← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, betreffende de toekenning van jaarlijkse vakantie, aangenomen met uitvoering van het protocolakkoord 2021-2024 van 23 december 2021 voor de Brusselse non-profitsector "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, betreffende de toekenning van jaarlijkse vakantie, aangenomen met uitvoering van het protocolakkoord 2021-2024 van 23 december 2021 voor de Brusselse non-profitsector | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 février 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, relative à l'octroi des vacances annuelles, adoptée en exécution du protocole d'accord 2021-2024 du 23 décembre 2021 pour le secteur non-marchand bruxellois |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 JULI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 21 JUILLET 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 2023, | collective de travail du 24 février 2023, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
welzijns- en gezondheidssector, betreffende de toekenning van | l'aide sociale et des soins de santé, relative à l'octroi des vacances |
jaarlijkse vakantie, aangenomen met uitvoering van het protocolakkoord | annuelles, adoptée en exécution du protocole d'accord 2021-2024 du 23 |
2021-2024 van 23 december 2021 voor de Brusselse non-profitsector (1) | décembre 2021 pour le secteur non-marchand bruxellois (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Franstalige en | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur francophone |
Duitstalige welzijns- en gezondheidssector; | et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 2023, | travail du 24 février 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
welzijns- en gezondheidssector, betreffende de toekenning van | l'aide sociale et des soins de santé, relative à l'octroi des vacances |
jaarlijkse vakantie, aangenomen met uitvoering van het protocolakkoord | annuelles, adoptée en exécution du protocole d'accord 2021-2024 du 23 |
2021-2024 van 23 december 2021 voor de Brusselse non-profitsector. | décembre 2021 pour le secteur non-marchand bruxellois. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 juli 2023. | Donné à Bruxelles, le 21 juillet 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns en | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
gezondheidssector | l'aide sociale et des soins de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 2023 | Convention collective de travail du 24 février 2023 |
Toekenning van jaarlijkse vakantie, met uitvoering van het | Octroi des vacances annuelles, en exécution du protocole d'accord |
protocolakkoord 2021-2024 van 23 december 2021 voor de Brusselse | 2021-2024 du 23 décembre 2021 pour le secteur non-marchand bruxellois |
non-profitsector (Overeenkomst geregistreerd op 27 maart 2023 onder | (Convention enregistrée le 27 mars 2023 sous le numéro 178881/CO/332) |
het nummer 178881/CO/332) | |
Preambule | Préambule |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst past in de gezamenlijke wil van | La présente convention collective de travail s'inscrit dans la volonté |
de sociale partners om de arbeidsomstandigheden van de werknemers te | partagée des partenaires sociaux d'améliorer les conditions de travail |
verbeteren, de aantrekkelijkheid van de sector inzake banen te | des travailleurs, de renforcer l'attractivité du secteur en matière |
versterken en de kwaliteit te waarborgen van de zorgverlening en de | d'emplois et de garantir la qualité de l'accompagnement des personnes. |
begeleiding van de personen. | Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van toepassing op | travailleurs et aux employeurs des institutions qui ressortissent à la |
de werknemers en op de werkgevers van de instellingen en diensten die | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de Franstalige en | l'aide sociale et des soins de santé et qui sont agréées et/ou |
Duitstalige welzijns- en gezondheidssector die erkend en/of | subventionnées par la Commission communautaire française de la Région |
gesubsidieerd zijn door de Franse Gemeenschapscommissie van het | de Bruxelles-Capitale. |
Brusselse Hoofdstedelijk Gewest. | |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs", il faut entendre : le personnel ouvrier et |
werklieden- en bediendepersoneel. | employé, féminin et masculin. |
Art. 2.Maatregel |
Art. 2.Mesure |
Zonder afbreuk te doen aan de algemene reglementering betreffende de | Sans préjudice de la réglementation générale relative aux vacances |
jaarlijkse vakantie, heeft iedere werknemer die hiertoe een aanvraag | annuelles, tout travailleur qui en fait la demande a le droit de se |
doet, recht op een periode van drie opeenvolgende weken vakantie. Voor | voir octroyer une période de trois semaines consécutives de vacances. |
de werknemers die weekendprestaties verricht, omvat deze periode drie | Pour les travailleurs effectuant des prestations le week-end, cette |
opeenvolgende vrije weekends. | période inclut trois week-ends libres consécutifs. |
Art. 3.Organisatie |
Art. 3.Organisation |
§ 1. De toekenning van een periode van drie opeenvolgende weken | § 1er. L'octroi d'une période de trois semaines de vacances annuelles |
jaarlijkse vakantie kan beperkt worden wegens ernstige | |
dienstnoodwendigheden. Onder "ernstige dienstnoodwendigheden" verstaat | consécutives peut être limité par des impératifs sérieux de services. |
men : de noodzaak om een beroep te doen op de werknemer om de | Par "impératifs sérieux de services", on entend : la nécessité de |
onontbeerlijke personeelsomkadering voor het functioneren van de | faire appel au travailleur pour assurer l'encadrement indispensable |
dienst te verzekeren en het welzijn van de begunstigden te waarborgen, | pour assurer la continuité du service et garantir le bien-être des |
in het bijzonder in de kleinere structuren, en dit ondanks het feit | bénéficiaires, particulièrement dans les plus petites structures, et |
dat er een beroep wordt gedaan op de beschikbare steun van de | ce malgré le recours aux possibilités de soutien existant au sein de |
onderneming of de sector of op vervangingen tijdens de betrokken | l'entreprise ou du secteur ou de remplacements disponibles pendant les |
vakantieperiodes. | périodes de vacances concernées. |
§ 2. Op verzoek van de werknemer motiveert de werkgever zijn eventuele | § 2. A la demande du travailleur, l'employeur motive son éventuel |
weigering op basis van elementen die de organisatie van het werk | refus sur la base d'éléments susceptibles de provoquer des |
aanzienlijk kunnen verstoren en stelt hij alternatieven voor. | perturbations importantes dans l'organisation du travail et il propose |
§ 3. Het arbeidsreglement bepaalt de nadere regels voor toekenning van | des alternatives. § 3. Le règlement de travail définit les modalités d'attribution des |
de individuele en collectieve vakantie. | vacances individuelles et collectives. |
Art. 4.De wensen in verband met de jaarlijkse vakantie moeten aan de |
Art. 4.Les desiderata concernant les vacances annuelles doivent être |
werkgever worden bekendgemaakt met naleving van de procedure die | transmis à l'employeur dans le respect de la procédure fixée |
paritair is vastgesteld in de instelling (termijn, vorm voor indiening | paritairement au sein de l'institution (délai, forme d'introduction et |
en antwoord van de werkgever). Rechtvaardigheid onder alle werknemers | réponse de l'employeur). L'équité entre tous les travailleurs doit |
moet aan de basis liggen van dit overleg. | animer cette concertation. |
Art. 5.Slotbepalingen |
Art. 5.Dispositions finales |
§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan geen afbreuk doen aan | § 1er. La présente convention collective de travail ne peut porter |
meer voordelige lokale regelingen of praktijken in instellingen waar | préjudice à des réglementations locales ou à des pratiques dans les |
deze voor het geheel of voor een gedeelte van de werknemers reeds | institutions plus favorables, là où elles existent déjà pour |
bestaan. | l'ensemble ou une partie du personnel. |
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst gaat in op 1 januari 2023 en | § 2. La présente convention collective de travail entre en vigueur le |
wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd door elk | 1er janvier 2023 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut |
van de partijen, mits een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend | être dénoncée par chacune des parties, moyennant un délai de préavis |
bij een ter post aangetekend schrijven aan de voorzitter van het | de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
Paritair Comité 332 - Paritair Comité voor de Franstalige en | président de la CP 332 - Commission paritaire pour le secteur |
Duitstalige welzijns- en gezondheidssector. | francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 juli 2023. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 juillet 2023. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |