Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de flexibiliteit | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 octobre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la flexibilité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 21 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015, | collective de travail du 9 octobre 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de | Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la |
flexibiliteit (1) | flexibilité (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het koetswerk; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015, | travail du 9 octobre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de | Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la |
flexibiliteit. | flexibilité. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 juli 2016. | Donné à Bruxelles, le 21 juillet 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het koetswerk | Sous-commission paritaire pour la carrosserie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015 | Convention collective de travail du 9 octobre 2015 |
Flexibiliteit | Flexibilité |
(Overeenkomst geregistreerd op 15 december 2015 onder het nummer | (Convention enregistrée le 15 décembre 2015 sous le numéro |
130566/CO/149.02) | 130566/CO/149.02) |
In uitvoering van artikel 11 van het nationaal akkoord 2015-2016 van 9 | En exécution de l'article 11 de l'accord national 2015-2016 du 9 |
oktober 2015. | octobre 2015. |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la |
het Paritair Subcomité voor het koetswerk. | Sous-commission paritaire pour la carrosserie. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "werklieden" verstaan : de werklieden en werksters. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Draagwijdte en toepassingssfeer van de overeenkomst | CHAPITRE II. - Portée et champ d'application de la convention |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
toepassing van artikel 20bis, § 1 van de arbeidswet van 16 maart 1971 | application de l'article 20bis, § 1er de la loi sur le travail du 16 |
(Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971), gewijzigd door artikel 37 van | mars 1971 (Moniteur belge du 30 mars 1971), modifié par l'article 37 |
hoofdstuk V van titel III van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering | du chapitre V du titre III de la loi du 26 juillet 1996 sur la |
van de werkgelegenheid en tot de preventieve vrijwaring van het | promotion de l'emploi et la sauvegarde préventive de la compétitivité |
concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996). | (Moniteur belge du 1er août 1996). |
Dit impliceert dat deze collectieve arbeidsovereenkomst de afwijkingen | Cela implique que la présente convention collective de travail régit |
inzake arbeidstijd regelt voor de ondernemingen die onder de | les dérogations en matière de temps de travail pour les entreprises |
bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor het koetswerk ressorteren. | relevant de la compétence de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie. |
HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten | CHAPITRE III. - Modalités d'application |
Afdeling 1. Onvoorziene toename van het werk | Section 1re. Augmentation imprévue du travail |
Art. 3.§ 1. Om het hoofd te kunnen bieden aan een onvoorziene toename |
Art. 3.§ 1er. Pour faire face à une augmentation imprévue du travail, |
van het werk, mogen bijkomende prestaties met een maximum van 5 uren | des prestations complémentaires de maximum 5 heures par semaine |
per week worden verricht. | peuvent être effectuées. |
§ 2. Die uren worden gepresteerd binnen het raam van artikel 25 van de | § 2. Ces heures sont prestées dans le cadre de l'article 25 de la loi |
arbeidswet van 16 maart 1971 (Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971). | sur le travail du 16 mars 1971 (Moniteur belge du 30 mars 1971). |
§ 3. Deze uren worden binnen de drie kalendermaanden gerecupereerd. | § 3. Ces heures seront récupérées dans les trois mois calendrier. Ce |
Deze variabele werktijd wordt enkel verricht door vrijwilligers. Deze | temps de travail variable est uniquement presté sur base volontaire. |
bijkomende prestaties dienen te worden meegedeeld door aanplakking, 24 | Ces prestations complémentaires doivent être communiquées par |
uren op voorhand, van een bericht zoals voorzien in artikel 14 van de | affichage, 24 heures à l'avance, d'un avis conformément à l'article 14 |
wet van 8 april 1965 (Belgisch Staatsblad van 5 mei 1965) tot | de la loi du 8 avril 1965 (Moniteur belge du 5 mai 1965) instituant |
instelling van de arbeidsreglementen en de latere wijzigingen ervan. | les règlements de travail et dans les modifications ultérieures de ces derniers. |
§ 4. De afwijkende regeling dient gemeld te worden aan de | § 4. La disposition dérogatoire doit être annoncée au conseil |
ondernemingsraad of de vakbondsafvaardiging of, bij ontstentenis, aan | d'entreprise, à la délégation syndicale ou, à défaut, à la |
het paritair subcomité. | sous-commission paritaire. |
§ 5. De onderneming kan, tot beloop van maximaal 60 werkdagen per jaar | § 5. L'entreprise peut, à raison de maximum 60 jours ouvrables par an |
en per werkman, beroep doen op de soepele werktijdregeling wegens | et par ouvrier, instaurer une réglementation plus souple du temps de |
onvoorziene toename van het werk, binnen het raam van de jaargrens | travail pour cause de surcroît de travail, dans le cadre de la limite |
bepaald in artikel 4. | annuelle définie à l'article 4. |
Afdeling 2. Jaargrens | Section 2. Limite annuelle |
Art. 4.De totale duur van de periode voorzien onder afdeling 1 mag de |
Art. 4.La durée totale de la période prévue à la section 1re ne peut |
60 werkdagen per jaar en per werkman niet overschrijden. | dépasser les 60 jours de travail par an et par ouvrier. |
HOOFDSTUK IV. - Algemene bepaling | CHAPITRE IV. - Disposition générale |
Art. 5.Bovenstaande bepalingen doen geen afbreuk aan de wettelijke |
Art. 5.Les dispositions susmentionnées ne portent pas préjudice aux |
bepalingen, aan de bestaande ondernemingsovereenkomsten of aan de | dispositions légales, aux conventions d'entreprise existantes ou aux |
besprekingen die in de ondernemingen aan de gang zijn. | discussions en cours dans les entreprises. |
HOOFDSTUK V. - Duurtijd | CHAPITRE V. - Durée |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2016 voor een bepaalde duur tot en met 30 juni | effets le 1er janvier 2016 pour une durée déterminée jusqu'au 30 juin |
2017. | 2017 inclus. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 juillet 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |