Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 72 van 30 maart 1999, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende het beleid ter voorkoming van stress door het werk | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 72 du 30 mars 1999 conclue au sein du Conseil national du Travail, concernant la gestion de la prévention du stress occasionné par le travail |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
21 JUNI 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 21 JUIN 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 72 van 30 maart 1999, | collective de travail n° 72 du 30 mars 1999 conclue au sein du Conseil |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende het beleid ter | national du Travail, concernant la gestion de la prévention du stress |
voorkoming van stress door het werk (1) | occasionné par le travail (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op de artikelen 18 en 28; | travail et les commissions paritaires, notamment les articles 18 et |
Gelet op het verzoek van de Nationale Arbeidsraad; | 28; Vu la demande du Conseil national du Travail; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst nr. 72 gesloten op 30 | travail n° 72 du 30 mars 1999, reprise en annexe, conclue au sein du |
maart 1999 in de Nationale Arbeidsraad, betreffende het beleid ter | Conseil national du Travail, concernant la gestion de la prévention du |
voorkoming van stress door het werk. | stress occasionné par le travail. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 juni 1999. | Donné à Bruxelles, le 21 juin 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
M. SMET | M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Nationale Arbeidsraad | Conseil national du Travail |
Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 72 van 30 maart 1999, gesloten in | Convention collective de travail n° 72 du 30 mars 1999 conclue au sein |
de Nationale Arbeidsraad, betreffende het beleid ter voorkoming van | du Conseil national du Travail, concernant la gestion de la prévention |
stress door het werk | du stress occasionné par le travail |
Geregistreerd op 21 april 1999 onder het nr. 50552/CO/300 | Enregistrée le 21 avril 1999 sous le n° 50552/CO/300 |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités; | travail et les commissions paritaires; |
Gelet op de wet van 20 september 1948 houdende organisatie van het | Vu la loi du 20 septembre 1948 portant organisation de l'économie, |
bedrijfsleven, inzonderheid op artikel 15; | notamment l'article 15; |
Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de | Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors |
werknemers bij de uitvoering van hun werk; | de l'exécution de leur travail; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif à la politique du bien-être |
beleid inzake het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun | des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, l'arrêté royal |
werk, het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de Interne | du 27 mars 1998 relatif au service interne pour la prévention et la |
Dienst voor Preventie en Bescherming op het Werk en het koninklijk | |
besluit van 27 maart 1998 betreffende de Externe Diensten voor | protection au travail et l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux |
Preventie en Bescherming op het Werk; | services externes pour la prévention et la protection au travail; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 9 van 9 maart 1972 | Vu la convention collective de travail n° 9 du 9 mars 1972 coordonnant |
houdende ordening van de in de Nationale Arbeidsraad gesloten | les accords nationaux et les conventions collectives de travail |
nationale akkoorden en collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende | relatifs aux conseils d'entreprise conclus au sein du Conseil national |
de ondernemingsraden, inzonderheid op artikel 10; | du Travail, notamment l'article 10; |
Gelet op het interprofessioneel akkoord van 8 december 1998, gesloten | Vu l'accord interprofessionnel du 8 décembre 1998, conclu pour la |
voor de periode 1999-2000; | période 1999-2000; |
Overwegende dat de sociale partners zich in dat akkoord hebben | Considérant que dans cet accord, les partenaires sociaux ont envisagé |
voorgenomen een collectieve arbeidsovereenkomst te sluiten die de | la conclusion d'une convention collective de travail visant à intégrer |
integratie van het stressbeleid op ondernemingsvlak in het algemeen | la politique anti-stress au niveau des entreprises dans la politique |
preventiebeleid beoogt; | générale de prévention; |
Hebben navolgende interprofessionele organisaties van werkgevers en | Les organisations interprofessionnelles d'employeurs et de |
van werknemers : | travailleurs suivantes : |
- het Verbond van Belgische Ondernemingen, | - la Fédération des Entreprises de Belgique |
- de nationale middenstandsorganisaties erkend overeenkomstig de | - les organisations nationales des Classes moyennes, agréées |
wetten betreffende de organisatie van de Middenstand, gecoördineerd op | conformément aux lois relatives à l'organisation des Classes moyennes |
28 mei 1979, | coordonnées le 28 mai 1979 |
- de Belgische Boerenbond, | - "De Belgische Boerenbond" |
- "la Fédération nationale des Unions professionnelles agricoles", | - la Fédération nationale des Unions professionnelles agricoles |
- "l'Alliance agricole belge", | - l'Alliance agricole belge |
- het Algemeen Christelijk Vakverbond van België, | - la Confédération des Syndicats chrétiens de Belgique |
- het Algemeen Belgisch Vakverbond, | - la Fédération générale du Travail de Belgique |
- de Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België | - la Centrale générale des Syndicats libéraux de Belgique |
in de Nationale Arbeidsraad op 30 maart 1999 navolgende collectieve | ont conclu, le 30 mars 1999, au sein du Conseil national du Travail, |
arbeidsovereenkomst gesloten. | la convention collective de travail suivante. |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van onderhavige collectieve |
Article 1er.Pour l'application de la présente convention collective |
arbeidsovereenkomst moet verstaan worden onder : | de travail, il faut entendre par : |
- stress : door een groep van werknemers als negatief ervaren toestand | - stress : état perçu comme négatif par un groupe de travailleurs, qui |
die gepaard gaat met klachten of disfunctioneren in lichamelijk, | s'accompagne de plaintes ou dysfonctionnements au niveau physique, |
psychisch en/of sociaal opzicht en die het gevolg is van het feit dat | psychique et/ou social et qui est la conséquence du fait que des |
werknemers niet in staat zijn om aan de eisen en verwachtingen die hen | travailleurs ne sont pas en mesure de répondre aux exigences et |
vanuit de werksituatie gesteld worden te voldoen; | attentes qui leur sont posées par leur situation de travail; |
- wet welzijn : de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van | - loi sur le bien-être : la loi du 4 août 1996 relative au bien-être |
de werknemers bij de uitvoering van hun werk; | des travailleurs lors de l'exécution de leur travail; |
- koninklijk besluit inzake het welzijnsbeleid : het koninklijk | - arrêté royal sur la politique du bien-être : l'arrêté royal du 27 |
besluit van 27 maart 1998 betreffende het beleid inzake het welzijn | mars 1998 relatif à la politique du bien-être des travailleurs lors de |
van de werknemers bij de uitvoering van hun werk. | l'exécution de leur travail. |
Commentaar | Commentaire |
De definitie van het begrip "stress" in deze collectieve | La définition de la notion de stress figurant dans la présente |
arbeidsovereenkomst is geïnspireerd op de omschrijving, die er door de | convention collective de travail s'inspire de la définition donnée par |
Wereldgezondheidsorganisatie (WGO) aan gegeven wordt, met dien | l'Organisation mondiale de la santé (O.M.S.), étant entendu que le |
verstande dat de term "persoon" door "een groep van werknemers" wordt | terme "personne" a été remplacé par "un groupe de travailleurs". |
vervangen. Die vervanging is in de definitie aangebracht om de collectieve aard | Cette modification a été apportée à la définition afin de souligner le |
van de door de conventie beoogde regeling te benadrukken. | caractère collectif du régime visé par la convention. |
HOOFDSTUK II. - Draagwijdte van de overeenkomst | CHAPITRE II. - Portée de la convention |
Art. 2.Deze overeenkomst strekt ertoe een regeling te treffen om de |
Art. 2.La présente convention a pour objet de mettre en place un |
stress, veroorzaakt door het werk, te voorkomen en/of te verhelpen. | régime visant à prévenir le stress occasionné par le travail et/ou à y |
Die regeling is bedoeld om collectieve problemen, die tot uiting komen | remédier. Ce régime entend prévenir des problèmes collectifs mis en évidence |
in het kader van de bij artikel 3 bepaalde procedure, te voorkomen | selon la procédure prévue à l'article 3 et/ou y remédier. |
en/of te verhelpen. | |
Commentaar | Commentaire |
Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst beoogt de oplossing van | La présente convention collective de travail vise à résoudre des |
problemen van collectieve aard en niet van individuele problemen. | problèmes d'ordre collectif et non des problèmes individuels. |
HOOFDSTUK III. - Verplichtingen van de werkgever | CHAPITRE III. - Obligations de l'employeur |
A. Algemeen | A. Généralités |
Art. 3.Bij toepassing van de wet welzijn en zijn uitvoeringsbesluiten |
Art. 3.En application de la loi sur le bien-être et de ses arrêtés |
is de werkgever ertoe gehouden een beleid te voeren om stress, die | d'exécution, l'employeur est tenu de mener une politique visant à |
door het werk wordt veroorzaakt, collectief te voorkomen en/of te | prévenir collectivement le stress occasionné par le travail et/ou à y |
verhelpen | remédier collectivement. |
Om dit stressbeleid te voeren, moet de werkgever overeenkomstig de | Pour mener cette politique, l'employeur doit, conformément aux |
bepalingen van de wet welzijn en van afdeling II van het koninklijk | dispositions de la loi sur le bien-être et de la section 2 de l'arrêté |
besluit inzake het welzijnsbeleid : | royal sur la politique du bien-être, : |
- bij de algemene analyse van de werksituatie de eventuele | - lors de l'analyse générale de la situation de travail qu'il réalise, |
stressrisico's opsporen; die analyse heeft betrekking op de taak, de | détecter les risques éventuels de stress; cette analyse porte sur la |
arbeidsomstandigheden, de arbeidsvoorwaarden en de | tâche, les conditions de vie au travail, les conditions de travail et |
arbeidsverhoudingen; | les relations de travail; |
- aan de hand van de analyse van de werksituatie een evaluatie van die | - effectuer une évaluation de ces risques sur la base de l'analyse de |
risico's uitvoeren; | la situation de travail; |
- op grond van die evaluatie passende maatregelen nemen om de risico's | - prendre, en fonction de cette évaluation, les mesures appropriées |
te voorkomen of te verhelpen. | afin de prévenir les risques ou d'y remédier. |
Commentaar | Commentaire |
Het stressvoorkomingsbeleid moet gevoerd worden met als uitgangspunt | La politique de prévention du stress doit être menée à partir des |
de principes, zoals die in de wet welzijn en in afdeling II van het | principes tels qu'ils figurent dans la loi sur le bien-être et dans la |
koninklijk besluit inzake het welzijnsbeleid zijn opgenomen. | section 2 de l'arrêté royal sur la politique du bien-être. |
Het betreft meer bepaald : | Il s'agit plus spécifiquement : |
- de aanpassing van het werk aan de mens, met name wat betreft de | - d'adapter le travail à l'homme, en particulier en ce qui concerne la |
inrichting van de werkposten en de keuze van de werkuitrusting en de | conception des postes de travail ainsi que le choix des équipements de |
werk- en productiemethoden, met name om monotone arbeid en | travail et des méthodes de travail et de production, en vue notamment |
tempogebonden arbeid draaglijker te maken en de gevolgen daarvan voor | de rendre plus supportable le travail monotone et le travail cadencé |
de gezondheid te beperken; | et d'en atténuer les effets sur la santé; |
- de planning van de preventie en de uitvoering van het beleid met | - de planifier la prévention et d'exécuter la politique concernant le |
betrekking tot het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun | bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail en |
werk met het oog op een systeembenadering waarin onder andere volgende | visant une approche de système qui intègre entre autres, les éléments |
elementen worden geïntegreerd : techniek, organisatie van het werk, arbeidsomstandigheden, sociale betrekkingen en omgevingsfactoren op het werk. De bij het tweede lid van onderhavig artikel 3 bedoelde opsporing van risico's gebeurt op een voor de onderneming passende manier, bijvoorbeeld door een bevraging bij de werknemers waarvan de resultaten onderling worden vergeleken met het doel collectieve problemen, die de werknemers ervaren, te identificeren. Met deze informatie als uitgangspunt kunnen, conform dit artikel, waar nodig passende maatregelen genomen worden. Wanneer deze collectieve maatregelen van toepassing zijn op een beperkt aantal werknemers of zelfs individuele werknemers, zullen | suivants : la technique, l'organisation du travail, les conditions de vie au travail, les relations sociales et les facteurs ambiants au travail. La détection des risques visée à l'alinéa 2 du présent article 3 se fait par des moyens appropriés à l'entreprise, par exemple en interrogeant les travailleurs; les résultats sont comparés entre eux dans le but d'identifier les problèmes collectifs vécus par les travailleurs. Sur la base de cette information, des mesures appropriées peuvent, conformément à cet article, être prises là où besoin est. Quand ces mesures collectives s'appliquent à un nombre limité de travailleurs, voire à des travailleurs individuels, ceux-ci seront, |
dezen, conform de toelichting die bij artikel 10 van de collectieve | conformément au commentaire de l'article 10 de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 9 van 9 maart 1972 is opgenomen, vooraf | collective de travail n° 9 du 9 mars 1972, préalablement informés et |
ingelicht en geraadpleegd worden. Zij kunnen zich, op hun verzoek, | consultés. Ils peuvent se faire assister, à leur demande, par un |
laten bijstaan door een syndicale afgevaardigde. | délégué syndical. |
Art. 4.De werkgever vraagt bij de uitvoering van deze verplichtingen |
Art. 4.Dans le cadre de l'exécution de ces obligations, l'employeur |
het advies en de medewerking van de preventie- en beschermingsdiensten | demande l'avis et la collaboration des services de prévention et de |
bedoeld in artikel 33 van de wet welzijn. | protection visés à l'article 33 de la loi sur le bien-être. |
Commentaar | Commentaire |
De diensten, bedoeld in artikel 33 van de wet welzijn, zijn | Les services visés à l'article 33 de la loi sur le bien-être sont les |
respectievelijk de interne en externe diensten voor preventie en | services interne et externe pour la prévention et la protection au |
bescherming op het werk. | travail. |
De nadere regelen betreffende de werking, de vereiste bekwaamheden en | Les modalités de fonctionnement, les compétences requises et les |
de opdrachten van de interne diensten zijn vervat in een koninklijk | missions du service interne sont contenues dans l'arrêté royal du 27 |
besluit van 27 maart 1998 betreffende de Interne Dienst voor Preventie | mars 1998 relatif au service interne pour la prévention et la |
en Bescherming op het Werk. De regels betreffende de organisatie van | protection au travail. Les règles concernant l'organisation des |
de externe diensten, hun opdrachten en hun juridisch statuut evenals | services externes, leurs missions et leur statut juridique ainsi que |
deze betreffende de bekwaamheden van de preventieadviseurs zijn | celles concernant les compétences des conseillers en prévention sont |
bepaald bij een koninklijk besluit van dezelfde datum betreffende de | fixées dans l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux services |
Externe Diensten voor Preventie en Bescherming op het Werk. Dit | externes pour la prévention et la protection au travail. Cet arrêté |
koninklijk besluit bepaalt tevens de voorwaarden waaronder en de | royal détermine également les conditions et les modalités selon |
nadere regels volgens dewelke een externe dienst kan worden erkend. | lesquelles un service externe peut être agréé. |
B. Overleg | B. Concertation |
Art. 5.Het comité voor preventie en bescherming op het werk en de |
Art. 5.Le comité de prévention et de protection au travail et le |
ondernemingsraad moeten, elk binnen de perken van hun eigen | conseil d'entreprise doivent, dans les limites de leur compétence |
bevoegdheid, informatie krijgen en voorafgaandelijk advies verstrekken | respective, recevoir l'information et donner un avis préalable sur les |
over de verschillende fasen van het beleid, dat de werkgever wenst te | différentes phases de la politique que l'employeur envisage de mener |
voeren ter uitvoering van artikel 3 van onderhavige overeenkomst. | en application de l'article 3 de la présente convention. |
Bij ontstentenis van comité, wordt genoemd beleid gevoerd na advies | A défaut de comité, cette politique est menée après avis de la |
van de vakbondsafvaardiging. | délégation syndicale. |
Commentaar | Commentaire |
De ondernemingsraad en het comité zijn ertoe gehouden elk binnen de | Le conseil d'entreprise et le comité sont tenus de conseiller les |
perken van de eigen bevoegdheid de werkgevers te adviseren. | employeurs dans les limites de leur compétence respective. |
Dienaangaande wordt eraan herinnerd dat : | Il convient de rappeler à cet égard : |
- de comités hoofdzakelijk tot taak hebben alle middelen op te sporen | - que les comités ont essentiellement pour mission de rechercher et de |
en voor te stellen en actief bij te dragen tot alles wat wordt | proposer tous les moyens et de contribuer activement à tout ce qui est |
ondernomen om het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van het | entrepris pour favoriser le bien-être des travailleurs lors de |
werk te bevorderen (wet welzijn, artikel 65); | l'exécution de leur travail (loi sur le bien-être, article 65); |
- de ondernemingsraden onder meer tot taak hebben advies uit te | - que les conseils d'entreprise ont entre autres pour mission de |
brengen en alle suggesties of bezwaren te kennen te geven over alle | donner un avis et de formuler toutes suggestions ou objections sur |
maatregelen, die de arbeidsorganisatie, de arbeidsvoorwaarden en het | toutes mesures qui pourraient modifier l'organisation du travail, les |
rendement van de onderneming zouden kunnen wijzigen (wet van 20 | conditions de travail et le rendement de l'entreprise (loi du 20 |
september 1948, artikel 15); | septembre 1948, article 15); |
- bij ontstentenis van een comité, de opdrachten ervan worden | - qu'à défaut d'un comité, les missions de ce comité sont exercées par |
uitgeoefend door de vakbondsafvaardiging (wet welzijn, artikel 52). | la délégation syndicale (loi sur le bien-être, article 52). |
De informatiebevoegdheid van het comité, respectievelijk de | L'information que le comité ou le conseil d'entreprise doit recevoir |
ondernemingsraad, houdt in dat ook de resultaten van de algemene | inclut également la communication des résultats de l'analyse générale |
analyse van de werksituatie en van de evaluatie van de risico's worden meegedeeld. | de la situation de travail et de l'évaluation des risques. |
C. Voorlichting van de werknemers | C. Information des travailleurs |
Art. 6.In het kader van de toepassing van afdeling III van het |
Art. 6.Dans le cadre de l'application de la section 3 de l'arrêté |
koninklijk besluit inzake het welzijnsbeleid neemt de werkgever | royal sur la politique du bien-être, l'employeur prend les mesures |
passende maatregelen om ervoor te zorgen dat de werknemers alle nodige | appropriées pour que les travailleurs reçoivent toutes les |
informatie krijgen betreffende : | informations nécessaires concernant : |
- de aard van hun werkzaamheden, in het bijzonder de taakinhoud, de | - la nature de leurs activités, notamment le contenu de la fonction, |
organisatie van het werk, de contactmogelijkheden en de verplichtingen | l'organisation du travail, les opportunités de contacts et les |
van de leden van de hiërarchische lijn; | obligations des membres de la ligne hiérarchique; |
- de daaraan verbonden overblijvende risico's, onder meer met | - les risques résiduels qui y sont liés, entre autres en matière de |
betrekking tot de stress door het werk; | stress occasionné par le travail; |
- de maatregelen die erop gericht zijn die risico's te voorkomen of te beperken. | - les mesures visant à prévenir ou limiter ces risques. |
Commentaar | Commentaire |
De bij artikel 6 bedoelde voorlichting moet worden verstrekt bij de | L'information visée à l'article 6 doit être donnée au moment de |
indiensttreding van de werknemer en telkens dit in verband met de | l'entrée en service du travailleur et chaque fois que cela est |
bescherming van de veiligheid en de gezondheid noodzakelijk is. | nécessaire pour la protection de la sécurité et de la santé. |
Wat de inhoud van de te verstrekken inlichtingen betreft, valt op te | Quant au contenu des informations à fournir, il est à noter que ces |
merken dat deze in dezelfde zin gaat als de informatie, die aan de | informations vont dans le même sens que celles qui doivent être |
nieuw aangeworven werknemers gegeven moet worden op grond van de | données aux travailleurs nouvellement engagés, en vertu de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 22 van 26 juni 1975 betreffende | convention collective de travail n° 22 du 26 juin 1975 concernant |
het onthaal en de aanpassing van de werknemers in de onderneming. | l'accueil et l'adaptation des travailleurs dans l'entreprise. |
D. Opleiding van de werknemers | D. Formation des travailleurs |
Art. 7.De opleiding, die bij toepassing van afdeling III van het koninklijk besluit inzake het welzijnsbeleid wordt gegeven, moet tevens rekening houden met de stressfactoren gebonden aan het werk. HOOFDSTUK IV. - Verplichtingen van de werknemers Art. 8.Bij toepassing van artikel 6 van de wet welzijn moet iedere werknemer tevens naar vermogen medewerken aan het stressvoorkomingsbeleid op het werk. HOOFDSTUK V. - Slotbepaling Art. 9.Deze overeenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan op verzoek van de meest gerede ondertekenende partij worden herzien of beëindigd, mits een opzeggingstermijn van zes maanden wordt in acht genomen. De organisatie die het initiatief tot herziening of opzegging neemt, moet de redenen ervan aangeven en amendementsvoorstellen indienen. De andere organisaties verbinden er zich toe deze binnen een maand na ontvangst ervan in de Nationale Arbeidsraad te bespreken. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 juni 1999. De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Art. 7.La formation dispensée en application de la section 3 de l'arrêté royal sur la politique du bien-être doit également tenir compte des facteurs de stress liés au travail. CHAPITRE IV. - Obligations des travailleurs Art. 8.En application de l'article 6 de la loi sur le bien-être, il incombe également à chaque travailleur de collaborer, selon ses possibilités, à la politique de prévention du stress au travail. CHAPITRE V. - Disposition finale Art. 9.La présente convention est conclue pour une durée indéterminée. Elle pourra être révisée ou dénoncée à la demande de la partie signataire la plus diligente, moyennant un préavis de six mois. L'organisation qui prend l'initiative de la révision ou de la dénonciation doit en indiquer les motifs et déposer des propositions d'amendements. Les autres organisations s'engagent à les discuter au sein du Conseil national du Travail, dans le délai d'un mois de leur réception. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 juin 1999. La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |