gevolgd, maar de goedkeuring van het besluit werd doorkruist door de val van de regering. Door de Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat werden echter alle noodzakelijke investeringen verder uitgevoerd om de noodzakelijke toepassingen operationeel te hebben tegen de afgesproken datum. Gelet op deze investeringen, het uitblijven van een nieuwe regering en het feit dat enkel nog de nadere regels dienden te worden vastgesteld, werd overeengekomen dit uitvoeringsbesluit zijn verder traject te | promulgation de la loi du 6 mai 2009. Il avait alors été convenu avec la Fédération royale du Notariat belge que tout devait être opérationnel pour le 1er janvier 2011. Ce timing avait été respecté par toutes les parties, mais l'approbation de l'arrêté a été contrecarrée par la chute du gouvernement. La Fédération royale du Notariat belge a cependant continué à réaliser tous les investissements nécessaires afin que toutes les applications nécessaires soient opérationnelles pour la date convenue. Au vu de ces investissements, de l'absence prolongée d'un nouveau gouvernement et du fait qu'il ne restait plus qu'à établir les modalités, il a été convenu de laisser cet arrêté d'exécution |
laten volgen. Op 8 november 2010 werd het voorliggend besluit dan ook | poursuivre son parcours. Le 8 novembre 2010, le présent arrêté a dès |
voorgelegd aan de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke | lors été soumis à la Commission de la protection de la vie privée, qui |
levenssfeer, dat op 15 december 2010 zijn advies heeft uitgebracht. | a rendu son avis le 15 décembre 2010. Ensuite, le présent arrêté a été |
Vervolgens werd het voorliggend besluit voorgelegd aan de Raad van | |
State die zijn advies op 6 april 2011 heeft uitgebracht. | soumis au Conseil d'Etat, qui a rendu son avis le 6 avril 2011. |
Het besluit dat ter goedkeuring wordt voorgelegd regelt niet alleen de | L'arrêté soumis pour approbation ne règle pas seulement la création du |
oprichting van het centraal register van huwelijksovereenkomsten, maar | registre central des contrats de mariage, mais remplace également |
vervangt eveneens het koninklijk besluit van 28 oktober 1977 tot | l'arrêté royal du 28 octobre 1977 fixant les modalités de |
vaststelling van de regels voor de registratie van de uiterste | l'inscription des dispositions de dernière volonté et de la |
wilsbeschikkingen en voor de raadpleging van het centraal register van | consultation du registre central de ces dispositions. Aujourd'hui, ce |
uiterste wilsbeschikkingen. Dit register wordt immers vandaag | registre est en effet tenu à jour dans une application ICT obsolète |
bijgehouden in een verouderde ICT-toepassing, die door de notarissen | qui ne peut pas être consultée en ligne par les notaires et les tiers |
en de gemachtigde derden niet online kan ondervraagd worden en dus om | mandatés, et qui doit donc être modernisée de toute urgence afin |
performant te zijn dringend dient gemoderniseerd te worden. Tevens | d'être performante. Afin d'éviter des contraintes administratives |
diende er te worden op toegezien dat, om nodeloze administratieve | inutiles et une duplication des coûts, il convenait aussi de veiller à |
verplichtingen en dubbele kosten te vermijden, er geen dubbele | ce qu'il n'y ait pas de double inscription pour les contrats de |
registratie werd voorzien voor huwelijksovereenkomsten die ook een | mariage contenant également une disposition en cas de décès. |
beschikking bij overlijden bevatten. | A cet égard, il est important de mentionner que - vu l'augmentation |
Belangrijk hierbij is te vermelden dat - gelet op de belangrijke | importante du nombre de consultations du registre central des |
toename van het aantal ondervragingen van het CRT en het feit dat het | testaments et le fait qu'il s'agit toujours d'une procédure manuelle - |
nog steeds een manuele procedure betreft - de Koninklijke Federatie | la Fédération royale du Notariat belge n'est plus à même de fournir |
van het Belgisch Notariaat niet langer in staat is binnen de 48 uren | une réponse aux informations demandées dans les 48 heures. Pour |
een antwoord te verstrekken op de gevraagde inlichtingen. Ter | |
illustratie van deze problematiek kan vermeld worden dat sinds begin | illustrer cette problématique, on peut mentionner que depuis que |
2007 bij de vervanging van de akte van bekendheid door het attest van | l'acte de notoriété a été remplacé par le certificat d'hérédité début |
erfopvolging het aantal ondervragingen van het CRT door de FOD | 2007, le nombre de consultations du registre central des testaments |
Financiën bijna verdubbeld is tot soms 2500 ondervragingen per maand | par le SPF Finances a presque doublé, passant parfois à 2500 |
in het jaar 2010. Verder uitstel van de operationalisering van het | consultations par mois au cours de l'année 2010. Tout report |
vernieuwde CRT brengt de dienstverlening aan de burger door de notarissen en de overheid dan ook ernstig in gevaar. Burgers die, na het overlijden van een dicht familielid, uiteraard al zeer gevoelig zijn voor iedere administratieve verplichting die hen wordt opgelegd. De operationalisering van het vernieuwde CRT kan dan ook niet langer uitgesteld worden zonder de continuïteit van de dienstverlening aan de burger in gevaar te brengen. Het nieuwe centraal register huwelijksovereenkomsten kan hier niet van worden gescheiden, gelet op het feit dat in het besluit werd voorzien dat slechts éénmaal kosten mogen worden aangerekend voor de inschrijving in beide registers en op de geïntegreerde elektronische procedure die door de Federatie werd ontwikkeld voor het invoeren van de vereiste gegevens door de notarissen. Met betrekking tot het register van de huwelijksovereenkomsten werd uiteraard beslist, gelet op de periode van lopende zaken, voorlopig nog geen uitvoering te geven aan het nieuwe artikel 6/2 van de wet van | supplémentaire de l'opérationnalisation du registre central des testaments modernisé met en péril le service que les notaires et les autorités fournissent aux citoyens, lesquels sont, après le décès d'un proche, évidemment déjà très affectés par toutes les contraintes administratives qui leur sont imposées. L'opérationnalisation du registre central des testaments modernisé ne peut donc pas être plus longuement retardée sans que la continuité du service au citoyen soit mise en péril. Le nouveau registre central des contrats de mariage ne peut pas en être dissocié, étant donné qu'il a été prévu dans l'arrêté que des coûts ne peuvent être réclamés qu'une seule fois pour l'inscription dans les deux registres et que la Fédération a développé une procédure électronique intégrée pour l'encodage des données requises par les notaires. En ce qui concerne le registre des contrats de mariage, il a bien entendu été décidé, en raison de la période des affaires courantes, de |
13 januari 1977, zoals ingevoegd door artikel 30 van de wet van 6 mei | ne pas encore donner exécution à l'article 6/2 de la loi du 13 janvier |
2009. De afschaffing van de bestaande wettelijke | 1977, nouveau, inséré par l'article 30 de la loi du 6 mai 2009. La |
registratieverplichtingen wordt uitgesteld tot op het ogenblik het | suppression des obligations d'inscription légales existantes est |
nieuwe CRH zijn deugdelijkheid bewezen heeft en zal het voorwerp | reportée jusqu'au moment où le nouveau registre central des contrats |
dienen uit te maken van een evaluatie door een regering met volle | de mariage aura prouvé sa valeur et devra faire l'objet d'une |
bevoegdheden. | évaluation par un gouvernement de plein exercice. |
Gezien de hoger beschreven wetswijzigingen dienen de volgende | Vu les modifications de loi décrites ci-dessus, les éléments suivants |
elementen via een koninklijk besluit geregeld worden : | doivent être réglés via un arrêté royal : |
? Het toevertrouwen van het beheer van de registers aan de Koninklijke | ? l'attribution de la gestion des registres à la Fédération royale du |
Federatie van het Belgisch Notariaat die de verantwoordelijke ervan | Notariat belge qui en est le responsable; |
is; ? De voorwaarden tot inschrijving en tot aanpassing van de gegevens in | ? les conditions d'inscription et d'adaptation des données dans les |
de registers; | registres; |
? De verplichte gegevens van de inschrijving; | ? les données obligatoires de l'inscription; |
? De voorwaarden voor de toegang tot beide registers; | ? les conditions d'accès aux deux registres; |
? De termijnen waarbinnen de inschrijvingen in de registers dienen te | ? les délais dans lesquels les inscriptions dans les registres doivent |
worden uitgevoerd; | être exécutées; |
? De tarieven van de inschrijvingen en van de aanpassingen, alsook van | ? les tarifs des inscriptions et des adaptations ainsi que des |
de raadplegingen van de registers; | consultations des registres; |
? De toegang tot de gegevens van het rijksregister van de natuurlijke | ? l'accès aux données du registre national des personnes physiques et |
personen en van de kruispuntbank van de sociale zekerheid. | de la banque carrefour de la sécurité sociale. |
Het koninklijk besluit dat nu aan U wordt voorgelegd is erop gericht | L'arrêté royal qui Vous est à présent soumis entend servir de base |
als basis te dienen voor de toekomstige werkwijze voor de beide | pour la future façon de procéder pour les deux registres. |
registers. Er wordt ervoor geopteerd een volledig nieuwe tekst aan U voor te | Le choix a été fait de Vous soumettre un tout nouveau texte et |
leggen en het oude koninklijk besluit op te heffen. | d'abroger l'ancien arrêté royal. |
Het voorliggend besluit houdt rekening met de adviezen van de Raad van | Le présent arrêté tient compte des avis émis par le Conseil d'Etat |
State (49.390/2 van 6 april 2011) en van de Commissie voor de | (49.390/2 du 6 avril 2011) et de la commission de la protection de la |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer (29/2010 van 15 december | vie privée (29/2010 du 15 décembre 2010). Quelques recommandations |
2010). Bepaalde aanbevelingen werden niet gevolgd waarvoor een | n'ont pas été retenues pour lesquelles une justification a été reprise |
verantwoording wordt opgenomen in de artikelsgewijze commentaar. | dans le commentaire des articles. |
Artikelsgewijze commentaar | Commentaire des articles |
Artikel 1.In het eerste artikel worden de definities gegeven van een |
Article 1er.L'article 1er définit un certain nombre de notions |
aantal begrippen welke verder in het koninklijk besluit gehanteerd | utilisées dans l'arrêté royal. |
worden. - overeenkomst : met deze term wordt verwezen naar de overeenkomst van Bazel; | - convention : ce terme renvoie à la convention de Bâle; |
- testament : voor dit begrip wordt verwezen naar artikel 4 van de | - testament : pour cette notion, il est renvoyé à l'article 4 de la |
overeenkomst waardoor worden geviseerd : de authentieke testamenten en | onvention visant les testaments authentiques et les autres testaments |
de andere testamenten die in bewaring zijn gegeven; | donnés en dépôt; |
- identificatienummer : het betreft het identificatienummer toegekend | - numéro d'identification : il s'agit du numéro d'identification |
door het rijksregister, of, bij gebreke, door de kruispuntbank van de | attribué par le Registre national ou, à défaut, par la banque |
sociale zekerheid; | carrefour de la sécurité sociale; |
- NABAN : de notariële aktebank; | - NABAN : la banque des actes notariés; |
- de wet van 13 januari 1977 : deze wet zoals gewijzigd bij de wet van | - loi du 13 janvier 1977 : cette loi telle que modifiée par la loi du |
6 mei 2009 houdende diverse bepalingen. | 6 mai 2009 portant des dispositions diverses. |
Artikel 2.De bevestiging dat de verantwoordelijkheid, in de zin van |
Article 2.La confirmation que la responsabilité au sens de l'article |
artikel 1, § 4 van de privacywet over het centraal register van | 1er, § 4 de la loi vie privée sur le registre central des testaments |
testamenten en het centraal register van huwelijksovereenkomsten, | et sur le registre central des contrats de mariage, ainsi que la |
alsook het beheer ervan, wordt toevertrouwd aan de Koninklijke | gestion, est confiée à la Fédération royale du Notariat belge (FRNB). |
Federatie van het Belgisch Notariaat (KFBN). | En qualité de gestionnaire des registres et de responsable du |
De KFBN is, als beheerder van de registers en verwerker van de | traitement des données, la FRNB est tenue par les dispositions de la |
gegevens, gehouden door de bepalingen van de wet van 1992 tot | loi de 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de | traitements de données à caractère personnel. |
verwerking van persoonsgegevens. | |
Artikel 3.In het centraal register van testamenten worden nog steeds |
Article 3.Les données des actes sont encore toujours inscrites au |
de gegevens van de akten opgenomen zoals reeds geregeld overeenkomstig | registre central des testaments comme cela est déjà réglé conformément |
het koninklijk besluit van 28 oktober 1977. | aux dispositions de l'arrêté royal du 28 octobre 1977. |
Enerzijds worden « de testamenten » ingeschreven. Wat betreft het type | Sont d'une part inscrits « les testaments ». Concernant le type de |
van testamenten die worden geviseerd, verwijzen we naar artikel 1 dat | testaments visés, nous renvoyons à l'article 1er qui définit le terme |
de term « testament » heeft gedefinieerd. | « testament ». |
Anderzijds worden ingeschreven de huwelijkscontracten en | Sont d'autre part inscrits les contrats de mariage et les actes |
wijzigingsakten, | modificatifs : |
- waarbij de echtgenoten of aanstaande echtgenoten elkaar voor het | - par lesquelles les époux ou futurs époux s'attribuent, pour le cas |
geval van overleving, het geheel of een gedeelte van de goederen | de survie, tout ou partie des biens qui composeront leur succession; |
waaruit hun nalatenschap zal bestaan, toewijzen; | |
- waarbij de echtgenoten of aanstaande echtgenoten afwijken van de | - par lesquels les époux ou futurs époux dérogent à la règle du |
gelijke verdeling van de gemeenschappelijke goederen in natura. | partage égal, en nature, des biens communs. |
De aanbeveling van de Raad van State om dit artikel (alsook het | La recommandation du Conseil d'Etat d'omettre cet article (ainsi que |
artikel 4) weg te laten werd niet gevolgd aangezien een duidelijke | l'article 4) n'a pas été suivie étant qu'une mention claire des actes |
vermelding van de akten die worden opgenomen in het CRT en in het CRH | qui sont obligatoirement inscrits dans le CRT et le CRH demeure |
verantwoord blijft. | justifiée. |
Artikel 4.In het centraal register van huwelijksovereenkomsten worden |
Article 4.Sont inscrites au registre central des contrats de mariage |
de gegevens van alle huwelijkscontracten en wijzigingsakten ingeschreven die worden opgemaakt vanaf de inwerkingtreding van het koninklijk besluit, hetzij door een (Belgische) notaris hetzij door een Belgische diplomaat. Het centraal register van huwelijksovereenkomsten bevat dan alle gegevens met betrekking tot alle huwelijkscontracten en wijzigingsakten, ongeacht of zij enige invloed hebben op de regeling van de nalatenschap van één van de echtgenoten. Artikel 5.De inschrijvingen in de registers worden uitgevoerd door de notaris die de akte heeft verleden of de akte in bewaring heeft genomen. Ook de diplomatieke agenten in het buitenland met notariële bevoegdheid zijn verantwoordelijk voor de inschrijvingen in de |
les données de l'ensemble des contrats de mariage et des actes modificatifs passés à compter de l'entrée en vigueur de l'arrêté royal, soit par un notaire (belge), soit par un diplomate belge. Le registre central des contrats de mariage contient donc toutes les données relatives à l'ensemble des contrats de mariage et des actes modificatifs, indépendamment qu'ils aient une quelconque influence sur la liquidation de la succession de l'un des époux. Article 5.Les inscriptions dans les registres sont faites par le notaire qui a passé l'acte ou qui a pris l'acte en dépôt. Les agents diplomatiques à l'étranger disposant de compétences notariales sont également responsables des inscriptions dans les |
registers. De inschrijvingen worden echter uitgevoerd via de diensten | registres. Les inscriptions sont toutefois faites via les services du |
van de federale overheidsdienst Buitenlandse Zaken. | service public fédéral Affaires étrangères. |
Het is de bedoeling dat het centraal register van | L'objectif poursuivi est que le registre central des contrats de |
huwelijksovereenkomsten zo spoedig mogelijk een maatschappelijk toegevoegde waarde zou hebben. De notarissen zijn dan ook gehouden de gegevens van de huwelijkscontracten en de wijzigingsakten die werden opgemaakt in het verleden op te nemen in het centraal register van huwelijksovereenkomsten. De notarissen moeten alle huwelijkscontracten en wijzigingsakten die werden opgemaakt in een periode van dertig jaar voorafgaand aan de inwerkingtreding van het koninklijk besluit (de inwerkingtreding is voorzien op 1 september 2011), en waarvan beide echtgenoten nog in leven zijn op het ogenblik van de inschrijving, inschrijven in het centraal register van huwelijksovereenkomsten. Er wordt hiertoe een termijn van drie jaar toegestaan en de inschrijvingen voor deze akten zijn kosteloos, althans voor zover zij worden uitgevoerd binnen deze termijn van drie jaar. De Raad van State formuleerde de opmerking dat de term « notaris » niet duidelijk aangeeft welke notaris wordt bedoeld wanneer er meerdere notarissen optreden in de akte of wanneer de notaris niet meer in functie zou zijn. Nochtans met de term « notaris » wordt wel degelijk impliciet verwezen naar de notaris die de akte verlijdt of in bewaring neemt, alsook diens opvolger of diens plaatsvervanger in geval hij niet meer in functie zou zijn. Artikel 6.De technische aspecten van de inschrijvingen (wijze van inschrijving en vorm van het inschrijvingsbericht) worden geregeld door de KFBN. De registers bevatten een aantal gegevens, geldend op het ogenblik van |
mariage représente une valeur sociale ajoutée aussi rapidement que possible. Les notaires sont dès lors tenus d'inscrire au registre central des contrats de mariage les données des contrats de mariage et des actes modificatifs dressés dans le passé. Les notaires doivent inscrire au registre central des contrats de mariage tous les contrats de mariages et les actes modificatifs qui ont été passés dans une période de trente ans précédant l'entrée en vigueur de l'arrêté royal (l'entrée en vigueur est prévue pour le 1er septembre 2011) et dont les deux époux sont encore en vie au moment de l'inscription. Un délai de trois ans est octroyé à cet effet et les inscriptions sont gratuites pour ces actes, pour autant du moins qu'elles soient faites dans ce délai de trois ans. Le Conseil d'Etat a formulé la remarque selon laquelle le terme "notaire" n'indique pas clairement de quel notaire il s'agit lorsque plusieurs notaires interviennent à l'acte ou lorsque le notaire ne serait plus en fonction. Implicitement, le terme "notaire" renvoie toutefois bel et bien au notaire qui reçoit l'acte ou qui le reçoit en dépôt, ainsi qu'à son successeur ou à son suppléant dans le cas où il ne serait plus en fonction. Article 6.Les aspects techniques des inscriptions (modalités d'inscription et forme de l'avis d'inscription) sont réglés par la FRNB. Les registres contiennent un certain nombre de données en vigueur au |
de inschrijving. | moment de l'inscription. |
Deze verplichte velden werden overgenomen van de overeenkomst inzake | Les champs obligatoires ont été repris de la convention relative à |
de vaststelling van een stelsel van registratie van testamenten, | l'établissement d'un système d'inscription des testaments, faite à |
opgemaakt te Bazel op 16 mei 1971, waarvan de wet van 13 januari 1977 | Bâle le 16 mai 1972, dont les lois des 13 janvier 1977 et 6 mai 2009 |
en de wet van 6 mei 2009 een bevestiging van de uitwerking in België | sont une confirmation des effets produits par cette convention en |
zijn. Met betrekking tot de aard van de akte wordt eraan toegevoegd | Belgique. Concernant la nature de l'acte, il est ajouté que le régime |
dat ook het toepasselijke huwelijksvermogensstelsel zal worden | matrimonial applicable sera également indiqué dans le registre central |
aangeduid in het centraal register van huwelijksovereenkomsten. | des contrats de mariage. |
Het centraal register van testamenten en het centraal register van | Le registre central des testaments et le registre central des contrats |
huwelijksovereenkomsten bevatten uitsluitend metagegevens en niet de | de mariage contiennent exclusivement des métadonnées et non les actes |
akten zelf. | mêmes. |
Naast de gegevens van de partijen en de gegevens van de notaris of | Outre les données des parties et les données du notaire ou de l'agent |
diplomatieke agent die de akte heeft opgemaakt, wordt ook de aard van | diplomatique qui a passé l'acte, la nature de l'acte est également |
de akte aangeduid (type testament of andere uiterste wilsbeschikking | indiquée (type de testament ou autre disposition de dernière volonté |
in het CRT, huwelijkscontract of wijzigingsakte, met aanduiding van | dans le CRT, contrat de mariage ou acte modificatif, avec indication |
het toepasselijk huwelijksvermogensstelsel in het CRH). | du régime matrimonial applicable dans le CRH). |
Als bijkomend veld werd de NABAN-referentie (notariële aktebank) van | La référence NABAN (banque des actes notariés) de l'acte a été ajoutée |
de akte toegevoegd. De verplichting tot vermelden van deze referentie | comme champ supplémentaire. L'obligation de mentionner cette référence |
zal slechts uitwerking hebben van zodra een koninklijk besluit tot | ne produira ses effets qu'à partir de la prise d'un arrêté royal |
uitvoering van artikel 18 van de wet van 16 maart 1803 tot regeling | portant exécution de l'article 18 de la loi du 16 mars 1803 contenant |
van het notarisambt, zoals gewijzigd door de wet van 6 mei 2009, wordt | organisation du notariat, modifiée par la loi du 6 mai 2009. |
uitgevaardigd. | |
Artikel 7.De beheerders van een register in een andere Staat hebben |
Article 7.Les gestionnaires d'un registre dans un autre Etat ont la |
de mogelijkheid om de akten verleden op hun grondgebied te laten | possibilité de faire inscrire dans le CRT les actes passés sur leur |
inschrijven in het CRT. Deze beheerders van een buitenlands register | territoire. Ces gestionnaires d'un registre étranger n'obtiennent pas |
verkrijgen geen rechtstreekse toegang tot het CRT maar zullen een | d'accès direct au registre central des testaments. Ils devront |
aanvraag moeten indienen bij de KFBN. | introduire une demande auprès de la FRNB. |
Artikel 8.De KFBN is gelast met het bewaren van de gegevens in de |
Article 8.La FRNB est chargée de la conservation des données dans les |
registers. De gegevens van de registers worden bewaard tot 10 jaar na | registres. Les données des registres sont conservées jusqu'à dix ans |
het overlijden van de betrokken persoon, of, indien de datum van | après le décès de la personne concernée ou, si la date du décès n'est |
overlijden niet gekend is, tot op het ogenblik dat hij de leeftijd van 125 jaar zou hebben bereikt. | pas connue, jusqu'au moment où elle aurait atteint l'âge de 125 ans. |
In navolging van het advies van de Commissie voor bescherming van de | Donnant suite à l'avis de la Commission de la protection de la vie |
persoonlijke levenssfeer (considerans 21) worden ook de gegevens van | privée (considérant 21) les données des accès aux registres sont |
de toegangen tot de registers bewaard tot tien jaar na de consultatie | également sauvegardées jusqu'à dix ans après la consultation. |
ervan. Artikel 9.Dit artikel regelt de toegang tot het centraal register van |
Article 9.Cet article règle l'accès au registre central des |
testamenten. | testaments. |
Als algemeen principe geldt dat de gegevens van het centraal register | Le principe général veut que les données du registre central des |
van testamenten geheim blijven gedurende het leven van de persoon | testaments restent secrètes du vivant de la personne sous le nom de |
onder wiens naam de uiterste wilsbeschikking werd ingeschreven. | laquelle la disposition de dernière volonté a été inscrite. |
De toegang tot deze gegevens gedurende het leven van die persoon wordt | L'accès à ces données du vivant de cette personne est limité à la |
beperkt tot de persoon zelf en tot de notaris of de diplomatieke | personne même ainsi qu'au notaire ou à la mission diplomatique qui a |
zending die de akte heeft opgemaakt of heeft bewaard. | dressé l'acte ou qui l'a pris en dépôt. |
Ten aanzien van derden wordt de toegang tot deze gegevens slechts | Vis-à-vis des tiers, l'accès à ces données n'est autorisé qu'après le |
toegelaten na het overlijden van deze persoon, na voorlegging van een | décès de cette personne, sur présentation d'un acte de décès ou de |
overlijdensakte of enig ander document waaruit zijn overlijden blijkt. | tout autre document attestant le décès. |
Artikel 10.De beheerders van een register in het buitenland moeten |
Article 10.Les gestionnaires d'un registre à l'étranger doivent |
hun verzoek tot inlichtingen uit het CRT richten aan de KFBN. | adresser leur demande de renseignements du CRT à la FRNB. |
Artikel 11.Dit artikel regelt de toegang tot het centraal register |
Article 11.Cet article règle l'accès au registre central des contrats |
van huwelijksovereenkomsten. | de mariage. |
De toegang tot het CRH wordt verleend aan de notarissen en de | L'accès au registre central des contrats de mariage est accordé aux |
diplomatieke zendingen, aan de gerechtsdeurwaarders, en de griffiers | notaires et aux missions diplomatiques, aux huissiers de justice ainsi |
en magistraten bij de rechtscolleges, in functie van de uitoefening | qu'aux greffiers et aux magistrats auprès des juridictions, dans |
van hun ambt. | l'exercice de leur fonction. |
Ook de openbare overheden (bijvoorbeeld FOD Financiën teneinde over de | Les autorités publiques (par exemple, le SPF Finances en vue de |
nodige informatie te beschikken met het oog op het opstellen van een | disposer des informations nécessaires pour établir un |
correct aanslagbiljet voor echtgenoten), de instellingen van openbaar | avertissement-extrait de rôle correct pour les époux), les organismes |
nut en instellingen van algemeen belang in het kader van de uitvoering | d'intérêt public et les institutions d'intérêt général obtiennent |
van hun wettelijke opdrachten verkrijgen toegang tot het CRH. | également accès au registre central des contrats de mariage dans le |
Ook de partijen zelf hebben toegang tot de gegevens die op hun | cadre de l'exécution de leurs missions légales. |
Les parties elles-mêmes ont aussi accès aux données qui les | |
betrekking hebben. | concernent. |
Alle andere instanties zullen slechts toegang verkrijgen bij | Toutes les autres instances obtiendront uniquement accès au registre |
koninklijk besluit dat wordt vastgesteld na overleg in de Ministerraad | central des contrats de mariage après décision délibérée au Conseil |
en na advies van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke | des Ministres et après avis de la Commission de la protection de la |
levenssfeer. | vie privée. |
Artikel 12.Met het oog op de toegang van de registers mogen de identificatienummers ter identificatie van de partijen worden gebruikt. Dit is trouwens verplicht en noodzakelijk teneinde de gegevens terug te kunnen vinden in de registers en teneinde toegang te kunnen verlenen aan de betreffende partijen. Artikel 13.De partijen die vaststellen dat de gegevens in de registers onjuist of onvolledig zijn, kunnen aan een notaris om de aanpassing ervan verzoeken. De notarissen en andere diensten die toegang hebben tot de registers moeten aan de KFBN melden wanneer zij vaststellen dat de gegevens onvolledig of onjuist zijn. De aanvraag tot aanpassing wordt verzonden naar de KFBN, die, na verificatie van de voorgelegde rechtvaardigingsstukken, de aanpassingen zal uitvoeren. Een aanpassing houdt dus een verbetering, een aanvulling of een schrapping van de gegevens van een ingeschreven akte in. Deze aanpassingen gebeuren kosteloos voor de partijen. Echter, de kosten van een verbeterde of laattijdige inschrijving worden aangerekend aan de notaris of de Belgische diplomaat die de foute inschrijving uitvoerde of die verzuimd heeft de inschrijving uit te voeren. Artikel 14.De KFBN is bevoegd om de tuchtinstanties te informeren bij |
Article 12.Les numéros d'identification comme identifiant des parties peuvent être utilisés en vue de l'accès aux registres. C'est d'ailleurs obligatoire et nécessaire pour pouvoir retrouver les données dans les registres et y donner accès aux parties concernées. Article 13.Les parties qui constatent que les données dans les registres sont erronées ou incomplètes peuvent en demander l'adaptation à un notaire. Lorsqu'ils constatent que les données sont incomplètes ou erronées, les notaires et autres services qui ont accès aux registres doivent en informer la FRNB. La demande d'adaptation est envoyée à la FRNB, qui, après vérification des pièces justificatives soumises, procédera aux adaptations. Une adaptation implique donc une amélioration, un ajout ou une radiation des données d'un acte inscrit. Ces adaptations sont gratuites pour les parties. Toutefois, le coût d'une inscription améliorée ou tardive est imputé au notaire ou au diplomate belge qui est à l'origine de l'inscription erronée ou qui a omis de procéder à l'inscription. Article 14.Pour les inscriptions par les notaires, la Fédération royale du Notariat belge est compétente pour informer les instances disciplinaires en cas de non-respect de l'obligation d'inscription |
niet naleving van de inschrijvingsplicht overeenkomstig artikel 5 van | conformément à l'article 5 de l'arrêté royal. |
het voorliggend besluit. | |
Artikel 15.Dit artikel bepaalt de tarieven voor de inschrijvingen en |
Article 15.Cet article fixe les tarifs pour les inscriptions et pour |
voor de aanpassingen van de gegevens in de registers. | les adaptations des données dans les registres. |
Elke inschrijving wordt aangerekend aan de notaris of Belgische | Le coût de chaque inscription est imputé au notaire ou au diplomate |
diplomaat die gehouden is de inschrijving uit te voeren. De kosten bedragen 25 euro per partij. | belge qui est tenu de procéder à l'inscription. Celui-ci s'élève à 25 |
Ook elke aanpassing van de gegevens van een inschrijving wordt | euros par partie. |
aangerekend aan de notaris of de Belgische diplomaat die de foute | Le coût de chaque adaptation des données d'une inscription est |
inschrijving uitvoerde of die verzuimd heeft de inschrijving uit te | |
voeren a rato van 25 euro per partij. Deze aanpassingen blijven | également imputé à concurrence de 25 euros par partie au notaire ou au |
kosteloos voor de partijen zelf. | diplomate belge qui est à l'origine de l'inscription erronée ou qui a |
Indien het een huwelijkscontract of wijzigingsakte betreft waarvan de | omis de procéder à l'inscription. Ces adaptations restent gratuites |
pour les parties mêmes. | |
S'il est question d'un contrat de mariage ou d'un acte modificatif | |
gegevens van de inschrijving eveneens worden opgenomen in het centraal | dont les données de l'inscription figurent également dans le registre |
register van testamenten, wordt slechts éénmaal 25 euro per partij | central des testaments, seul un coût unique de 25 euros par parties |
worden aangerekend. | est imputé. |
De inschrijvingen en de aanpassingen van de inschrijvingen van de | Les inscriptions et les adaptations des inscriptions des contrats de |
huwelijkscontracten en de wijzigingsakten op basis van de retroactieve | mariage et des actes modificatifs sur la base de l'effet rétroactif de |
werking van het koninklijk besluit zijn kosteloos in de mate dat deze | l'arrêté royal sont gratuites dans la mesure où elles ont été |
worden uitgevoerd binnen een periode van drie jaar vanaf de | réalisées dans une période de trois ans à compter de l'entrée en |
inwerkingtreding van het koninklijk besluit. Na deze periode worden | |
deze inschrijvingen en aanpassingen aangerekend aan de verzuimende | vigueur de l'arrêté royal. Après cette période, le coût de ces |
notaris a rato van 25 euro per partij. | inscriptions et de ces adaptations est imputé à concurrence de 25 |
euros par partie au notaire défaillant. | |
Artikel 16.De raadplegingen van de registers zijn kosteloos. |
Article 16.Les consultations des registres sont gratuites. |
Artikel 17.De tarieven bepaald in artikel 15 worden gekoppeld aan het |
Article 17.Les tarifs fixés à l'article 15 sont liés à l'indice des |
indexcijfer van de consumptieprijzen. | prix à la consommation. |
Artikel 18.Ten gevolge van dit nieuwe koninklijk besluit, dient het |
Article 18.De par le présent nouvel arrêté royal, l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 28 oktober 1977 opgeheven te worden. Onderhavig | 28 octobre 1977 doit être abrogé. Le présent arrêté royal remplace |
koninklijk besluit vervangt het koninklijk besluit van 1977 volledig. | intégralement l'arrêté royal de 1977. |
Artikel 19.De inwerkingtreding van het voorliggend besluit werd |
Article 19.L'entrée en vigueur du présent arrêté a été fixée au 1er |
vastgelegd op 1 september 2011. | septembre 2011. |
Artikel 20.Artikel 20 bepaalt dat de verdere uitvoering van het |
Article 20.L'article 20 prévoit que l'exécution du présent arrêté |
voorliggend besluit is opgedragen aan de bevoegde ministers, ieder wat | royal est confiée aux ministres compétents, chacun en ce qui le |
hem betreft. | concerne. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | les très respectueux |
en zeer getrouwe dienaars, | et très fidèles serviteurs, |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
De Minister voor Vereenvoudigen, | Le Ministre pour la Simplification, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
21 JUNI 2011. - Koninklijk besluit houdende het beheer van de centrale | 21 JUIN 2011. - Arrêté royal concernant la gestion des registres |
registers van testamenten en huwelijksovereenkomsten | centraux des testaments et des contrats de mariage |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 13 januari 1977 houdende goedkeuring van de | Vu la loi du 13 janvier 1977 portant approbation de la Convention |
overeenkomst inzake de vaststelling van een stelsel van registratie | relative à l'établissement d'un système d'inscription des testaments, |
van testamenten, opgemaakt te Bazel op 16 mei 1972, en tot invoering | faite à Bâle le 16 mai 1972, et portant introduction d'un registre |
van een centraal huwelijksovereenkomstenregister, gewijzigd bij de wet | |
van 6 mei 2009 houdende diverse bepalingen, inzonderheid de artikelen | central des contrats de mariage, modifiée par la loi du 6 mai 2009 |
4, § 2, 6/1 en 6/2; | portant des dispositions diverses, notamment les articles 4, § 2, 6/1 |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 oktober 1977 tot vaststelling | et 6/2; Vu l'arrêté royal du 28 octobre 1977 fixant les modalités de |
van de regels voor de registratie van de uiterste wilsbeschikkingen en | l'inscription des dispositions de dernière volonté et de la |
voor de raadpleging van het centraal register van uiterste | consultation du registre central de ces dispositions; |
wilsbeschikkingen; | |
Overwegende het koninklijk besluit van 14 april 2002 waarbij de V.Z.W. | Considérant l'arrêté royal du 14 avril 2002 autorisant l'ASBL |
Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat gemachtigd wordt om | Fédération royale du Notariat belge à accéder aux informations du |
toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister van | Registre national des personnes physiques et à en utiliser le numéro |
de natuurlijke personen en het identificatienummer ervan te gebruiken; | d'identification; Considérant la délibération n° 09/007 du Comité sectoriel de la |
Overwegende de beraadslaging nr. 09/007 van 13 januari 2009 van het | Sécurité sociale et de la Santé du 13 janvier 2009 relative à l'accès |
Sectoraal Comité van de Sociale Zekerheid en van de Gezondheid met | aux registres de la Banque-Carrefour dans le chef des notaires, de |
betrekking tot de toegang van de notarissen, hun medewerkers en de | leurs collaborateurs et de la Fédération Royale du Notariat belge en |
Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat tot de | |
Kruispuntbankregisters voor de opzoeking van gegevens over natuurlijke | vue de la recherche d'informations sur les personnes physiques; |
personen; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 november 2010; | Vu l'avis de l'Iinspecteur des Finances, donné le 4 novembre 2010; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 23 november 2010; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 23 novembre 2010; |
Gelet op het advies nr. 29/2010 van de Commissie voor de bescherming | Vu l'avis n° 29/2010 de la Commission de la protection de la vie |
van de persoonlijke levenssfeer, gegeven op 15 december 2010; | privée, donné le 15 décembre 2010; |
Gelet op het advies 49.390/2 van de Raad van State, gegeven op 6 april | Vu l'avis 49.390/2 du Conseil d'Etat, donné le 6 avril 2011, en |
2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voordracht van de Eerste Minister, de Minister van Buitenlandse | Sur la proposition du Premier Ministre, du Ministre des Affaires |
Zaken, van de Minister van Justitie, van de Minister voor | étrangères, du Ministre de la Justice, du Ministre pour la |
Vereenvoudigen en op het advies van de in Raad vergaderde ministers. | Simplification et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Conseil. Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application de cet arrêté, il est entendu par : |
1. de overeenkomst : de overeenkomst inzake de vaststelling van een | 1. la convention : la convention relative à l'établissement d'un |
stelsel van registratie van testamenten, opgemaakt te Bazel op 16 mei 1972; | système d'inscription des testaments, faite à Bâle le 16 mai 1972; |
2. testament : de testamenten en andere akten bedoeld in artikel 4 van | 2. testament : les testaments et autres actes visés à l'article 4 de |
de overeenkomst, met uitzondering van testamenten die bij militaire | la convention, à l'exception des testaments qui sont déposés auprès |
overheden worden neergelegd; | des autorités militaires; |
3. identificatienummer : het identificatienummer toegekend in | 3. numéro d'identification : le numéro d'identification attribué en |
uitvoering van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een | application de la loi du 8 août 1983 organisant un registre national |
rijksregister van de natuurlijke personen of bij gebreke hiervan het | des personnes physiques, ou à défaut de celui-ci, le numéro |
identificatienummer toegekend in uitvoering van artikel 4 van de wet | d'identification attribué en application de l'article 4 de la loi du |
van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een | 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une |
Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid; | Banque-carrefour de la Sécurité sociale; |
4. NABAN : de notariële aktebank, opgericht overeenkomstig artikel 18 | 4. NABAN : la banque des actes notariés, créée conformément à |
van de wet van 16 maart 1803 tot regeling van het notarisambt, dat in | l'article 18 de la loi du 16 mars 1803 contenant organisation du |
werking zal treden bij koninklijk besluit ingevolge de wet van 6 mei | notariat, qui entrera en vigueur par arrêté royal conformément à la |
2009 houdende diverse bepalingen; | loi du 6 mai 2009 portant des dispositions diverses; |
5. de wet van 13 januari 1977 : de wet van 13 januari 1977 houdende | 5. la loi du 13 janvier 1977 : la loi du 13 janvier 1977 portant |
goedkeuring van de overeenkomst inzake de vaststelling van een stelsel | approbation de la convention relative à l'établissement d'un système |
van registratie van testamenten, opgemaakt te Bazel op 16 mei 1972, en | d'inscription des testaments, faite à Bâle le 16 mai 1972, et portant |
tot invoering van een centraal huwelijksovereenkomstenregister, | introduction d'un registre central des contrats de mariage, modifiée |
gewijzigd bij de wet van 6 mei 2009 houdende diverse bepalingen. | par la loi du 6 mai 2009 portant des dispositions diverses. |
HOOFDSTUK 2. - Inschrijving in de registers | CHAPITRE 2. - Inscription aux registres |
Art. 2.De Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat is |
Art. 2.La Fédération royale du Notariat belge est le responsable du |
verantwoordelijk voor de verwerking van de persoonsgegevens, in de zin | |
van artikel 1, § 4 van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van | traitement, au sens de l'article 1er § 4 de la loi du 8 décembre 1992 |
de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de |
persoonsgegevens, en wordt belast met het beheer van : | données à caractère personnel, et est chargée de la gestion du : |
1. het centraal register van testamenten; | 1. registre central des testaments; |
2. het centraal register van huwelijksovereenkomsten | 2. registre central des contrats de mariage. |
Art. 3.In het centraal register van testamenten worden verplicht |
Art. 3.Sont inscrits obligatoirement au registre central des |
ingeschreven : | testaments : |
1. de testamenten; | 1. les testaments; |
2. de huwelijksovereenkomsten en erfstellingen, bedoeld in artikel 4, | 2. les conventions matrimoniales et les institutions contractuelles, |
§ 1 van de wet van 13 januari 1977. | visées à l'article 4, § 1er de la loi du 13 janvier 1977. |
Overeenkomstig artikel 4,1 (b) van de overeenkomst kan de erflater | Conformément à l'article 4,1 (b), de la convention, le testateur peut |
zich evenwel verzetten tegen de inschrijving van een holografische | s'opposer à l'inscription d'un testament olographe qui a été remis au |
uiterste wilsbeschikking die de notaris ter hand is gesteld zonder dat | notaire sans qu'un acte officiel de dépôt n'ait été dressé. |
een officiële akte van bewaargeving is opgemaakt. | |
Art. 4.In het centraal register van huwelijksovereenkomsten worden |
Art. 4.Sont inscrits obligatoirement au registre central des contrats |
verplicht ingeschreven : de huwelijkscontracten en de wijzigingsakten, | de mariage : les contrats de mariages et les actes modificatifs, visés |
bedoeld in artikel 4, § 2 van de wet van 13 januari 1977. | à l'article 4, § 2 de la loi du 13 janvier 1977. |
Art. 5.§ 1. De inschrijving gebeurt door de notaris, ten laatste 15 |
Art. 5.§ 1er. L'inscription est faite par le notaire, au plus tard 15 |
dagen na het verlijden van de authentieke akte of de bewaarneming. | jours après la passation de l'acte authentique ou du dépôt. |
§ 2. De akten verleden of in bewaring genomen door de Belgische | § 2. Les actes reçus par ou déposés auprès des missions diplomatiques |
diplomatieke zendingen en consulaire posten in het buitenland worden | et des postes consulaires belges à l'étranger sont inscrits par le |
ingeschreven via de Federale Overheidsdienst Buitenlandse zaken, ten | |
laatste 30 dagen na het verlijden van de akte of de bewaarneming | Service public fédéral des Affaires étrangères, au plus tard 30 jours |
ervan. | après la passation de l'acte ou après son dépôt. |
§ 3. De notaris is verplicht alle huwelijksovereenkomsten en de | § 3. Le notaire est tenu d'inscrire au registre central des contrats |
wijzigingsakten, bedoeld in artikel 4, § 2 van de wet van 13 januari 1977, die werden verleden binnen een periode van dertig jaar voorafgaand aan de inwerkingtreding van dit besluit en waarvan beide partijen op het ogenblik van de inschrijving in leven zijn, in te schrijven in het centraal register van huwelijksovereenkomsten. Hij beschikt over een termijn van drie jaar te rekenen vanaf de inwerkingtreding van dit besluit. Art. 6.§ 1. De inschrijving gebeurt op de wijze bepaald door de Koninklijke Federatie van het Belgische Notariaat en door middel van een bericht, waarvan de vorm wordt bepaald door de Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat. |
de mariage, tous les contrats de mariage et les actes modificatifs, visés à l'article 4, § 2 de la loi du 13 janvier 1977, qui ont été passés dans une période de trente ans précédant l'entrée en vigueur de cet arrêté et dont les deux parties sont en vie au moment de l'inscription. Il dispose d'un délai de trois ans à compter de l'entrée en vigueur de cet arrêté. Art. 6.§ 1er. L'inscription est faite par les moyens déterminés par la Fédération royale du Notariat belge et par un avis dont la forme est déterminée par la Fédération royale du Notariat belge. |
§ 2. De registers bevatten volgende gegevens geldend op het ogenblik | § 2. Les registres contiennent les données suivantes, valables au |
van de inschrijving : | moment de l'inscription : |
1° Van elk van de partijen : | 1° Pour chacune des parties : |
a) Naam en voorna(a)m(en); | a) Le nom et prénom(s); |
b) Identificatienummer; | b) Le numéro d'identification; |
c) Geboortedatum en -plaats; | c) La date et le lieu de naissance; |
d) Adres of opgegeven woonplaats; | d) L'adresse ou le domicile déclaré; |
2° De aard en de datum van de akte, met inbegrip van aanduiding van | 2° La nature et la date de l'acte, y compris l'indication du régime |
het toepasselijke huwelijksvermogensstelsel in het centraal register | matrimonial applicable dans le registre central des contrats de |
van huwelijksovereenkomsten; | mariage; |
3° De identificatie van de notaris, of de met openbaar gezag beklede | 3° L'identification du notaire, ou de l'autorité publique ou de la |
autoriteit of persoon die de akte heeft verleden of in bewaring heeft genomen; | personne qui a dressé l'acte ou qui a reçu l'acte en vue de son dépôt; |
4° In voorkomend geval de NABAN-referentie van de akte; | 4° Le cas échéant, la référence NABAN de l'acte; |
5° In voorkomend geval de plaats en datum van overlijden. | 5° Le cas échéant, le lieu et la date de décès. |
Art. 7.De aanvragen tot inschrijving in het centraal register van |
Art. 7.Les demandes d'inscription au registre central des testaments |
testamenten door de beheerder van een register van een andere Staat, | émanant d'un gestionnaire d'un registre d'un autre Etat sont adressées |
worden gericht aan de Koninklijke Federatie van het Belgisch | à la Fédération royale du Notariat belge. |
Notariaat. Art. 8.§ 1. De Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat |
Art. 8.§ 1er. La Fédération royale du Notariat belge conserve les |
bewaart de gegevens van de inschrijving, met vermelding van de datum | données de l'inscription, avec mention de la date de l'inscription, |
van inschrijving, tot tien jaar na het overlijden van de persoon wiens | jusqu'à dix ans après le décès de la personne dont les données sont |
gegevens bewaard werden, of, indien de datum van overlijden niet | conservées, ou, si la date du décès n'est pas connue, jusqu'au moment |
gekend is, tot op het ogenblik dat hij de leeftijd van 125 jaar zou | où elle aurait atteint l'âge de 125 ans. |
hebben bereikt. | |
§ 2. De Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat bewaart de | § 2. La Fédération royale du Notariat belge conserve les données des |
gegevens van de toegangen tot de registers tot 10 jaar na de toegang. | accès aux registres jusqu'à dix ans après l'accès. |
HOOFDSTUK 3. - Toegang tot de registers | CHAPITRE 3. - Accès aux registres |
Art. 9.§ 1. De gegevens opgenomen in het centraal register van |
Art. 9.§ 1er. Les données reprises au registre central des testaments |
testamenten blijven geheim gedurende het leven van de erflater. Het | restent secrètes du vivant du testateur. Le registre est seulement |
register is tijdens het leven enkel toegankelijk voor de testator zelf | accessible au testateur lui-même, au moyen de l'application développée |
door middel van de door de Koninklijke Federatie van het Belgisch | |
Notariaat ontwikkelde toepassing. | par la Fédération royale du Notariat belge. |
§ 2. De notaris alsook de Belgische diplomatieke zendingen en | § 2. Le notaire ainsi que les missions diplomatiques et les postes |
consulaire posten in het buitenland, die het testament hebben verleden | consulaires à l'étranger qui ont reçu le testament ou qui ont pris le |
of die het testament in bewaring hebben genomen, hebben toegang tot de | testament en dépôt, ont, du vivant du testateur, accès aux données |
door hen ingeschreven gegevens gedurende het leven van de erflater, | |
door middel van de door de Koninklijke Federatie van het Belgisch | qu'ils ont inscrites, au moyen de l'application développée par la |
Notariaat ontwikkelde toepassing. | Fédération royale du Notariat belge. |
§ 3. Na het overlijden van de testator kan eenieder na voorlegging van | § 3. Après le décès du testateur, toute personne peut, après qu'un |
een uittreksel uit de overlijdensakte of enig ander document waaruit het overlijden blijkt de in het register opgenomen gegevens consulteren door middel van de door de Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat ontwikkelde toepassing. Art. 10.De verzoeken tot inlichtingen over een inschrijving in het centraal register van testamenten door de beheerder van een register van een andere Staat, worden gericht aan de Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat. Art. 11.Op de wijze bepaald door de Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat zijn de gegevens opgenomen in het centraal register |
extrait de l'acte de décès ou de tout autre document faisant preuve du décès ait été présenté, consulter les données reprises au registre au moyen de l'application développée par la Fédération royale du Notariat belge. Art. 10.Les demandes de renseignements relatives à une inscription au registre central des testaments par un gestionnaire d'un registre d'un autre Etat, sont adressées à la Fédération royale du Notariat belge. Art. 11.Les données reprises au registre central des contrats de mariage sont, selon les modalités déterminées par la Fédération royale |
van huwelijksovereenkomsten toegankelijk voor : | du Notariat belge, accessibles aux : |
1° de notarissen en de Belgische diplomatieke zendingen en consulaire | 1° notaires et missions diplomatiques et postes consulaires belges à |
posten in het buitenland, de gerechtsdeurwaarders en de griffiers en | l'étranger, huissiers de justice et greffiers et magistrats auprès des |
magistraten bij de rechtscolleges, in functie van de uitoefening van | juridictions, dans l'exercice de leur fonction; |
hun ambt; 2° de openbare overheden, de instellingen van openbaar nut en | 2° autorités publiques, organismes d'intérêt public et institutions |
instellingen van algemeen belang indien de kennisneming van | d'intérêt général lorsque la prise de connaissance du régime |
huwelijksstelsel van een persoon noodzakelijk is voor de uitvoering | matrimonial d'une personne est nécessaire pour l'exercice de leurs |
van hun wettelijke opdrachten ; | missions légales; |
3° de partijen zelf; | 3° parties elles-mêmes; |
4° elke andere persoon of instelling toegelaten bij koninklijk besluit | 4° personnes et instances autorisées par arrêté royal déterminé après |
vastgesteld na overleg in de Ministerraad, na advies van de Commissie | délibération au Conseil des Ministres, après avis de la Commission de |
voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. | la protection de la vie privée. |
Art. 12.De persoon of instelling, zoals bedoeld in artikel 11, is |
Art. 12.La personne ou l'instance, visée à l'article 11 est habilitée |
gemachtigd om het identificatienummer ter identificatie van de | à utiliser le numéro d'identification comme identifiant des parties |
partijen te gebruiken bij de raadpleging van de registers. | lors de la consultation des registres. |
Art. 13.§ 1. Indien blijkt dat de in bovenvermelde registers |
Art. 13.§ 1er. S'il apparaît que les données reprises dans les |
opgenomen gegevens overeenkomstig de ter zake geldende wetgeving | registres susmentionnés conformément à la législation en vigueur, sont |
onvolledig of onjuist zijn, kunnen de betrokken partijen aan een | incomplètes ou erronées, les parties concernées peuvent en demander |
notaris kosteloos de aanpassing van deze gegevens vragen. | gratuitement l'adaptation à un notaire. |
§ 2. Indien de notarissen en diensten, die toegang hebben tot | § 2. Lorsque les notaires et services qui ont accès aux registres |
bovenvermelde registers, hetzij onvolledige of onjuiste gegevens | susmentionnés constatent, soit des données incomplètes ou erronées, |
vaststellen, hetzij vaststellen dat een inschrijving of wijziging niet | soit une inscription ou une modification non effectuée, ou lorsqu'ils |
gebeurd is, hetzij een verzoek tot aanpassing overeenkomstig § 1 | ont reçu une demande d'adaptation conformément au § 1er, ils le |
hebben ontvangen, melden zij dit aan de Koninklijke Federatie van het | communiqueront à la Fédération royale du Notariat belge qui effectue |
Belgisch Notariaat die de vereiste aanpassingen uitvoert na | les adaptations nécessaires après présentation de pièces |
voorlegging van rechtvaardigingsstukken. | justificatives. |
HOOFDSTUK 4. - Sancties | CHAPITRE 4. - Sanctions |
Art. 14.De Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat is |
Art. 14.La Fédération royale du Notariat belge est habilitée à |
gemachtigd om de bevoegde tuchtinstanties te informeren over de niet | informer les autorités disciplinaires compétentes du non-respect de |
naleving van de inschrijvingsverplichting, bepaald in artikel 5. | l'obligation d'inscription, visée à l'article 5. |
HOOFDSTUK 5. - Tarieven | CHAPITRE 5. - Tarifs |
Art. 15.§ 1. Voor elke inschrijving of aanpassing in het centraal |
Art. 15.§ 1er. Pour toute inscription ou adaptation au registre |
register van testamenten of in het centraal register van | |
huwelijksovereenkomsten betaalt de persoon die gehouden is tot de | central des testaments ou au registre central des contrats de mariage, |
inschrijving overeenkomstig de bepalingen van artikel 5, § 1 en 2, een | la personne tenue à l'inscription conformément aux dispositions de |
som van 25 euro per partij aan de Koninklijke Federatie van het | l'article 5, § 1er et 2, paie une somme de 25 euros par partie à la |
Belgisch Notariaat. | Fédération royale du Notariat belge. |
Voor elke inschrijving of aanpassing in het centraal register van | Pour toute inscription ou adaptation au registre central des contrats |
huwelijksovereenkomsten buiten de termijn zoals bepaald in artikel 5, | de mariage en dehors du délai fixé par l'article 5, § 3, la personne |
§ 3, betaalt de persoon die gehouden is tot de inschrijving | tenue à l'inscription conformément aux dispositions de l'article 5, § |
overeenkomstig de bepalingen van artikel 5, § 3 een som van 25 euro | 3 paie une somme de 25 euros par partie à la Fédération royale du |
per partij aan de Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat. | Notariat belge. |
Voor elke inschrijving of aanpassing in het centraal register van | Pour toute inscription ou adaptation effectuée au registre central des |
testamenten uitgevoerd overeenkomstig artikel 7, betaalt de beheerder | testaments conformément à l'article 7, le gestionnaire du registre |
van het buitenlands register een som van 25 euro per partij aan de | d'un autre Etat paie une somme de 25 euros par partie à la Fédération |
Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat. | royale du Notariat belge. |
§ 2. Bij de inschrijving van eenzelfde akte in beide registers of de | § 2. Pour l'inscription d'un même acte aux deux registres ou |
aanpassing van de inschrijvingen ervan mag slechts éénmaal de | l'adaptation des inscriptions, la somme susmentionnée ne peut être |
bovenvermelde som per partij aangerekend worden. | réclamée qu'une fois par partie. |
§ 3. Elke inschrijving in het centraal register van | § 3. Toute inscription au registre central des contrats de mariage en |
huwelijksovereenkomsten, in uitvoering van artikel 5, § 3 is | application de l'article 5, § 3, ainsi que toute adaptation de ces |
kosteloos, evenals de aanpassingen van deze inschrijvingen binnen dezelfde termijn zoals bepaald in artikel 5, § 3. | inscriptions dans le même délai fixé à l'article 5, § 3, est gratuite. |
Art. 16.§ 1. De toegang tot de gegevens van het centraal register van |
Art. 16.§ 1er. L'accès aux données du registre central des testaments |
testamenten overeenkomstig artikel 9 is kosteloos. | tel que défini à l'article 9 est gratuit. |
§ 2. De toegang tot de gegevens van het centraal register van | § 2. L'accès aux données du registre central des contrats de mariage |
huwelijksovereenkomsten overeenkomstig artikel 11 is kosteloos. | conformément à l'article 11 est gratuit. |
Art. 17.De tarieven bepaald in artikel 15 worden van rechtswege |
Art. 17.Les tarifs déterminés à l'article 15 sont adaptés de plein |
jaarlijks op 1 september aangepast op grond van het indexcijfer van de | droit le 1er septembre de chaque année à l'indice des prix à la |
consumptieprijzen aan de hand van de volgende formule : het nieuwe | consommation selon la formule suivante : le nouveau montant est égal |
bedrag is gelijk aan het basisbedrag vermenigvuldigd met het nieuwe | au montant de base, multiplié par le nouvel indice et divisé par |
indexcijfer en gedeeld door het beginindexcijfer. | l'indice de départ. |
Het beginindexcijfer is dat van de maand augustus van het jaar | L'indice de départ est celui du mois d'août de l'année au cours de |
gedurende hetwelk het tarief is vastgesteld. Het nieuwe indexcijfer is | laquelle le tarif visé a été arrêté. Le nouvel indice est celui du |
dat van de maand augustus van het jaar voorafgaand aan de eerste | mois d'août de l'année qui précède le 1er septembre de l'année au |
september van het jaar gedurende hetwelk de aanpassing plaatsvindt. | cours de laquelle l'adaptation a lieu. |
Het resultaat wordt op een eenheid naar boven afgerond. | Le résultat est arrondi à l'unité supérieure. |
HOOFDSTUK 6. - Opheffingsbepaling | CHAPITRE 6. - Disposition abrogatoire |
Art. 18.Het koninklijk besluit van 28 oktober 1977 tot vaststelling |
Art. 18.L'arrêté royal du 28 octobre 1977 fixant les modalités de |
van de regels voor de registratie van de uiterste wilsbeschikkingen en | l'inscription des dispositions de dernière volonté et de la |
voor de raadpleging van het centraal register van uiterste | consultation du registre central de ces dispositions, est abrogé. |
wilsbeschikkingen, wordt opgeheven. | |
HOOFDSTUK 7. - Inwerkingtreding en uitvoering | CHAPITRE 7. - Entrée en vigueur et exécution |
Art. 19.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2011. |
Art. 19.Le présent arrêté entre en vigueur en date du 1er septembre |
Art. 20.De Eerste Minister, de Minister van Buitenlandse Zaken, de |
2011. Art. 20.Le Premier Ministre, le Ministre des Affaires étrangères, le |
Minister van Justitie en de Minister voor Vereenvoudigen zijn belast, | Ministre de la Justice et le Ministre pour la Simplification sont |
ieder wat hem betreft, met de uitvoering van dit besluit. | chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent |
Gegeven te Brussel, 21 juni 2011. | arrêté. Bruxelles, le 21 juin 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
De Minister voor Vereenvoudigen, | Le Ministre pour la Simplification, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |