Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari 2023, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende het opleidingsplan en opleidingsrecht van de werknemers | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 février 2023, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au plan de formation et au droit à la formation des travailleurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 JULI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 21 JUILLET 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari 2023, | collective de travail du 16 février 2023, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au |
betreffende het opleidingsplan en opleidingsrecht van de werknemers (1) | plan de formation et au droit à la formation des travailleurs (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari 2023, | travail du 16 février 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique relative au plan |
betreffende het opleidingsplan en opleidingsrecht van de werknemers. | de formation et au droit à la formation des travailleurs. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 juli 2023.. | Donné à Bruxelles, le 21 juillet 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari 2023 | Convention collective de travail du 16 février 2023 |
Opleidingsplan en opleidingsrecht van de werknemers (Overeenkomst | Plan de formation et droit à la formation des travailleurs (Convention |
geregistreerd op 23 mei 2023 onder het nummer 179636/CO/140) | enregistrée le 23 mai 2023 sous le numéro 179636/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en hun werknemers die vallen onder de bevoegdheid van | s'applique aux employeurs et à leurs travailleurs ressortissant à la |
het Paritair Subcomité 140.03 voor het wegvervoer en de logistiek voor | Sous-commission paritaire 140.03 pour le transport routier et la |
rekening van derden. | logistique pour compte de tiers. |
§ 2. Onder "werknemers", wordt verstaan de arbeiders en arbeidsters, | § 2. Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et les ouvrières |
aangegeven in de RSZ-categorie 083. | déclarés dans la catégorie ONSS 083. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van de hoofdstukken 9 - "opleidingsplannen" en 12 - | exécution des chapitres 9 - "plans de formation" et 12 - "investir |
"investeren in opleiding" van de wet van 3 oktober 2022 houdende | dans la formation" de la loi du 3 octobre 2022 portant des |
diverse bepalingen, hierna genoemd "Arbeidsdeal". | dispositions diverses, ci-après dénommée "Deal pour l'emploi". |
HOOFDSTUK II. - Begrippen | CHAPITRE II. - Définitions |
Art. 3.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder : |
Art. 3.Pour l'application de la présente convention, on entend par : |
"SFTL" : het "Sociaal Fonds Transport en Logistiek" opgericht bij | "FSTL" : le "Fonds Social Transport et Logistique" institué par la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juli 1973 tot oprichting van | convention collective de travail du 19 juillet 1973 instituant un |
een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Sociaal Fonds voor het | fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social pour le transport |
vervoer van goederen met motorvoertuigen" en tot vaststelling van zijn | |
statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 | de choses par véhicules automobiles" et fixant ses statuts, rendue |
december 1973 (Belgisch Staatsblad van 15 januari 1974), gewijzigd | obligatoire par arrêté royal du 5 décembre 1973 (Moniteur belge du 15 |
door de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 1993, algemeen | janvier 1974), modifiée par la convention collective de travail du 8 |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 april 1994 (Belgisch | juillet 1993, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 avril 1994 |
Staatsblad van 16 juni 1994) en gewijzigd bij collectieve | (Moniteur belge du 16 juin 1994) et modifiée par la convention |
arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, houdende wijziging van de | collective de travail du 15 mai 1997 portant modification de la |
benaming van het "Sociaal Fonds voor het vervoer van goederen met | dénomination du "Fonds social pour le transport de choses par |
voertuigen" in "Sociaal Fonds voor het goederenvervoer en aanverwante | véhicules automobiles" en "Fonds social du transport de marchandises |
activiteiten voor rekening van derden" en wijziging van zijn statuten, | et des activités connexes pour compte de tiers" et modifiant ses |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 november | statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 novembre 1999 |
1999 (Belgisch Staatsblad van 28 december 1999), gewijzigd door de | (Moniteur belge du 28 décembre 1999), modifiée par la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2004, algemeen | collective de travail du 27 septembre 2004, rendue obligatoire par |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 augustus 2005 | arrêté royal du 10 août 2005 (Moniteur belge du 23 novembre 2005), |
(Belgisch Staatsblad van 23 november 2005), gewijzigd door de | |
collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 betreffende de | modifiée par la convention collective de travail du 16 octobre 2007 |
wijziging van de benaming van het "Sociaal Fonds voor het | portant modification de la dénomination du "Fonds social du transport |
goederenvervoer en aanverwante activiteiten voor rekening van derden" | de marchandises et des activités connexes pour compte de tiers" en |
in "Sociaal Fonds Transport en Logistiek", algemeen verbindend | "Fonds Social Transport et Logistique", rendue obligatoire par arrêté |
verklaard bij koninklijk besluit van 18 mei 2008 (Belgisch Staatsblad | royal du 18 mai 2008 (Moniteur belge du 10 juin 2008), ainsi que la |
van 10 juni 2008), alsook de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 | convention collective de travail du 15 septembre 2011 relative à la |
september 2011 betreffende de wijziging van de statuten van het fonds | modification des statuts du fonds de sécurité d'existence "Fonds |
voor bestaanszekerheid "Sociaal Fonds Transport en Logistiek" | Social Transport et Logistique" enregistrée sous le numéro |
geregistreerd onder nummer 106705/CO/140 en laatst gewijzigd bij | 106705/CO/140 et modifiée dernièrement par la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari 2012 betreffende | travail du 16 février 2012 relative à la modification des statuts du |
wijziging van de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid | fonds de sécurité d'existence "Fonds Social Transport et Logistique", |
"Sociaal Fonds Transport en Logistiek", geregistreerd onder nummer 109264/CO/140. | enregistrée sous le numéro 109264/CO/140. |
"Formele opleiding" : door lesgevers of opleiders ontwikkelde | "Formation formelle" : les cours et stages conçus par des formateurs |
cursussen en stages. Deze opleidingen worden gekenmerkt door een hoge | ou des orateurs. Ces formations sont caractérisées par un haut degré |
graad van organisatie van de opleider of opleidingsinstelling. Ze gaan | d'organisation du formateur ou de l'institution de formation. Elles se |
door op een plaats die duidelijk van de werkplek gescheiden is. Ze | déroulent dans un lieu nettement séparé du lieu de travail. Ces |
richten zich tot een groep leerlingen. Die opleidingen kunnen | formations s'adressent à un groupe d'apprenants. Ces formations |
ontwikkeld en beheerd worden door de onderneming zelf of door een | peuvent être conçues et gérées par l'entreprise elle-même ou par un |
extern organisme. | organisme extérieur à l'entreprise. |
"Informele opleiding" : de opleidingsactiviteiten, andere dan de | "Formation informelle" : les activités de formation, autres que les |
formele opleidingen die rechtstreeks betrekking hebben op het werk. | formations formelles, qui sont en relation directe avec le travail. |
Deze opleidingen worden gekenmerkt door een hoge graad van | Ces formations sont caractérisées par un haut degré |
zelforganisatie door de individuele leerling of door een groep | d'auto-organisation par l'apprenant individuel ou par un groupe |
leerlingen met betrekking tot de tijd, de plaats en de inhoud, een | d'apprenants en ce qui concerne l'horaire, le lieu et le contenu, un |
inhoud die gekozen wordt volgens de individuele behoeften van de | contenu déterminé en fonction des besoins individuels de l'apprenant |
leerling op de werkplek, en met een rechtstreeks verband met het werk | sur le lieu de travail et avec un lien direct avec le travail et avec |
en de werkplek, met inbegrip van deelname aan conferenties of beurzen | le lieu de travail, en ce compris la participation à des conférences |
voor leerdoeleinden. | ou à des foires dans un but d'apprentissage. |
"Opleidingsbudget" : jaarlijks heeft elke onderneming uit de sector | "Budget de formation" : annuellement, chaque entreprise du secteur a |
recht op een opleidingsbudget. De onderneming kan dit budget aanwenden | droit à un budget de formation. L'entreprise peut utiliser ce budget |
om opleiding van werknemers van de onderneming, aangegeven onder de | pour financer la formation de ses travailleurs relevant de la |
RSZ-categorie 083, te bekostigen. | catégorie ONSS 083. |
HOOFDSTUK III. - Opleidingsplan | CHAPITRE III. - Plan de formation |
Art. 4.Iedere werkgever stelt jaarlijks, in uitvoering van artikel 36 |
Art. 4.En exécution de l'article 36 du Deal pour l'emploi, chaque |
van de Arbeidsdeal, vóór 31 maart een opleidingsplan op. | employeur rédige annuellement, avant le 31 mars, un plan de formation. |
Hierbij besteedt de werkgever in het bijzonder aandacht aan : | Dans ce cadre, l'employeur porte une attention particulière : |
- de werknemers behorend tot de risicogroepen zoals bedoeld in artikel | - aux travailleurs appartenant aux groupes à risque visés à l'article |
35 wet houdende diverse arbeidsbepalingen van 3 oktober 2022; | 35 de la loi du 3 octobre 2022 portant des dispositions diverses |
relatives au travail; | |
- de genderdimensie; | - à la dimension de genre; |
- de knelpuntberoepen. | - aux métiers en pénurie. |
Het opleidingsplan bevat minstens een overzicht van de te volgen | Le plan de formation comprend au moins un aperçu des formations |
formele en informele opleidingen. Deze opleidingen vormen een | formelles et informelles à suivre. Ces formations représentent un |
investering in opleiding bedoeld in hoofdstuk 12 van de wet houdende diverse arbeidsbepalingen van 3 oktober 2022. De opleidingen in het kader van de nascholing vakbekwaamheid en eventuele ADR of andere verplichte opleidingen worden in het opleidingsplan meegenomen als formele opleidingen. De "on-the-job" trainingen die nu reeds in de ondernemingen worden gegeven worden in het opleidingsplan meegenomen als informele opleidingen. Om aan zijn verplichting inzake het jaarlijks opleidingsplan te voldoen, kan de werkgever gebruik maken van het model in bijlage. De werkgever kan echter ook gebruik maken van zijn eigen model op | investissement dans la formation visé au chapitre 12 de la loi du 3 octobre 2022 portant des dispositions diverses relatives au travail. Les formations dans le cadre du recyclage aptitude professionnelle et éventuellement ADR ou d'autres formations obligatoires sont reprises dans le plan de formation en tant que formations formelles. Les formations "on the job" qui sont déjà dispensées dans les entreprises sont reprises dans le plan de formation en tant que formations informelles. Pour satisfaire à son obligation en matière de plan de formation annuel, l'employeur peut utiliser le modèle en annexe. L'employeur peut toutefois aussi utiliser son propre modèle à la condition que |
voorwaarde dat dit voldoet aan de bepalingen uit hoofdstuk 9 - | celui-ci réponde aux dispositions du chapitre 9 - "plans de formation" |
"opleidingsplannen" van de Arbeidsdeal. | du Deal pour l'emploi. |
Art. 5.De verplichting tot het opmaken van een opleidingsplan zoals |
Art. 5.L'obligation de rédiger un plan de formation telle que |
opgenomen in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst is | mentionnée à l'article 4 de la présente convention collective de |
niet van toepassing op werkgevers die minder dan 20 werknemers | travail ne s'applique pas aux employeurs qui occupent moins de 20 |
tewerkstellen. | travailleurs. |
HOOFDSTUK IV. - Individueelopleidingsrecht | CHAPITRE IV. - Droit individuel à la formation |
Art. 6.§ 1er. Le droit individuel à la formation ne s'applique pas |
|
Art. 6.§ 1. In ondernemingen met minder dan 10 werknemers, berekend |
dans les entreprises comptant moins de 10 travailleurs, à calculer |
overeenkomstig artikel 50, § 2 van de Arbeidsdeal geldt geen | conformément à l'article 50, § 2 du Deal pour l'emploi. |
individueel opleidingsrecht. | |
§ 2. In ondernemingen met meer dan 10 werknemers en minder dan 20 | § 2. Dans les entreprises comptant plus de 10 travailleurs et moins de |
werknemers, uitgedrukt in VTE, geldt een individueel opleidingsrecht | 20 travailleurs, exprimés en ETP, un droit individuel à la formation |
van één opleidingsdag per jaar voor een voltijdse werknemer. | d'un jour de formation par an s'applique pour un travailleur à temps plein. |
§ 3. In ondernemingen met 20 of meer werknemers wordt het | § 3. Dans les entreprises comptant 20 travailleurs ou plus, le droit |
individueelopleidingsrecht, overeenkomst artikel 54, § 2, vastgelegd | individuel à la formation est fixé, conformément à l'article 54, § 2, |
op twee dagen voor een voltijdse werknemer, tenzij op ondernemingsvlak | à deux jours pour un travailleur à temps plein, à moins qu'un droit à |
al een hoger opleidingsrecht werd voorzien. | la formation plus élevé ne soit déjà prévu au niveau de l'entreprise. |
§ 4. Voor de invulling van het individuele opleidingsrecht komen enkel | § 4. Seules les formations professionnelles et liées au secteur |
professionele en sectorgerelateerde opleidingen in aanmerking. | entrent en compte pour la mise en oeuvre du droit individuel à la |
Hieronder wordt onder meer verstaan : | formation. On entend ici entre autres : |
- nascholing code 95; | - recyclage code 95; |
- ADR of andere wettelijk verplichte opleidingen; | - ADR ou autres formations légalement obligatoires; |
- opleidingen die toe leiden tot een (knelpunt)beroep in PC 140.03, | - formations qui donnent accès à un métier (en pénurie) de la CP |
zoals rijbewijsopleiding, hef- of reachtruckopleidingen...; | 140.03, comme la formation au permis de conduire, à l'utilisation d'un |
chariot élévateur ou d'un reachtruck...; | |
- taalopleidingen | - formations linguistiques. |
§ 5. Het groeipad voor de ondernemingen met 20 of meer werknemers | § 5. La trajectoire de croissance pour les entreprises comptant 20 |
wordt als volgt vastgelegd : | travailleurs ou plus est déterminée comme suit : |
- 2 dagen voor een voltijdse werknemer in 2023; | - 2 jours pour un travailleur à temps plein en 2023; |
- 3 dagen voor een voltijdse werknemer in 2025; | - 3 jours pour un travailleur à temps plein en 2025; |
- 4 dagen voor een voltijdse werknemer vanaf 2027; | - 4 jours pour un travailleur à temps plein à partir de 2027; |
- 5 dagen voor een voltijdse werknemer vanaf 2030. | - 5 jours pour un travailleur à temps plein à partir de 2030. |
Dit groeipad zal binnen het SFTL worden geëvalueerd. | Cette trajectoire de croissance sera évaluée au sein du FSTL. |
§ 6. Het saldo van de niet opgebruikte opleidingsdagen wordt op het einde van het jaar overgedragen naar het daaropvolgende jaar, zonder dat dit saldo in mindering mag worden gebracht van het opleidingskrediet van de werknemer in dat jaar. Doel is dat op het einde van elke periode van vijf jaar, die ten vroegste kan beginnen op 1 januari 2024 (of voor het einde van de arbeidsovereenkomst indien deze stopt voordat de voormelde periode van vijf jaar afloopt), de voltijdse werknemer minimum het in artikel 6 bepaalde aantal opleidingsdagen per jaar heeft opgenomen. Na vijf jaar wordt het saldo van het beschikbare opleidingskrediet opnieuw op nul gezet. | § 6. Le solde des jours de formation non utilisés à la fin de l'année est transféré à l'année suivante, sans que ce solde ne puisse venir en diminution du crédit formation du travailleur de cette année suivante. L'objectif est qu'à la fin de chaque période de cinq ans, laquelle peut commencer au plus tôt le 1er janvier 2024 (ou avant la fin de la convention si celle-ci prend fin avant que la période précitée de cinq ans soit écoulée), le travailleur à temps plein ait pris au moins le nombre de jours de formation par an fixé à l'article 6. Après cinq ans, le solde du crédit formation disponible est remis à zéro. |
§ 7. De originele attesten die door de opleidingsinstellingen aan de | § 7. Les attestations originales qui sont délivrées par les organismes |
werkgever afgeleverd worden naar aanleiding van de door de werknemer | de formation à l'occasion des formations formelles et informelles |
gevolgde formele en informele opleidingen, dienen onverwijld aan de | suivies par le travailleur, doivent être transmises au travailleur |
werknemer te worden overgemaakt. | sans délai. |
HOOFDSTUK V. - Nascholing code 95 | CHAPITRE V. - Recyclage code 95 |
Art. 7.Iedere werkgever, ongeacht het aantal tewerkgestelde |
Art. 7.Chaque employeur, indépendamment du nombre de travailleurs |
werknemers, moet ervoor zorgen dat iedere chauffeur met rijbewijs C/CE | occupés, doit veiller à ce que chaque chauffeur possédant un permis de |
5-jaarlijks, voor de vervaldag van de code 95, de nodige vorming heeft | conduire C/CE suive la formation nécessaire tous les 5 ans avant la |
gevolgd. | date d'échéance du code 95. |
In de ondernemingen waar het individueel opleidingsrecht van | Dans les entreprises où le droit individuel à la formation s'applique, |
toepassing is, gelden deze nascholingen als invulling van het | ces recyclages entrent en compte en tant que mise en oeuvre du droit |
individueel opleidingsrecht. | individuel à la formation. |
HOOFDSTUK VI. - Vergoeding voor de opleidingsdagen | CHAPITRE VI. - Indemnité pour les jours de formation |
Art. 8.§ 1. De opleiding kan binnen of buiten de normale werkuren |
Art. 8.§ 1er. La formation peut être suivie pendant ou en dehors des |
worden gevolgd. | heures de travail normales. |
De opleidingsuren worden betaald aan het gewone loon voor de | Les heures de formation sont rémunérées au salaire habituel pour les |
arbeidsuren. | heures de travail. |
De opleidingsuren die buiten de normale werkuren gevolgd worden, | Les heures de formation suivies en dehors des heures de travail |
worden eveneens betaald aan het reële uurloon arbeidstijd maar geven | normales sont également payées au salaire horaire réel pour du temps |
geen aanleiding tot de betaling van een eventueel overloon. | de travail mais ne donnent pas lieu au paiement d'un sursalaire |
§ 2. Indien de opleiding een bijkomende verplaatsing voor de werknemer | éventuel. § 2. Si la formation nécessite un déplacement supplémentaire pour le |
vereist zal deze desgevallend vergoed worden cfr. de collectieve | travailleur, celui-ci sera le cas échéant indemnisé conformément à la |
arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2022 tot vaststelling van de | convention collective de travail du 20 octobre 2022 fixant |
l'intervention patronale dans les frais du déplacement domicile-lieu | |
werkgeverstussenkomst voor het woon-werkverkeer (176494/CO/140) en | de travail (176494/CO/140) et aux conventions collectives de travail |
zijn eventueel opvolgende collectieve arbeidsovereenkomsten. | qui pourraient lui succéder. |
HOOFDSTUK VII. - Financiële tussenkomst | CHAPITRE VII. - Intervention financière |
door het "Sociaal Fonds Transport en Logistiek" | par le "Fonds Social Transport et Logistique" |
Art. 9.Met uitzondering van de lonen van de deelnemende werknemers |
Art. 9.A l'exception des salaires payés aux ouvriers participants |
betaald voor de uren vermeld onder artikel 8, geven de kosten voor de | pour les heures mentionnées à l'article 8, les frais de la formation |
opleiding (formeel of informeel) georganiseerd door de werkgever recht | (formelle ou informelle) organisée par l'employeur, donnent droit à |
op een financiële tussenkomst van het SFTL, genaamd opleidingsbudget. | une intervention financière du FSTL, appelée budget de formation. |
Art. 10.De financiering van financiële tussenkomst, zoals voorzien in |
Art. 10.Le financement de l'intervention financière prévu à l'article |
artikel 9 gebeurt door een werkgeversbijdrage aan het SFTL van 0,15 | 9 est effectué par une cotisation patronale destinée au FSTL de 0,15 |
pct. van de lonen aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid | p.c. des salaires déclarés à l'Office National de Sécurité Sociale à |
aan 108 pct. | 108 p.c. |
Dit percentage van 0,15 pct. is inbegrepen in de patronale bijdrage | Ce pourcentage de 0,15 p.c. est compris dans la cotisation patronale |
bepaald overeenkomstig artikel 8 van de statuten van het SFTL. | fixée conformément à l'article 8 des statuts du FSTL. |
Art. 11.Het totale sectorale opleidingsbudget bestemd voor opleiding, |
Art. 11.Le budget sectoriel total de formation destiné à la formation |
wordt bepaald op basis van de patronale 0,15 pct. bijdrage, vermeld | est établi sur la base de la cotisation patronale de 0,15 p.c., visée |
onder artikel 10. | à l'article 10. |
Jaarlijks wordt aan iedere werkgever een opleidingsbudget toegekend, | |
berekend in functie van het aantal arbeiders in dienst bij de | Un budget de formation est annuellement attribué à chaque employeur en |
werkgever op 30 juni van het voorgaande jaar. | fonction du nombre d'ouvriers occupés par l'employeur au 30 juin de |
Dit opleidingsbudget voor de werkgever bedraagt 25 EUR per arbeider | l'année précédente. Ce budget de formation attribué à l'employeur s'élève à 25 EUR par |
per jaar in de bedrijven met zes of meer arbeiders en 50 EUR per | ouvrier par an pour les entreprises occupant six ouvriers ou plus, et |
arbeider per jaar voor de bedrijven met 1 tot 5 arbeiders. | à 50 EUR par ouvrier par an pour les entreprises occupant 1 à 5 |
Art. 12.Het opleidingsbudget kan enkel aangewend worden voor |
ouvriers. Art. 12.Le budget de formation ne peut être utilisé que pour des |
arbeidsgerelateerde opleidingen. | formations en rapport avec le travail. |
De aanwending van dit opleidingsbudget beperkt zich tot de delging van | L'affectation de ce budget de formation est limitée à l'amortissement |
(een deel van) de loonkost van de interne lesgever(s) of de factuur | (d'une partie) du coût salarial du (des) formateur(s) interne(s) ou de |
van de externe opleidingsverstrekker. | la facture de l'organisme de formation externe. |
Voor interne opleidingen zal een forfaitair bedrag bepaald worden, per | Pour des formations internes, un montant forfaitaire sera déterminé |
opleidingsuur dat werd gegeven, ongeacht het aantal opgeleide | par heure de formation, qui a été donnée, indépendamment du nombre de |
personen. | personnes formées. |
Na uitvoering van de opleiding zal de werkgever een | Après exécution de la formation, l'employeur introduira une demande de |
uitbetalingsaanvraag indienen bij het SFTL. | paiement auprès du FSTL. |
De door de werkgever gedragen kost kan ten vroegste vallen in de | Les frais pris en charge par l'employeur peuvent être intervenus au |
periode van 6 maand voorafgaand aan de vaste indiensttreding bij het | plus tôt au cours des 6 mois précédant l'entrée en service fixe du |
bedrijf. | travailleur. |
Om recht te openen op een tussenkomst dient de werknemer minimaalidag | Le droit à une intervention est soumis à une occupation minimale du |
in dienst te zijn onder de RSZ-categorie 083. | travailleur d'un jour sous la catégorie ONSS 083. |
De werkgevers waarbij syndicale overlegorganen aanwezig zijn, dienen | Les employeurs chez lesquels des organes de concertation syndicaux |
de opleiding voor te leggen aan (in rangorde, volgens aanwezigheid in | sont présents, doivent soumettre la formation susmentionnée (par |
de onderneming) hetzij de ondernemingsraad, hetzij het comité voor | ordre, en fonction de la présence dans l'entreprise) soit au conseil |
preventie en bescherming op het werk, hetzij de syndicale | d'entreprise, soit au comité pour la prévention et la protection au |
afvaardiging. | travail, soit à la délégation syndicale. |
Art. 13.Werkgevers die het toegekende opleidingsbudget niet |
Art. 13.Les employeurs n'ayant pas épuisé le budget formation qui |
opgebruiken, kunnen in de twee daaropvolgende kalenderjaren aanspraak | leur a été attribué, peuvent faire appel à la partie non utilisée de |
maken op het niet-opgebruikte deel van het opleidingsbudget. | ce budget de formation endéans les deux années calendrier suivantes. |
Art. 14.De raad van beheer van het SFTL is belast met, op basis van |
Art. 14.Le conseil d'administration du FSTL est chargé, sur la base |
het jaarlijks beschikbare opleidingsbudget voor de voortgezette | du budget de formation annuel disponible pour la formation continue, |
opleiding : | de : |
1. het jaarlijks vastleggen van het opleidingsbudget per werkgever, | 1. l'établissement annuel du budget de formation par employeur, tel |
zoals bepaald in artikel 11, na het afsluiten van het vorige jaar; | que déterminé à l'article 11, après clôture de l'année précédente; |
2. het jaarlijks vastleggen van het in artikel 12 vernoemde bedrag | 2. l'établissement annuel du montant visé par l'article 12 pour |
voor de forfaitaire tussenkomst voor interne opleidingen; | l'intervention forfaitaire pour la formation interne; |
3. het vaststellen van de procedure tot indiening van de | 3. l'établissement de la procédure d'introduction des plans de |
opleidingsplannen en de uitbetalingsaanvragen voor de financiële | formation et des demandes de paiement des interventions financières |
tussenkomsten bedoeld in artikel 12; | visées par l'article 12; |
4. het bepalen van de uitbetalingsmodaliteiten van de financiële | 4. la détermination des modalités de paiement des interventions |
tussenkomsten bedoeld in artikel 9 van deze collectieve | financières visées par l'article 9 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
HOOFDSTUK VIII. - Geldigheidsduur | CHAPITRE VIII. - Durée de validité |
Art. 15.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking |
Art. 15.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
op 1 januari 2023 en is van onbepaalde duur. Deze collectieve | vigueur le 1er janvier 2023 et est conclue pour une durée |
arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 | indéterminée. Elle remplace la convention collective de travail du 21 |
december 2017 betreffende de voortgezette opleiding, nr. 144854. | décembre 2017 relative à la formation continue, n° 144854. |
§ 2. De collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk van de | § 2. La convention collective de travail peut être dénoncée par |
contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens | chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit intervenir |
drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende | au moins trois mois à l'avance, par lettre recommandée à la poste, |
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het | adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la |
vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in | logistique, qui en informera sans délai les parties concernées. Le |
kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf | délai de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre |
de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. | recommandée précitée. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 juli 2023. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 juillet 2023. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari 2023, | Annexe à la convention collective de travail du 16 février 2023, |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la |
betreffende het opleidingsplan en opleidingsrecht van de werknemers | logistique, relative au plan de formation et au droit à la formation des travailleurs |
SECTORAAL MODEL OPLEIDINGSPLAN - PC 140.03 | MODELE SECTORIEL DE PLAN DE FORMATION - CP 140.03 |
Naam bedrijf RSZ-nummer : ........... | Nom de l'entreprise : Numéro ONSS : ............ |
Geldig van .../.../........ tot .../.../........ | Valable du .../.../.... au .../.../.... |
I. Doelstellingen van het opleidingsplan | I. Objectifs du plan de formation |
............................................................................................................................... | ............................................................................................................................... |
. . . . . | . . . . . |
............................................................................................................................... | ............................................................................................................................... |
. . . . . | . . . . . |
Met specifieke aandacht voor : | Avec une attention spécifique pour : |
- de werkzoekenden die niet de nationaliteit van een lidstaat van de | - les demandeurs d'emploi qui ne possèdent pas la nationalité d'un |
Europese Unie bezitten, of van wie minstens één van de ouders deze | état membre de l'Union européenne ou dont au moins l'un des parents ne |
nationaliteit niet bezit of niet bezat bij overlijden, of van wie | possède pas cette nationalité ou ne la possédait pas au moment de son |
minstens twee van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of | décès ou dont au moins deux des grands-parents ne possèdent pas cette |
niet bezaten bij overlijden; | nationalité ou ne la possédaient pas au moment de leur décès; |
- personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid; | - les personnes avec une aptitude au travail réduite; |
- de 50 plussers; | - les plus de 50 ans; |
- knelpuntberoepen; | - les métiers en pénurie; |
- de genderdimensie. | - la dimension de genre. |
De genderdimensie slaat kwantitatief op het gegeven dat er wordt naar | D'un point de vue quantitatif, la dimension de genre se rapporte au |
gestreefd dat er geen ongelijke behandeling naar gender of ongelijke | fait que la politique de formation définie dans le plan de formation |
kansen zijn naar gender in het uitgestippelde opleidingsbeleid van het | tend à ce qu'il n'y ait pas d'inégalité de traitement selon le genre |
opleidingsplan. Kwalitatief slaat het op het gegeven dat er in het | ou d'inégalité des chances selon le genre. D'un point de vue |
opleidingsaanbod aandacht wordt besteed aan vorming met betrekking tot | qualitatif, elle se rapporte au fait que l'offre de formation accorde |
gendergelijkheid en preventie van discriminatie. | une attention à la formation en matière d'égalité des genres et de |
prévention de la discrimination. | |
II. Concrete opleidingsinitiatieven | II. Initiatives concrètes de formation |
- Doelgroep (rijdend/niet-rijdend/garagepersoneel) | - Groupe cible (personnel roulant/non roulant/de garage) |
- Opleiding (titel, omschrijving) | - Formation (titre, description) |
- Duurtijd | - Durée |
- Formele/informele opleiding? | - Formation formelle/informelle? |
- Timing (exacte datum of periode waarin opleiding is gepland) | - Calendrier (date ou période exacte à laquelle la formation est planifiée) |
- Code 95? (ja/neen) | - Code 95 ? (oui/non) |
TELLER | COMPTEUR |
Aantal opleidingsdagen toegekend door de collectieve | Nombre de jours de formation accordés par la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 16 februari 2023 : | travail du 16 février 2023 : |
Aantal opleidingsdagen of dagdelen toegekend door dit opleidingsplan : | Nombre de jours de formation ou de parties de journée accordés par ce plan de formation : |
Mate van het bereiken van het aantal opleidingsdagen toegekend door de | Degré de réalisation du nombre de jours de formation accordés par la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari 2023 door dit | convention collective de travail du 16 février 2023 par ce plan de |
opleidingsplan : .../... | formation : .../.... |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 juli 2023. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 juillet 2023. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |