Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 maart 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, betreffende het recht op deconnectie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 mars 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative au droit à la déconnexion |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 JULI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 21 JUILLET 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 maart 2023, | collective de travail du 29 mars 2023, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, | Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative au |
betreffende het recht op deconnectie (1) | droit à la déconnexion (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in | Vu la demande de la Commission paritaire pour le commerce de |
brandstoffen; | combustibles; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 maart 2023, | travail du 29 mars 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, | Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative au |
betreffende het recht op deconnectie. | droit à la déconnexion. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 juli 2023. | Donné à Bruxelles, le 21 juillet 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de handel in brandstoffen | Commission paritaire pour le commerce de combustibles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 maart 2023 | Convention collective de travail du 29 mars 2023 |
Recht op deconnectie (Overeenkomst geregistreerd op 17 april 2023 | Droit à la déconnexion (Convention enregistrée le 17 avril 2023 sous |
onder het nummer 179042/CO/127) | le numéro 179042/CO/127) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen welke | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen. | Commission paritaire pour le commerce de combustibles. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters*. | Par "travailleurs", on entend les ouvriers et les ouvrières*. |
(* telkens het woord "werknemer" hierna nog gebruikt wordt, bedoelt | (* à chaque fois que le mot "travailleur" sera utilisé ci-après, cela |
visera tant les hommes, les femmes que les personnes non-binaires. | |
men zowel man/vrouw/non-binair. Idem dito voor de verwijzing in termen | Idem pour la référence au terme "il", qui, le cas échéant, vise la |
van hij, die desgevallend ook bedoeld zijn als "hij"/"zij"/"die".) | signification de "il"/"elle"/"iel".) |
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader | CHAPITRE II. - Cadre juridique |
Art. 2.§ 1. Deze suppletieve collectieve arbeidsovereenkomst komt tot |
Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail supplétive |
stand in toepassing van de artikelen 16, 17, 17/1 en 17/2 van de wet | est conclue en application des articles 16, 17, 17/1 et 17/2 de la loi |
van 26 maart 2018 betreffende de versterking van de economische groei | du 26 mars 2018 relative au renforcement de la croissance économique |
en de sociale cohesie, evenals de artikelen 29 tot 32 van de wet van 3 | et de la cohésion sociale, ainsi que des articles 29 à 32 de la loi du |
oktober 2022 houdende diverse arbeidsbepalingen (Belgisch Staatsblad | 3 octobre 2022 portant des dispositions diverses relatives au travail |
van 10 november 2022). | (Moniteur belge du 10 novembre 2022). |
§ 2. In toepassing van de artikelen 29 tot 32 van de wet van 3 oktober | § 2. En application des articles 29 à 32 de la loi du 3 octobre 2022 |
2022 houdende diverse arbeidsbepalingen, is deze suppletieve | portant des dispositions diverses relatives au travail, la présente |
convention collective de travail supplétive s'applique aux entreprises | |
collectieve arbeidsovereenkomst van toepassing op ondernemingen met 20 | comptant 20 travailleurs ou plus qui ne disposent pas, au plus tard le |
of meer werknemers die, uiterlijk op 1 april 2023, niet beschikken | 1er avril 2023, d'une convention collective de travail relative au |
over een collectieve arbeidsovereenkomst met betrekking tot het recht | droit à la déconnexion conclue conformément à la loi du 5 décembre |
op deconnectie afgesloten conform de wet van 5 december 1968 | 1968 sur les conventions collectives et les commissions paritaires, ou |
betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire | qui n'ont pas repris dans leur règlement de travail les dispositions |
comités of, die in hun arbeidsreglement niet de in voornoemde wet | |
voorziene bepalingen omtrent de modaliteiten en uitvoering van het | prévues par la loi précitée concernant les modalités et la mise en |
recht op deconnectie hebben opgenomen. | oeuvre du droit à la déconnexion. |
HOOFDSTUK III. - Het recht op deconnectie | CHAPITRE III. - Le droit à la déconnexion |
Art. 3.De sociale partners erkennen het recht op deconnectie met het |
Art. 3.Les partenaires sociaux reconnaissent le droit à la |
oog op het respecteren van de rust- en verlofperiodes en met het oog | déconnexion en vue d'un nécessaire respect des temps de repos et de |
op het vrijwaren van de balans tussen werk- en privéleven. | congé, ainsi que de l'équilibre entre vie privée et vie professionnelle. |
Onder het "recht op deconnectie" verstaan we : | Par le "droit à la déconnexion", il faut entendre : |
1. Het recht van de werknemer om niet ingelogd te zijn op zijn | 1. Le droit du travailleur de ne pas être connecté à ses outils |
persoonlijke en professionele digitale tools buiten de overeengekomen | numériques personnels et professionnels en dehors des heures de |
werkuren. | travail convenues. |
Onder "werkuren" worden alle periodes bedoeld tijdens dewelke de | Par "heures de travail", il faut entendre : toutes les périodes |
pendant lesquelles le travailleur est à la disposition de l'employeur. | |
werknemer ter beschikking staat van de werkgever. De werknemer is | Le collaborateur n'est entre autres pas obligé de prendre connaissance |
onder meer niet verplicht kennis te nemen van mails die aan hem | de mails qui lui sont adressés et/ou d'y répondre en dehors des heures |
gericht zouden zijn en/of erop te antwoorden buiten de normale | normales de travail, pendant les temps de repos journaliers ou |
werkuren, tijdens dagelijkse of wekelijkse rusttijden, of tijdens | hebdomadaires, ou pendant les jours de congé. Il en va de même pour |
vrije dagen. Hetzelfde geldt voor zakelijke oproepen, sms'en of andere | les appels, SMS ou autres messages en ligne professionnels; |
online berichten; | 2. L'engagement du collaborateur à s'abstenir (conformément à |
2. Het engagement van de werknemer om zich (conform artikel 4 van deze | l'article 4 de la présente convention collective de travail) d'avoir |
collectieve arbeidsovereenkomst) te onthouden van het opnemen van | des contacts professionnels avec ses collègues en dehors des heures de |
professioneel contact met zijn/haar/hun collega's buiten de werkuren, | travail, pendant les périodes de repos, pendant les vacances, congés |
tijdens de rusttijden, en tijdens de vakantie, verlof en schorsing van | et suspension du contrat de travail, sauf en cas de situation |
de arbeidsovereenkomst, tenzij er sprake is van een noodsituatie. | d'urgence. |
HOOFDSTUK IV. - Modaliteiten en richtlijnen | CHAPITRE IV. - Modalités et consignes |
Art. 4.Werkgevers en werknemers zorgen ervoor om buiten de normale |
Art. 4.Les employeurs et les travailleurs veillent à ne pas contacter |
werkuren niet om professionele redenen contact op te nemen met hun | leurs collègues pour des raisons professionnelles en dehors des heures |
collega's. | normales de travail. |
Van dit principe kan afgeweken worden in volgende gevallen : | Il peut être dérogé à ce principe dans les cas suivants : |
- voor het louter in ontvangst nemen van de planning en | - pour la simple réception du planning et de la/des mission(s) de |
werkopdracht(en) indien dit binnen een redelijke tijdspanne gebeurt en | travail, si cela se fait dans une période raisonnable et pas pendant |
niet tijdens een dagelijkse rustperiode van minimum 8 uur voor de | une période de repos journalière de minimum 8 heures avant le début du |
aanvang van de dienst; | service; |
- voor het beantwoorden van dringende oproepen bij een noodsituatie. | - pour répondre à des appels urgents en cas de situation d'urgence. |
Een noodsituatie is een situatie waarbij het functioneren van de | Une urgence est une situation dans laquelle le fonctionnement de |
organisatie, de dienst of de personen ernstig verstoord kan raken, die | l'organisme, du service ou des personnes est susceptible d'être |
potentieel schade kan veroorzaken en/of die onmiddellijk of snel | gravement perturbé, causant potentiellement des dommages et/ou |
handelen vereist; | nécessitant une action immédiate ou rapide; |
- voor het beantwoorden van en gevolg geven aan oproepen tijdens een | - pour répondre aux appels et y donner un suivi pendant une période de |
periode van stand-by; | stand-by; |
- voor werknemers die een kritieke functie uitoefenen; | - pour les collaborateurs qui exercent une fonction critique; |
- indien vooraf andere overeenkomsten zijn gesloten met de werknemer. | - si d'autres accords ont été convenus au préalable avec le travailleur. |
Art. 5.Werknemers mogen geen nadeel ondervinden van hun keuze om niet |
Art. 5.Les travailleurs ne peuvent subir aucun préjudice en raison de |
bereikbaar of geconnecteerd te zijn buiten de uren. | leur choix de ne pas être joignables ou connectés en dehors des heures. |
Art. 6.Gezien de diversiteit in de sector, wordt binnen de |
Art. 6.Vu la diversité dans le secteur, on lancera au sein de |
onderneming per team/afdeling overleg opgestart met betrekking tot het | l'entreprise une concertation par équipe/département concernant le |
recht op deconnectie en wordt een lijst opgesteld met de digitale | droit à la déconnexion et on établira une liste des outils numériques |
tools die de werkgever ter beschikking stelt voor werkgerelateerde | mis à disposition par l'employeur pour la communication relative au |
communicatie. | travail. |
De werkgever mag in geen geval het gebruik van niet-officiële of | En aucun cas, l'employeur ne peut promouvoir officiellement et/ou |
private digitale tools (zoals sociale media, WhatsApp of andere) | officieusement l'utilisation d'outils numériques non officiels ou |
officieel en/of officieus promoten. | privés (comme les médias sociaux, WhatsApp ou autre). |
Om het adequate gebruik van de digitale tools ingang te doen vinden en | Afin d'instaurer l'utilisation adéquate des outils numériques et de |
het principe van het recht op deconnectie te concretiseren, worden er | concrétiser le principe du droit à la déconnexion, on recherche et |
eventueel technische oplossingen onderzocht en toegepast die het voor | applique éventuellement des solutions techniques qui permettent au |
de werknemer mogelijk maken : | travailleur : |
- de verzending van e-mailberichten na de normale werkuren uit te stellen; | - de postposer l'envoi d'e-mails après les heures de travail normales; |
- een waarschuwingsbericht te sturen met indien nodig, vermelding van | - d'envoyer un message d'avertissement indiquant, le cas échéant, les |
de personen met wie contact kan worden opgenomen bij afwezigheid. | personnes à contacter en cas d'absence. |
De werknemer van zijn kant zorgt er om praktische redenen voor dat hij | Pour des raisons pratiques, le travailleur veille, de son côté, à bien |
zijn vakantieperiodes en andere afwezigheden goed voorbereidt door | préparer ses périodes de vacances et autres absences en prévenant ses |
zijn collega's tijdig op de hoogte te brengen en door zijn taken toe | collègues largement à l'avance et en confiant ses tâches à des |
te vertrouwen aan back-ups en hen alle nodige uitleg en informatie te | back-ups en leur communiquant toutes les explications et informations |
geven. Hij wordt hierin ondersteund door zijn leidinggevende. | nécessaires. Pour ce faire, il est soutenu par son supérieur. |
De werknemer zorgt er eveneens voor dat zijn professionele agenda, | Le travailleur veille également à tenir son agenda professionnel à |
indien beschikbaar, up-to-date blijft zodat zijn collega's op de | jour, si celui-ci est disponible, afin que ses collègues en soient |
hoogte zijn en zo zijn vrije tijd kunnen respecteren. | informés et puissent respecter son temps libre. |
HOOFDSTUK V. - Analyse en preventie | CHAPITRE V. - Analyse et prévention |
Art. 7.In het kader van het algemeen welzijnsbeleid binnen de |
Art. 7.Dans le cadre de la politique générale de bien-être au sein de |
onderneming wordt regelmatig en minstens één keer per jaar, een | l'entreprise, une analyse quantitative de l'utilisation des outils |
kwantitatieve analyse uitgevoerd van het gebruik van de digitale tools | numériques à des fins professionnelles est effectuée régulièrement et |
voor professionele doeleinden om de diensten/ departementen in kaart | au moins une fois par an afin d'identifier les services/départements |
te brengen waar vaker gewerkt/gecommuniceerd wordt buiten de | où le travail/la communication est plus fréquent(e) en dehors des |
gebruikelijke werkuren. Op basis van deze analyse kunnen voor de hele | heures de travail habituelles. Sur la base de cette analyse, d'autres |
onderneming verdere specifieke en overlegde maatregelen worden | mesures spécifiques et concertées peuvent être prises pour l'ensemble |
getroffen om schadelijk gedrag te beperken en ervoor te zorgen dat het | de l'entreprise afin de limiter les comportements préjudiciables et de |
recht op deconnectie wordt nageleefd. | veiller au respect du droit à la déconnexion. |
Dans ce cadre, l'employeur accordera l'attention nécessaire à la | |
Hierbij zal de werkgever de nodige aandacht besteden aan preventie als | prévention en tant qu'élément de ses obligations en matière de |
onderdeel van zijn verplichtingen in het kader van welzijn op het werk | bien-être au travail et de prévention des risques psychosociaux, |
en de preventie van psychosociale risico's in overeenstemming met : | conformément : |
- de welzijnswet; | - à la loi sur le bien-être; |
- titel 3 betreffende de preventie van psychosociale risico's op het | - au titre 3 relatif à la prévention des risques psychosociaux au |
werk van boek I van de codex over het welzijn van het werk; | travail du livre Ier du code du bien-être au travail; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 72. | - à la convention collective de travail n° 72. |
HOOFDSTUK VI. - Sensibilisering en overleg | CHAPITRE VI. - Sensibilisation et concertation |
Art. 8.De ondernemingen zijn ertoe gehouden regelmatig informatie- en bewustmakingsacties te organiseren voor de verantwoordelijken en de werknemers om hen te informeren over de risico's, problemen en best practices met betrekking tot het gebruik van digitale tools en over het nut van deconnectie in het kader van een gezond evenwicht tussen werk- en privéleven. Het CPBW neemt actief deel aan de implementatie van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst en ziet toe op de toepassing ervan. Het CPBW moet de getroffen maatregelen ook minimaal één keer per jaar evalueren en op basis van de noden, aanpassingen voorstellen. Alle personeelsleden moeten worden ingelicht en betrokken voor en tijdens de uitwerking en bijschaving van de hierboven genoemde maatregelen en ook tijdens de toepassings- en herzieningsstadia ervan. |
Art. 8.Les entreprises sont tenues d'organiser régulièrement des actions d'information et de sensibilisation des responsables et des travailleurs pour les informer des risques, des problèmes et des bonnes pratiques concernant l'utilisation des outils numériques et l'utilité de la déconnexion dans le cadre d'un équilibre sain entre vie professionnelle et vie privée. Le CPPT participe activement à l'implémentation de la CCT actuelle et veille à son application. Le CPPT doit évaluer les mesures prises également au moins une fois par an et proposer des adaptations sur la base des besoins. Tous les membres du personnel doivent être informés et impliqués avant et pendant l'élaboration et la mise à jour des mesures susmentionnées, ainsi que pendant leurs phases d'application et de révision. Art. 9.Il est demandé aux travailleurs de contacter leur supérieur, |
Art. 9.De werknemers wordt gevraagd hun leidinggevende, de interne en |
le conseiller en prévention interne et externe, la personne de |
externe preventieadviseur, de vertrouwenspersoon of hun | confiance ou leur représentant syndical en cas de problèmes résultant |
vakbondsvertegenwoordiger te contacteren bij problemen als gevolg van | |
het oneigenlijk gebruik van de digitale tools. | d'une utilisation inappropriée des outils numériques. |
HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur | CHAPITRE VII. - Durée de validité |
Art. 10.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking |
Art. 10.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
op 1 januari 2023. | vigueur le 1er janvier 2023. |
§ 2. Zij is gesloten voor onbepaalde tijd. | § 2. Elle est conclue pour une durée indéterminée. |
§ 3. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. | § 3. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. |
Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij | Cette dénonciation doit intervenir au moins trois mois à l'avance, par |
een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het | lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission |
Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, die zonder verwijl de | paritaire pour le commerce de combustibles, qui en informera sans |
betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden | délai les parties concernées. Le délai de trois mois prend cours à la |
begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde | date d'envoi de la lettre recommandée précitée. |
aangetekende brief. | |
HOOFDSTUK VIII. - Ondertekening | CHAPITRE VIII. - Signature |
Art. 11.Overeenkomstig artikel 14, punt 1 van de wet van 5 december |
Art. 11.Conformément à l'article 14, point 1 de la loi du 5 décembre |
1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire | 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions |
comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve | paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention |
arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze | collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent |
aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de | au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des |
werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de | organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le |
voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde | procès-verbal de la réunion signé par le président et le secrétaire et |
notulen van de vergadering. | approuvé par les membres. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 juli 2023. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 juillet 2023. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |