← Terug naar "Koninklijk besluit tot omzetting van richtlijn 2014/85/EU van de Commissie van 1 juli 2014 tot wijziging van richtlijn 2006/126/EG van het Europees Parlement en de Raad betreffende het rijbewijs. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit tot omzetting van richtlijn 2014/85/EU van de Commissie van 1 juli 2014 tot wijziging van richtlijn 2006/126/EG van het Europees Parlement en de Raad betreffende het rijbewijs. - Duitse vertaling | Arrêté royal transposant la directive 2014/85/UE de la Commission du 1er juillet 2014 modifiant la directive 2006/126/CE du Parlement européen et du Conseil relative au permis de conduire. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 21 JULI 2016. - Koninklijk besluit tot omzetting van richtlijn 2014/85/EU van de Commissie van 1 juli 2014 tot wijziging van richtlijn 2006/126/EG van het Europees Parlement en de Raad betreffende het rijbewijs. - Duitse vertaling | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 21 JUILLET 2016. - Arrêté royal transposant la directive 2014/85/UE de la Commission du 1er juillet 2014 modifiant la directive 2006/126/CE du Parlement européen et du Conseil relative au permis de conduire. - Traduction allemande |
De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de |
besluit van 21 juli 2016 tot omzetting van richtlijn 2014/85/EU van de | l'arrêté royal du 21 juillet 2016 transposant la directive 2014/85/UE |
Commissie van 1 juli 2014 tot wijziging van richtlijn 2006/126/EG van | de la Commission du 1er juillet 2014 modifiant la directive |
het Europees Parlement en de Raad betreffende het rijbewijs (Belgisch | 2006/126/CE du Parlement européen et du Conseil relative au permis de |
Staatsblad van 10 augustus 2016). | conduire (Moniteur belge du 10 août 2016). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Vertaaldienst van de Federale | Cette traduction a été établie par le Service de traduction du Service |
Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer in Brussel. | public fédéral Mobilité et Transports à Bruxelles. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN |
21. JULI 2016 - Königlicher Erlass zur Umsetzung der Richtlinie | 21. JULI 2016 - Königlicher Erlass zur Umsetzung der Richtlinie |
2014/85/EU der Kommission vom 1. Juli 2014 zur Änderung der Richtlinie | 2014/85/EU der Kommission vom 1. Juli 2014 zur Änderung der Richtlinie |
2006/126/EG des Europäischen Parlaments und des Rates über den | 2006/126/EG des Europäischen Parlaments und des Rates über den |
Führerschein | Führerschein |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die | Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die |
Straßenverkehrspolizei, Artikel 1 Absatz 1, Artikel 23 ersetzt durch | Straßenverkehrspolizei, Artikel 1 Absatz 1, Artikel 23 ersetzt durch |
das Gesetz vom 9. Juli 1976 und abgeändert durch die Gesetze vom 29. | das Gesetz vom 9. Juli 1976 und abgeändert durch die Gesetze vom 29. |
Februar 1984 und 18. Juli 1990 und Artikel 26 ersetzt durch das Gesetz | Februar 1984 und 18. Juli 1990 und Artikel 26 ersetzt durch das Gesetz |
vom 9. Juli 1976; | vom 9. Juli 1976; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. März 1998 über den | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. März 1998 über den |
Führerschein; | Führerschein; |
Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen; | Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen; |
Aufgrund der Beratung im Konzertierungsausschuss vom 18. April 2016 in | Aufgrund der Beratung im Konzertierungsausschuss vom 18. April 2016 in |
Anwendung von Artikel 6 § 4 Nr. 3 Absatz 2 des Sondergesetzes vom 8. | Anwendung von Artikel 6 § 4 Nr. 3 Absatz 2 des Sondergesetzes vom 8. |
August 1980 zur Reform der Institutionen; | August 1980 zur Reform der Institutionen; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 14. März 2016; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 14. März 2016; |
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 24. | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 24. |
März 2016; | März 2016; |
Aufgrund der Gutachten Nr. 57.238/4, 57.641/VR und 59.479/4 des | Aufgrund der Gutachten Nr. 57.238/4, 57.641/VR und 59.479/4 des |
Staatsrates vom 27. April 2015, 7. Juli 2015 und 22. Juni 2016, | Staatsrates vom 27. April 2015, 7. Juli 2015 und 22. Juni 2016, |
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am 12. | abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am 12. |
Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag des Ministers der Mobilität und aufgrund der | Auf Vorschlag des Ministers der Mobilität und aufgrund der |
Stellungnahme der Minister, die im Rat darüber beraten haben, | Stellungnahme der Minister, die im Rat darüber beraten haben, |
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: | Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: |
Artikel 1.Der vorliegende Erlass setzt die Richtlinie 2014/85/EU der |
Artikel 1. Der vorliegende Erlass setzt die Richtlinie 2014/85/EU der |
Kommission vom 1. Juli 2014 zur Änderung der Richtlinie 2006/126/EG | Kommission vom 1. Juli 2014 zur Änderung der Richtlinie 2006/126/EG |
des Europäischen Parlaments und des Rates über den Führerschein um. | des Europäischen Parlaments und des Rates über den Führerschein um. |
Art. 2.Im niederländischen Texte von Artikel 20 § 6 des Königlichen |
Art. 2.Im niederländischen Texte von Artikel 20 § 6 des Königlichen |
Erlasses vom 23. März 1998 über den Führerschein, eingefügt durch den | Erlasses vom 23. März 1998 über den Führerschein, eingefügt durch den |
Königlichen Erlass vom 15. November 2013 werden die Wörter "D1+E of D" | Königlichen Erlass vom 15. November 2013 werden die Wörter "D1+E of D" |
ersetzt durch die Wörter "D1+E, D of D+E". | ersetzt durch die Wörter "D1+E, D of D+E". |
Art. 3.In Artikel 21 § 1 desselben Erlasses werden folgende |
Art. 3.In Artikel 21 § 1 desselben Erlasses werden folgende |
Änderungen vorgenommen: | Änderungen vorgenommen: |
1. in Absatz 2 werden die Wörter "C, C + E, D und D + E oder der | 1. in Absatz 2 werden die Wörter "C, C + E, D und D + E oder der |
Unterklassen C1, C1 + E, D1 und D1 + E" ersetzt durch die Wörter "C1, | Unterklassen C1, C1 + E, D1 und D1 + E" ersetzt durch die Wörter "C1, |
C, C1+E, C+E, D1, D, D1+E und D+E"; | C, C1+E, C+E, D1, D, D1+E und D+E"; |
2. in Absatz 3 werden die Wörter "Klassen C, C + E, D und D + E oder | 2. in Absatz 3 werden die Wörter "Klassen C, C + E, D und D + E oder |
der Unterklassen C1, C1 + E, D1 und D1 + E oder gleichwertiger | der Unterklassen C1, C1 + E, D1 und D1 + E oder gleichwertiger |
Klassen" ersetzt durch die Wörter "Klassen C1, C, C1+E, C+E, D1, D, | Klassen" ersetzt durch die Wörter "Klassen C1, C, C1+E, C+E, D1, D, |
D1+E und D+E" und die Wörter "oder Unterklassen" werden aufgehoben. | D1+E und D+E" und die Wörter "oder Unterklassen" werden aufgehoben. |
Art. 4.In Punkt II von Anlage 6 desselben Erlasses, abgeändert durch |
Art. 4.In Punkt II von Anlage 6 desselben Erlasses, abgeändert durch |
die Königlichen Erlasse vom 5. September 2002, 10. September 2010, 2. | die Königlichen Erlasse vom 5. September 2002, 10. September 2010, 2. |
März 2011 und 28. April 2011, werden die folgenden Änderungen | März 2011 und 28. April 2011, werden die folgenden Änderungen |
vorgenommen: | vorgenommen: |
1. Punkt 4.1.1 wird durch den folgenden Satz vervollständigt: | 1. Punkt 4.1.1 wird durch den folgenden Satz vervollständigt: |
"Ein Bewerber, der an einem mittelschweren oder schweren | "Ein Bewerber, der an einem mittelschweren oder schweren |
Schlaf-Apnoe-Syndrom leidet, ist fahruntauglich."; | Schlaf-Apnoe-Syndrom leidet, ist fahruntauglich."; |
2. im Punkt 4.1.4 werden die Wörter "mittelschweren oder schweren" | 2. im Punkt 4.1.4 werden die Wörter "mittelschweren oder schweren" |
eingefügt zwischen den Wörtern "am" und "Schlaf-Apnoe-Syndrom"; | eingefügt zwischen den Wörtern "am" und "Schlaf-Apnoe-Syndrom"; |
3. im Punkt 4.1.4 wird Absatz 1 vervollständigt durch die Wörter "Eine | 3. im Punkt 4.1.4 wird Absatz 1 vervollständigt durch die Wörter "Eine |
geeignete medizinische Betreuung und eine Therapietreue sind | geeignete medizinische Betreuung und eine Therapietreue sind |
erforderlich."; | erforderlich."; |
4. im Punkt 4.1.4 werden die Wörter "und erfolgt eine geeignete | 4. im Punkt 4.1.4 werden die Wörter "und erfolgt eine geeignete |
medizinische Betreuung und eine Therapietreue," eingefügt zwischen die | medizinische Betreuung und eine Therapietreue," eingefügt zwischen die |
Wörter "frei von Störungen oder Anomalien," und die Wörter "kann ein | Wörter "frei von Störungen oder Anomalien," und die Wörter "kann ein |
Tauglichkeitsattest ohne Beschränkung der Gültigkeitsdauer ausgestellt | Tauglichkeitsattest ohne Beschränkung der Gültigkeitsdauer ausgestellt |
werden"; | werden"; |
5. Punkt 4.2.1 wird durch den folgenden Satz vervollständigt: | 5. Punkt 4.2.1 wird durch den folgenden Satz vervollständigt: |
"Ein Bewerber, der an einem mittelschweren oder schweren | "Ein Bewerber, der an einem mittelschweren oder schweren |
Schlaf-Apnoe-Syndrom leidet, ist fahruntauglich."; | Schlaf-Apnoe-Syndrom leidet, ist fahruntauglich."; |
6. im Punkt 4.2.2 werden die Wörter "mittelschweren oder schweren" | 6. im Punkt 4.2.2 werden die Wörter "mittelschweren oder schweren" |
eingefügt zwischen den Wörtern "am" und "Schlaf-Apnoe-Syndrom"; | eingefügt zwischen den Wörtern "am" und "Schlaf-Apnoe-Syndrom"; |
7. im Punkt 4.2.2 werden die Wörter "Der günstige Bericht eines | 7. im Punkt 4.2.2 werden die Wörter "Der günstige Bericht eines |
Neurologen ist" ersetzt durch die Wörter "Ein günstiger Bericht, eine | Neurologen ist" ersetzt durch die Wörter "Ein günstiger Bericht, eine |
geeignete medizinische Betreuung und eine Therapietreue sind"; | geeignete medizinische Betreuung und eine Therapietreue sind"; |
8. im Punkt 4.2.2 werden die Wörter "und erfolgt eine geeignete | 8. im Punkt 4.2.2 werden die Wörter "und erfolgt eine geeignete |
medizinische Betreuung und eine Therapietreue," eingefügt zwischen die | medizinische Betreuung und eine Therapietreue," eingefügt zwischen die |
Wörter "frei von Störungen oder Anomalien," und die Wörter "ist die in | Wörter "frei von Störungen oder Anomalien," und die Wörter "ist die in |
Artikel 44". | Artikel 44". |
Art. 5.Der Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich der |
Art. 5.Der Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich der |
Straßenverkehr gehört, ist mit der Ausführung des vorliegenden | Straßenverkehr gehört, ist mit der Ausführung des vorliegenden |
Erlasses beauftragt. | Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 21. Juli 2016 | Gegeben zu Brüssel, den 21. Juli 2016 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Mobilität | Der Minister der Mobilität |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |