Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 21/06/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles, leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 21 JUNI 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 21 JUIN 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles, leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques
waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses
evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, inzonderheid op éléments ainsi que les accessoires de sécurité, notamment l'article 1er,
artikel 1, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1990, 5 april 1995, 4 modifiée par les lois du 18 juillet 1990, 5 avril 1995, 4 août 1996 et
augustus 1996 en 27 november 1996; 27 novembre 1996;
Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen Vu l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les
reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules
hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen, automobiles, leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires
inzonderheid op artikel 3, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van de sécurité, notamment, l'article 3, modifié par les arrêtés royaux du
11 augustus 1976 en 3 augustus 1981, alsook op de artikelen 23ter en 11 août 1976 et du 3 août 1981, ainsi que les articles 23ter et
23undecies ingevoegd bij het koninklijk besluit van 15 december 1998; 23undecies insérés par l'arrêté royal du 15 décembre 1998;
Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du
van dit besluit betrokken zijn; présent arrêté;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Vu l'extrême urgence;
Overwegende dat de aard en de periodiciteit van de keuring van de Considérant que la nature du contrôle des véhicules visés à l'article
voertuigen bedoeld in artikel 23ter, § 1, 3°, moeten worden benaderd 23ter, § 1er, 3°, et sa périodicité doivent s'envisager de façon
op verschillende wijze, al naar gelang de betrokken voertuigen al dan distincte, suivant que les véhicules en question sont destinés ou non
niet bestemd zijn voor het slepen van aanhangwagens van meer dan 750 à la traction de remorques de plus de 750 kg;
kg; Overwegende dat het aangewezen is de minimale waarde van de maximaal Considérant qu'il convient d'aligner la valeur minimale de la masse
toegelaten massa van de aanhangwagens onderworpen aan een voorafgaande maximale autorisée des remorques soumises à l'homologation préalable
goedkeuring af te stemmen op deze, bepaald voor de technische keuring; sur celle fixée pour le contrôle technique;
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transport,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 3, § 1, 4°, c), van het koninklijk besluit van 15

Article 1er.L'article 3, § 1er, 4°, c), de l'arrêté royal du 15 mars

maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan 1968 portant règlement général sur les conditions techniques
de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles, leurs
veiligheidstoebehoren moeten voldoen, wordt vervangen als volgt : remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité, est
« c) de aanhangwagens waarvam de maximale toegelaten rnassa, niet meer remplacé par la disposition suivante :
bedraagt dan 750 kg. » « c) les remorques dont la masse maximale autorisée ne dépasse pas 750

Art. 2.Artikel 23ter, § 1, 3°, van hetzelfde besluit wordt vervangen

kg. »

Art. 2.L'article 23ter, § 1er, 3°, du même arrêté est remplacé par la

door volgende bepaling : disposition suivante :
« 3° a) de personenauto's, auto's voor dubbel gebruik en minibussen « 3° a) les voitures, voitures mixtes et minibus affectés à la
die aangewend worden voor het slepen van een aanhangwagen, en die
uitgerust zijn met een koppelingsinrichting voor het slepen van een traction d'une remorque et équipés d'un dispositif d'accouplement pour
aanhangwagen waarvan de maximaal toegelaten massa meer bedraagt dan la traction d'une remorque dont la masse maximale autorisée est
750 kg, zijn aan de keuring onderworpen voor de eerste in supérieure à 750 kg sont soumis au contrôle avant la première mise en
verkeerstelling in België of de datum van opnieuw in verkeer stellen circulation en Belgique ou la date de la remise en circulation en
in België en vervolgens om het jaar; Belgique et ensuite tous les ans;
b) de koppelingsinrichting van de personenauto's, auto's voor dubbel b) le dispositif d'accouplement qui équipe les voitures, voitures
gebruik en minibussen, die geen aanhangwagens slepen waarvan de mixtes et minibus qui ne tirent pas de remorques dont la masse
maximaal toegelaten massa 750 kg overtreft of de koppelingsinrichting maximale autorisée dépasse 750 kg ou utilisent le dispositif
gebruiken als fietsendrager of motordrager, is aan de keuring d'accouplement comme porte-vélo ou porte-moto, est soumis au contrôle
onderworpen voor de in verkeerstelling in België van het voertuig dat avant la mise en circulation en Belgique du véhicule dès qu'il en a
ermee is uitgerust, en vervolgens elk jaar vanaf het ogenblik dat het été équipé, et ensuite tous les ans dès que le véhicule a atteint
voertuig vier jaar oud is geworden. » quatre ans d'âge. »

Art. 3.Artikel 23undecies, 2°, van hetzelfde besluit wordt aangevuld

Art. 3.L'article 23undecies, 2°, du même arrêté, est complété comme

als volgt : suit :
« d) keuring van de koppelingsinrichting voor de voertuigen die geen « d) contrôle du dispositif d'accouplement pour les véhicules qui ne
aanhangwagens slepen waarvan de maximaal toegelaten massa 750 kg tirent pas de remorques dont la masse maximale autorisée dépasse 750
overtreft : 350 frank (9,0 EUR); » kg : 350 francs (9,0 EUR); ».

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2001.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2001.

Art. 5.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de

Art. 5.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 21 juni 2001. Donné à Bruxelles, le 21 juin 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Par le Roi :
De Minister van Mobiliteit en Vervoer, La Ministre de la Mobilité et des Transports,
Mevr. I. DURANT Mme I. DURANT
^