← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 mei 2004 betreffende de bestrijding van de mensensmokkel en mensenhandel. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 mei 2004 betreffende de bestrijding van de mensensmokkel en mensenhandel. - Duitse vertaling | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 mai 2004 relatif à la lutte contre le trafic et la traite des êtres humains. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 21 JULI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 mei 2004 betreffende de bestrijding van de mensensmokkel en mensenhandel. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 21 juli 2014 tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 mei 2004 betreffende de bestrijding van de mensensmokkel en mensenhandel (Belgisch Staatsblad van 1 september 2014). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling in Malmedy. | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 21 JUILLET 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 mai 2004 relatif à la lutte contre le trafic et la traite des êtres humains. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 21 juillet 2014 modifiant l'arrêté royal du 16 mai 2004 relatif à la lutte contre le trafic et la traite des êtres humains (Moniteur belge du 1er septembre 2014). Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ |
21. JULI 2014 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 21. JULI 2014 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 16. Mai 2004 über die Bekämpfung des Menschenschmuggels | Erlasses vom 16. Mai 2004 über die Bekämpfung des Menschenschmuggels |
und des Menschenhandels | und des Menschenhandels |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Aufgrund des Artikels 108 der Verfassung; | Aufgrund des Artikels 108 der Verfassung; |
Aufgrund des Gesetzes vom 13. April 1995 zur Festlegung von | Aufgrund des Gesetzes vom 13. April 1995 zur Festlegung von |
Bestimmungen zur Bekämpfung des Menschenhandels und des | Bestimmungen zur Bekämpfung des Menschenhandels und des |
Menschenschmuggels, der Artikel 11 § 2, abgeändert durch das Gesetz | Menschenschmuggels, der Artikel 11 § 2, abgeändert durch das Gesetz |
vom 10. August 2005, und 12; | vom 10. August 2005, und 12; |
Aufgrund des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 über die Einreise ins | Aufgrund des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 über die Einreise ins |
Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen von | Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen von |
Ausländern, des Artikels 61/2, eingefügt durch das Gesetz vom 15. | Ausländern, des Artikels 61/2, eingefügt durch das Gesetz vom 15. |
September 2006; | September 2006; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 16. Mai 2004 über die Bekämpfung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 16. Mai 2004 über die Bekämpfung |
des Menschenschmuggels und des Menschenhandels; | des Menschenschmuggels und des Menschenhandels; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 20. Februar 2014; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 20. Februar 2014; |
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 12. | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 12. |
März 2014; | März 2014; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 55.853/2 des Staatsrates vom 23. April | Aufgrund des Gutachtens Nr. 55.853/2 des Staatsrates vom 23. April |
2014; | 2014; |
Auf Vorschlag der Ministerin der Justiz, der Ministerin der | Auf Vorschlag der Ministerin der Justiz, der Ministerin der |
Chancengleichheit und der Staatssekretärin für Asyl und Migration | Chancengleichheit und der Staatssekretärin für Asyl und Migration |
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: | Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - § 1 - In der Überschrift von Kapitel 1 und in den Artikeln | Artikel 1 - § 1 - In der Überschrift von Kapitel 1 und in den Artikeln |
1, 2, 3, 4 und 18 des Königlichen Erlasses vom 16. Mai 2004 über die | 1, 2, 3, 4 und 18 des Königlichen Erlasses vom 16. Mai 2004 über die |
Bekämpfung des Menschenschmuggels und des Menschenhandels wird der | Bekämpfung des Menschenschmuggels und des Menschenhandels wird der |
Begriff "Zentrum für Chancengleichheit und Bekämpfung des Rassismus" | Begriff "Zentrum für Chancengleichheit und Bekämpfung des Rassismus" |
jeweils durch den Begriff "Föderales Zentrum für die Analyse der | jeweils durch den Begriff "Föderales Zentrum für die Analyse der |
Migrationsströme, den Schutz der Grundrechte der Ausländer und die | Migrationsströme, den Schutz der Grundrechte der Ausländer und die |
Bekämpfung des Menschenhandels" ersetzt. | Bekämpfung des Menschenhandels" ersetzt. |
§ 2 - In den Artikeln 18 und 19 desselben Erlasses werden die Wörter | § 2 - In den Artikeln 18 und 19 desselben Erlasses werden die Wörter |
"der Dienststelle für Kriminalpolitik des Föderalen Öffentlichen | "der Dienststelle für Kriminalpolitik des Föderalen Öffentlichen |
Dienstes Justiz" jeweils durch die Wörter "der Generaldirektion | Dienstes Justiz" jeweils durch die Wörter "der Generaldirektion |
Gesetzgebung, Grundrechte und Grundfreiheiten des Föderalen | Gesetzgebung, Grundrechte und Grundfreiheiten des Föderalen |
Öffentlichen Dienstes Justiz, beauftragt mit der Koordinierung der | Öffentlichen Dienstes Justiz, beauftragt mit der Koordinierung der |
Bekämpfung des Menschenhandels und des Menschenschmuggels," ersetzt. | Bekämpfung des Menschenhandels und des Menschenschmuggels," ersetzt. |
Art. 2 - In Artikel 1 desselben Erlasses werden die Wörter ", zu | Art. 2 - In Artikel 1 desselben Erlasses werden die Wörter ", zu |
koordinieren" gestrichen. | koordinieren" gestrichen. |
Art. 3 - Artikel 3 desselben Erlasses wird wie folgt ersetzt: "Das | Art. 3 - Artikel 3 desselben Erlasses wird wie folgt ersetzt: "Das |
Föderale Zentrum für die Analyse der Migrationsströme, den Schutz der | Föderale Zentrum für die Analyse der Migrationsströme, den Schutz der |
Grundrechte der Ausländer und die Bekämpfung des Menschenhandels | Grundrechte der Ausländer und die Bekämpfung des Menschenhandels |
überwacht die Zusammenarbeit zwischen den verschiedenen zugelassenen | überwacht die Zusammenarbeit zwischen den verschiedenen zugelassenen |
privaten Stellen, die auf die Hilfe und Betreuung der Opfer von | privaten Stellen, die auf die Hilfe und Betreuung der Opfer von |
internationalem Menschenhandel spezialisiert sind." | internationalem Menschenhandel spezialisiert sind." |
Art. 4 - In Artikel 4 desselben Erlasses werden die Wörter "Den | Art. 4 - In Artikel 4 desselben Erlasses werden die Wörter "Den |
Vorsitz führt der Föderale Öffentliche Dienst Justiz" durch die Wörter | Vorsitz führt der Föderale Öffentliche Dienst Justiz" durch die Wörter |
"Den Vorsitz führt der Minister der Justiz oder sein Vertreter" | "Den Vorsitz führt der Minister der Justiz oder sein Vertreter" |
ersetzt. | ersetzt. |
Art. 5 - Artikel 5 § 1 desselben Erlasses wird wie folgt ersetzt: | Art. 5 - Artikel 5 § 1 desselben Erlasses wird wie folgt ersetzt: |
" § 1 - Das Büro setzt sich wie folgt zusammen: | " § 1 - Das Büro setzt sich wie folgt zusammen: |
- ein Vertreter des Premierministers, | - ein Vertreter des Premierministers, |
- ein Vertreter für jeden Vizepremierminister, der keinen Vertreter in | - ein Vertreter für jeden Vizepremierminister, der keinen Vertreter in |
einer anderen Eigenschaft stellt, | einer anderen Eigenschaft stellt, |
- ein Vertreter des Ministers der Justiz, | - ein Vertreter des Ministers der Justiz, |
- ein Vertreter des Ministers des Innern, | - ein Vertreter des Ministers des Innern, |
- ein Vertreter des Ministers der Auswärtigen Angelegenheiten, | - ein Vertreter des Ministers der Auswärtigen Angelegenheiten, |
- ein Vertreter des Ministers der Beschäftigung, | - ein Vertreter des Ministers der Beschäftigung, |
- ein Vertreter des Ministers der Sozialen Angelegenheiten, | - ein Vertreter des Ministers der Sozialen Angelegenheiten, |
- ein Vertreter des Ministers der Sozialen Eingliederung, | - ein Vertreter des Ministers der Sozialen Eingliederung, |
- ein Vertreter des Ministers der Entwicklungszusammenarbeit, | - ein Vertreter des Ministers der Entwicklungszusammenarbeit, |
- ein Vertreter des für die Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, | - ein Vertreter des für die Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, |
die Niederlassung und das Entfernen von Ausländern zuständigen | die Niederlassung und das Entfernen von Ausländern zuständigen |
Ministers, | Ministers, |
- ein Vertreter des für die Chancengleichheit zuständigen Ministers, | - ein Vertreter des für die Chancengleichheit zuständigen Ministers, |
- ein Vertreter der Region Brüssel-Hauptstadt, | - ein Vertreter der Region Brüssel-Hauptstadt, |
- ein Vertreter der Flämischen Region, | - ein Vertreter der Flämischen Region, |
- ein Vertreter der Wallonischen Region, | - ein Vertreter der Wallonischen Region, |
- ein Vertreter der Flämischen Gemeinschaft, | - ein Vertreter der Flämischen Gemeinschaft, |
- ein Vertreter der Französischen Gemeinschaft, | - ein Vertreter der Französischen Gemeinschaft, |
- ein Vertreter der Deutschsprachigen Gemeinschaft, | - ein Vertreter der Deutschsprachigen Gemeinschaft, |
- der Vertreter der Generaldirektion Gesetzgebung, Grundrechte und | - der Vertreter der Generaldirektion Gesetzgebung, Grundrechte und |
Grundfreiheiten des Föderalen Öffentlichen Dienstes Justiz, der mit | Grundfreiheiten des Föderalen Öffentlichen Dienstes Justiz, der mit |
dem Vorsitz des Präsidiums des Interministeriellen Koordinationsbüros | dem Vorsitz des Präsidiums des Interministeriellen Koordinationsbüros |
zur Bekämpfung des Menschenschmuggels und des Menschenhandels | zur Bekämpfung des Menschenschmuggels und des Menschenhandels |
beauftragt ist, | beauftragt ist, |
- ein Vertreter der Generaldirektion Gesetzgebung, Grundrechte und | - ein Vertreter der Generaldirektion Gesetzgebung, Grundrechte und |
Grundfreiheiten des Föderalen Öffentlichen Dienstes Justiz, | Grundfreiheiten des Föderalen Öffentlichen Dienstes Justiz, |
- ein Vertreter des Kollegiums der Generalprokuratoren, | - ein Vertreter des Kollegiums der Generalprokuratoren, |
- ein Vertreter der Föderalstaatsanwaltschaft, | - ein Vertreter der Föderalstaatsanwaltschaft, |
- ein Vertreter des Büros für die Verarbeitung finanzieller | - ein Vertreter des Büros für die Verarbeitung finanzieller |
Informationen, | Informationen, |
- ein Vertreter des Zentralbüros "Menschenhandel" der föderalen | - ein Vertreter des Zentralbüros "Menschenhandel" der föderalen |
Polizei, | Polizei, |
- ein Vertreter der Staatssicherheit, | - ein Vertreter der Staatssicherheit, |
- ein Vertreter des Ausländeramts des Föderalen Öffentlichen Dienstes | - ein Vertreter des Ausländeramts des Föderalen Öffentlichen Dienstes |
Inneres, | Inneres, |
- ein Vertreter des Dienstes Inspektion der Sozialgesetze des | - ein Vertreter des Dienstes Inspektion der Sozialgesetze des |
Föderalen Öffentlichen Dienstes Beschäftigung, Arbeit und Soziale | Föderalen Öffentlichen Dienstes Beschäftigung, Arbeit und Soziale |
Konzertierung, | Konzertierung, |
- ein Vertreter der Sonderinspektion der Steuern des Föderalen | - ein Vertreter der Sonderinspektion der Steuern des Föderalen |
Öffentlichen Dienstes Finanzen, | Öffentlichen Dienstes Finanzen, |
- ein Vertreter des Sozialinspektionsdienstes des Föderalen | - ein Vertreter des Sozialinspektionsdienstes des Föderalen |
Öffentlichen Dienstes Soziale Sicherheit, | Öffentlichen Dienstes Soziale Sicherheit, |
- ein Vertreter des Föderalen Öffentlichen Dienstes Auswärtige | - ein Vertreter des Föderalen Öffentlichen Dienstes Auswärtige |
Angelegenheiten, Außenhandel und Entwicklungszusammenarbeit, | Angelegenheiten, Außenhandel und Entwicklungszusammenarbeit, |
- ein Vertreter des Föderalen Zentrums für die Analyse der | - ein Vertreter des Föderalen Zentrums für die Analyse der |
Migrationsströme, den Schutz der Grundrechte der Ausländer und die | Migrationsströme, den Schutz der Grundrechte der Ausländer und die |
Bekämpfung des Menschenhandels, | Bekämpfung des Menschenhandels, |
- ein Vertreter der anerkannten Aufnahmezentren, die auf die Betreuung | - ein Vertreter der anerkannten Aufnahmezentren, die auf die Betreuung |
von Opfern des Menschenhandels spezialisiert sind, | von Opfern des Menschenhandels spezialisiert sind, |
- ein Vertreter von Child Focus. | - ein Vertreter von Child Focus. |
2. Der Vertreter der anerkannten Aufnahmezentren, die auf die | 2. Der Vertreter der anerkannten Aufnahmezentren, die auf die |
Betreuung von Opfern des Menschenhandels spezialisiert sind, ist | Betreuung von Opfern des Menschenhandels spezialisiert sind, ist |
stimmberechtigt, außer bei Angelegenheiten, in denen ein | stimmberechtigt, außer bei Angelegenheiten, in denen ein |
Interessenkonflikt besteht. | Interessenkonflikt besteht. |
Art. 6 - In Artikel 10 § 1 desselben Erlasses wird nach dem Satz "Das | Art. 6 - In Artikel 10 § 1 desselben Erlasses wird nach dem Satz "Das |
Büro umfasst ein Präsidium, das damit beauftragt ist, dem Büro | Büro umfasst ein Präsidium, das damit beauftragt ist, dem Büro |
Vorschläge zu unterbreiten, die Beschlüsse des Büros umzusetzen und | Vorschläge zu unterbreiten, die Beschlüsse des Büros umzusetzen und |
die Sitzungen zu koordinieren." der Satz "Das Präsidium dient auch als | die Sitzungen zu koordinieren." der Satz "Das Präsidium dient auch als |
Anlaufstelle für amtliche multidisziplinäre Informationsanfragen im | Anlaufstelle für amtliche multidisziplinäre Informationsanfragen im |
Bereich Menschenhandel und umgesetzte Politik." eingefügt. | Bereich Menschenhandel und umgesetzte Politik." eingefügt. |
Art. 7 - Artikel 11 desselben Erlasses wird wie folgt ersetzt: | Art. 7 - Artikel 11 desselben Erlasses wird wie folgt ersetzt: |
"Art. 11 - Das Präsidium setzt sich wie folgt zusammen: | "Art. 11 - Das Präsidium setzt sich wie folgt zusammen: |
- ein Vertreter der Generaldirektion Gesetzgebung, Grundrechte und | - ein Vertreter der Generaldirektion Gesetzgebung, Grundrechte und |
Grundfreiheiten des Föderalen Öffentlichen Dienstes Justiz, beauftragt | Grundfreiheiten des Föderalen Öffentlichen Dienstes Justiz, beauftragt |
mit der Koordinierung der Bekämpfung des Menschenhandels und des | mit der Koordinierung der Bekämpfung des Menschenhandels und des |
Menschenschmuggels, der den Vorsitz führt, | Menschenschmuggels, der den Vorsitz führt, |
- ein Vertreter des Föderalen Zentrums für die Analyse der | - ein Vertreter des Föderalen Zentrums für die Analyse der |
Migrationsströme, den Schutz der Grundrechte der Ausländer und die | Migrationsströme, den Schutz der Grundrechte der Ausländer und die |
Bekämpfung des Menschenhandels, der die Sekretariatsaufgaben | Bekämpfung des Menschenhandels, der die Sekretariatsaufgaben |
wahrnimmt, | wahrnimmt, |
- ein Vertreter des Ausländeramts des Föderalen Öffentlichen Dienstes | - ein Vertreter des Ausländeramts des Föderalen Öffentlichen Dienstes |
Inneres, | Inneres, |
- ein Vertreter des Föderalen Öffentlichen Dienstes Auswärtige | - ein Vertreter des Föderalen Öffentlichen Dienstes Auswärtige |
Angelegenheiten, Außenhandel und Entwicklungszusammenarbeit, | Angelegenheiten, Außenhandel und Entwicklungszusammenarbeit, |
- ein Vertreter des Zentralbüros "Menschenhandel" der föderalen | - ein Vertreter des Zentralbüros "Menschenhandel" der föderalen |
Polizei, | Polizei, |
- ein Vertreter der Staatssicherheit, | - ein Vertreter der Staatssicherheit, |
- ein Vertreter des Sozialinspektionsdienstes des Föderalen | - ein Vertreter des Sozialinspektionsdienstes des Föderalen |
Öffentlichen Dienstes Soziale Sicherheit, | Öffentlichen Dienstes Soziale Sicherheit, |
- ein Vertreter des Dienstes Inspektion der Sozialgesetze des | - ein Vertreter des Dienstes Inspektion der Sozialgesetze des |
Föderalen Öffentlichen Dienstes Beschäftigung, Arbeit und Soziale | Föderalen Öffentlichen Dienstes Beschäftigung, Arbeit und Soziale |
Konzertierung, | Konzertierung, |
- ein Vertreter des Kollegiums der Generalprokuratoren als | - ein Vertreter des Kollegiums der Generalprokuratoren als |
Beobachter." | Beobachter." |
Art. 8 - In denselben Erlass wird ein Artikel 11bis mit folgendem | Art. 8 - In denselben Erlass wird ein Artikel 11bis mit folgendem |
Wortlaut eingefügt: | Wortlaut eingefügt: |
"Art. 11bis - Das Präsidium organisiert zwei Versammlungen pro Jahr | "Art. 11bis - Das Präsidium organisiert zwei Versammlungen pro Jahr |
mit den anerkannten Aufnahmezentren, die auf die Betreuung von Opfern | mit den anerkannten Aufnahmezentren, die auf die Betreuung von Opfern |
des Menschenhandels spezialisiert sind. | des Menschenhandels spezialisiert sind. |
Art. 9 - In denselben Erlass wird ein Artikel 11ter mit folgendem | Art. 9 - In denselben Erlass wird ein Artikel 11ter mit folgendem |
Wortlaut eingefügt: | Wortlaut eingefügt: |
"Art. 11ter - Das Präsidium kann bei Bedarf die Mitarbeit anderer | "Art. 11ter - Das Präsidium kann bei Bedarf die Mitarbeit anderer |
Sachverständiger und fachkundiger Personen oder Dienste anfordern und | Sachverständiger und fachkundiger Personen oder Dienste anfordern und |
sie an Versammlungen teilnehmen lassen." | sie an Versammlungen teilnehmen lassen." |
Art. 10 - In demselben Erlass wird die Überschrift von Kapitel 4 wie | Art. 10 - In demselben Erlass wird die Überschrift von Kapitel 4 wie |
folgt ersetzt: | folgt ersetzt: |
"KAPITEL 4 - Nationaler Berichterstatter oder ein gleichwertiger | "KAPITEL 4 - Nationaler Berichterstatter oder ein gleichwertiger |
Mechanismus" | Mechanismus" |
Art. 11 - Artikel 21 desselben Erlasses wird wie folgt ersetzt: | Art. 11 - Artikel 21 desselben Erlasses wird wie folgt ersetzt: |
"Art. 21 - Der Nationale Berichterstatter oder ein gleichwertiger | "Art. 21 - Der Nationale Berichterstatter oder ein gleichwertiger |
Mechanismus setzt sich zusammen aus: | Mechanismus setzt sich zusammen aus: |
1. dem Interministeriellen Koordinationsbüro zur Bekämpfung des | 1. dem Interministeriellen Koordinationsbüro zur Bekämpfung des |
Menschenschmuggels und des Menschenhandels als Koordinierungsorgan und | Menschenschmuggels und des Menschenhandels als Koordinierungsorgan und |
Berichterstatter des Staats aufgrund seines gesetzlichen Auftrags in | Berichterstatter des Staats aufgrund seines gesetzlichen Auftrags in |
Ausführung von Artikel 12 des Gesetzes vom 13. April 1995 zur | Ausführung von Artikel 12 des Gesetzes vom 13. April 1995 zur |
Festlegung von Bestimmungen zur Bekämpfung des Menschenhandels und des | Festlegung von Bestimmungen zur Bekämpfung des Menschenhandels und des |
Menschenschmuggels und aufgrund von Kapitel 2 des vorliegenden | Menschenschmuggels und aufgrund von Kapitel 2 des vorliegenden |
Erlasses, | Erlasses, |
2. dem Föderalen Zentrum für die Analyse der Migrationsströme, den | 2. dem Föderalen Zentrum für die Analyse der Migrationsströme, den |
Schutz der Grundrechte der Ausländer und die Bekämpfung des | Schutz der Grundrechte der Ausländer und die Bekämpfung des |
Menschenhandels als unabhängigem Berichterstatter aufgrund seines | Menschenhandels als unabhängigem Berichterstatter aufgrund seines |
gesetzlichen Auftrags gemäß Artikel 3 des Gesetzes vom 17. August 2013 | gesetzlichen Auftrags gemäß Artikel 3 des Gesetzes vom 17. August 2013 |
zur Anpassung des Gesetzes vom 15. Februar 1993 zur Schaffung eines | zur Anpassung des Gesetzes vom 15. Februar 1993 zur Schaffung eines |
Zentrums für Chancengleichheit und Bekämpfung des Rassismus im | Zentrums für Chancengleichheit und Bekämpfung des Rassismus im |
Hinblick auf dessen Umwandlung in ein Föderales Zentrum für die | Hinblick auf dessen Umwandlung in ein Föderales Zentrum für die |
Analyse der Migrationsströme, den Schutz der Grundrechte der Ausländer | Analyse der Migrationsströme, den Schutz der Grundrechte der Ausländer |
und die Bekämpfung des Menschenhandels und aufgrund von Kapitel 1 des | und die Bekämpfung des Menschenhandels und aufgrund von Kapitel 1 des |
vorliegenden Erlasses." | vorliegenden Erlasses." |
Art. 12 - Der für Inneres zuständige Minister und der für Justiz | Art. 12 - Der für Inneres zuständige Minister und der für Justiz |
zuständige Minister sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung | zuständige Minister sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung |
des vorliegenden Erlasses beauftragt. | des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 21. Juli 2014 | Gegeben zu Brüssel, den 21. Juli 2014 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Vizepremierministerin, Ministerin des Innern und der | Die Vizepremierministerin, Ministerin des Innern und der |
Chancengleichheit | Chancengleichheit |
J. MILQUET | J. MILQUET |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
A. TURTELBOOM | A. TURTELBOOM |
Die Staatssekretärin für Asyl, Migration, Soziale Eingliederung und | Die Staatssekretärin für Asyl, Migration, Soziale Eingliederung und |
Armutsbekämpfung | Armutsbekämpfung |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |