← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 maart 1996 tot uitvoering van de wet van 27 maart 1995 betreffende de verzekerings- en herverzekeringsbemiddeling en de distributie van verzekeringen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 juli 2006 tot uitvoering van de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten. - Officieuze coördinatie in het Duits "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 maart 1996 tot uitvoering van de wet van 27 maart 1995 betreffende de verzekerings- en herverzekeringsbemiddeling en de distributie van verzekeringen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 juli 2006 tot uitvoering van de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten. - Officieuze coördinatie in het Duits | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 mars 1996 portant exécution de la loi du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la distribution d'assurances et l'arrêté royal du 1er juillet 2006 portant exécution de la loi du 22 mars 2006 relative à l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement et à la distribution d'instruments financiers. - Coordination officieuse en langue allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 21 JULI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 maart 1996 tot uitvoering van de wet van 27 maart 1995 betreffende de verzekerings- en herverzekeringsbemiddeling en de distributie van verzekeringen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 juli 2006 tot uitvoering van de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten. - Officieuze coördinatie in het Duits De hierna volgende tekst is de officieuze coördinatie in het Duits van | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 21 JUILLET 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 mars 1996 portant exécution de la loi du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la distribution d'assurances et l'arrêté royal du 1er juillet 2006 portant exécution de la loi du 22 mars 2006 relative à l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement et à la distribution d'instruments financiers. - Coordination officieuse en langue allemande Le texte qui suit constitue la coordination officieuse en langue |
het koninklijk besluit van 21 juli 2014 tot wijziging van het | allemande de l'arrêté royal du 21 juillet 2014 modifiant l'arrêté |
koninklijk besluit van 25 maart 1996 tot uitvoering van de wet van 27 | royal du 25 mars 1996 portant exécution de la loi du 27 mars 1995 |
maart 1995 betreffende de verzekerings- en herverzekeringsbemiddeling | |
en de distributie van verzekeringen en tot wijziging van het | relative à l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la |
koninklijk besluit van 1 juli 2006 tot uitvoering van de wet van 22 | |
maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten | distribution d'assurances et l'arrêté royal du 1er juillet 2006 |
portant exécution de la loi du 22 mars 2006 relative à | |
en de distributie van financiële instrumenten (Belgisch Staatsblad van | l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement |
14 augustus 2014), zoals het werd gewijzigd bij het koninklijk besluit | et à la distribution d'instruments financiers (Moniteur belge du 14 |
van 19 december 2014 tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 | août 2014), tel qu'il a été modifié par l'arrêté royal du 19 décembre |
maart 1996 tot uitvoering van de wet van 27 maart 1995 betreffende de | 2014 modifiant l'arrêté royal du 25 mars 1996 portant exécution de la |
verzekerings- en herverzekeringsbemiddeling en de distributie van | loi du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en assurances et en |
verzekeringen en tot opheffing van de artikelen 1 tot 6, 10, eerste | réassurances et à la distribution d'assurances et abrogeant les |
lid, en 11, 1° en 2°, van het koninklijk besluit van 21 juli 2014 tot | articles 1er à 6, 10, alinéa 1er, et 11, 1° et 2°, de l'arrêté royal |
wijziging van het koninklijk besluit van 25 maart 1996 tot uitvoering | du 21 juillet 2014 modifiant l'arrêté royal du 25 mars 1996 portant |
van de wet van 27 maart 1995 betreffende de verzekerings- en | exécution de la loi du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en |
herverzekeringsbemiddeling en de distributie van verzekeringen en tot | assurances et en réassurances et à la distribution d'assurances et |
wijziging van het koninklijk besluit van 1 juli 2006 tot uitvoering | |
van de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en | l'arrêté royal du 1er juillet 2006 portant exécution de la loi du 22 |
beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten | mars 2006 relative à l'intermédiation en services bancaires et en |
services d'investissement et à la distribution d'instruments | |
(Belgisch Staatsblad van 30 december 2014). | financiers (Moniteur belge du 30 décembre 2014). |
Deze officieuze coördinatie in het Duits is opgemaakt door de Centrale | Cette coordination officieuse en langue allemande a été établie par le |
dienst voor Duitse vertaling in Malmedy. | Service central de traduction allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE |
UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN | UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN |
21. JULI 2014 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 21. JULI 2014 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 25. März 1996 zur Ausführung des Gesetzes vom 27. März | Erlasses vom 25. März 1996 zur Ausführung des Gesetzes vom 27. März |
1995 über die Versicherungs- und Rückversicherungsvermittlung und den | 1995 über die Versicherungs- und Rückversicherungsvermittlung und den |
Vertrieb von Versicherungen und zur Abänderung des Königlichen | Vertrieb von Versicherungen und zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 1. Juli 2006 zur Ausführung des Gesetzes vom 22. März | Erlasses vom 1. Juli 2006 zur Ausführung des Gesetzes vom 22. März |
2006 über die Vermittlung von Bank- und Investmentdienstleistungen und | 2006 über die Vermittlung von Bank- und Investmentdienstleistungen und |
den Vertrieb von Finanzinstrumenten | den Vertrieb von Finanzinstrumenten |
[KAPITEL 1 - [...] | [KAPITEL 1 - [...] |
[Kapitel 1 mit den Artikeln 1 bis 6 aufgehoben durch Art. 1 Nr. 1 des | [Kapitel 1 mit den Artikeln 1 bis 6 aufgehoben durch Art. 1 Nr. 1 des |
K.E. vom 19. Dezember 2014 (B.S. vom 30. Dezember 2014)] | K.E. vom 19. Dezember 2014 (B.S. vom 30. Dezember 2014)] |
Art. 1 - 6 - [...]] | Art. 1 - 6 - [...]] |
KAPITEL 2 - Abänderungen des Königlichen Erlasses vom 1. Juli 2006 zur | KAPITEL 2 - Abänderungen des Königlichen Erlasses vom 1. Juli 2006 zur |
Ausführung des Gesetzes vom 22. März 2006 über die Vermittlung von | Ausführung des Gesetzes vom 22. März 2006 über die Vermittlung von |
Bank- und Investmentdienstleistungen und den Vertrieb von | Bank- und Investmentdienstleistungen und den Vertrieb von |
Finanzinstrumenten | Finanzinstrumenten |
Art. 7 - Artikel 7 des Königlichen Erlasses vom 1. Juli 2006 zur | Art. 7 - Artikel 7 des Königlichen Erlasses vom 1. Juli 2006 zur |
Ausführung des Gesetzes vom 22. März 2006 über die Vermittlung von | Ausführung des Gesetzes vom 22. März 2006 über die Vermittlung von |
Bank- und Investmentdienstleistungen und den Vertrieb von | Bank- und Investmentdienstleistungen und den Vertrieb von |
Finanzinstrumenten wird wie folgt abgeändert: | Finanzinstrumenten wird wie folgt abgeändert: |
1. Paragraph 2 Absatz 1 Nr. 3 wird wie folgt ersetzt: | 1. Paragraph 2 Absatz 1 Nr. 3 wird wie folgt ersetzt: |
"3. Antragsteller, die Inhaber eines gemäß einem Dekret der | "3. Antragsteller, die Inhaber eines gemäß einem Dekret der |
Deutschsprachigen Gemeinschaft, der Französischen Gemeinschaft oder | Deutschsprachigen Gemeinschaft, der Französischen Gemeinschaft oder |
der Flämischen Gemeinschaft ausgestellten Abschlusszeugnisses der | der Flämischen Gemeinschaft ausgestellten Abschlusszeugnisses der |
Oberstufe des Sekundarunterrichts sind und eine Prüfung bestanden | Oberstufe des Sekundarunterrichts sind und eine Prüfung bestanden |
haben, die durch oder aufgrund eines Dekrets von einem repräsentativen | haben, die durch oder aufgrund eines Dekrets von einem repräsentativen |
Berufsverband oder einem beaufsichtigten Unternehmen organisiert wird | Berufsverband oder einem beaufsichtigten Unternehmen organisiert wird |
und die dazu bestimmt ist, zu überprüfen, ob die Betreffenden über die | und die dazu bestimmt ist, zu überprüfen, ob die Betreffenden über die |
vorerwähnten Fachkenntnisse verfügen. Die betreffenden Personen müssen | vorerwähnten Fachkenntnisse verfügen. Die betreffenden Personen müssen |
ebenfalls eine einjährige praktische Erfahrung im Bereich Bank- und | ebenfalls eine einjährige praktische Erfahrung im Bereich Bank- und |
Investmentdienstleistungen nachweisen,". | Investmentdienstleistungen nachweisen,". |
2. Paragraph 2 Absatz 4 wird wie folgt ersetzt: | 2. Paragraph 2 Absatz 4 wird wie folgt ersetzt: |
"Die Organisatoren einer in Absatz 1 Nr. 3 erwähnten Prüfung teilen | "Die Organisatoren einer in Absatz 1 Nr. 3 erwähnten Prüfung teilen |
der FSMA Inhalt und Modalitäten der von ihnen organisierten Prüfung | der FSMA Inhalt und Modalitäten der von ihnen organisierten Prüfung |
mit. Die vorerwähnte Prüfung muss von der FSMA anerkannt sein. Die | mit. Die vorerwähnte Prüfung muss von der FSMA anerkannt sein. Die |
FSMA achtet darauf, dass die betreffende Prüfung die in vorliegendem | FSMA achtet darauf, dass die betreffende Prüfung die in vorliegendem |
Artikel festgelegten Anforderungen erfüllt und kann ihre Anerkennung | Artikel festgelegten Anforderungen erfüllt und kann ihre Anerkennung |
zurückziehen, wenn die Anforderungen nicht erfüllt sind." | zurückziehen, wenn die Anforderungen nicht erfüllt sind." |
Art. 8 - In Artikel 8 desselben Erlasses werden die Wörter "die Kurse | Art. 8 - In Artikel 8 desselben Erlasses werden die Wörter "die Kurse |
anzuerkennen" durch die Wörter "die in Artikel 7 § 2 Absatz 1 Nr. 3 | anzuerkennen" durch die Wörter "die in Artikel 7 § 2 Absatz 1 Nr. 3 |
des Königlichen Erlasses vom 1. Juli 2006 erwähnten Prüfungen | des Königlichen Erlasses vom 1. Juli 2006 erwähnten Prüfungen |
anzuerkennen" ersetzt. | anzuerkennen" ersetzt. |
Art. 9 - In Artikel 14 Absatz 2 Nr. 2 desselben Erlasses werden die | Art. 9 - In Artikel 14 Absatz 2 Nr. 2 desselben Erlasses werden die |
Wörter "erfolgreich an einem Fachkurs im Bereich Bank- und | Wörter "erfolgreich an einem Fachkurs im Bereich Bank- und |
Investmentdienstleistungen wie in Artikel 7 § 2 Absatz 1 Nr. 3 erwähnt | Investmentdienstleistungen wie in Artikel 7 § 2 Absatz 1 Nr. 3 erwähnt |
teilgenommen hat/haben" durch die Wörter "eine anerkannte Prüfung im | teilgenommen hat/haben" durch die Wörter "eine anerkannte Prüfung im |
Bereich Bank- und Investmentdienstleistungen wie in Artikel 7 § 2 | Bereich Bank- und Investmentdienstleistungen wie in Artikel 7 § 2 |
Absatz 1 Nr. 3 erwähnt bestanden hat/haben" ersetzt. | Absatz 1 Nr. 3 erwähnt bestanden hat/haben" ersetzt. |
KAPITEL 3 - Übergangsbestimmung, Inkrafttreten und Ausführung | KAPITEL 3 - Übergangsbestimmung, Inkrafttreten und Ausführung |
Art. 10 - [...] | Art. 10 - [...] |
Die Anforderung eine Prüfung zu bestehen, wie erwähnt in Artikel 7 § 2 | Die Anforderung eine Prüfung zu bestehen, wie erwähnt in Artikel 7 § 2 |
Absatz 1 Nr. 3 des Königlichen Erlasses vom 1. Juli 2006 zur | Absatz 1 Nr. 3 des Königlichen Erlasses vom 1. Juli 2006 zur |
Ausführung des Gesetzes vom 22. März 2006 über die Vermittlung von | Ausführung des Gesetzes vom 22. März 2006 über die Vermittlung von |
Bank- und Investmentdienstleistungen und den Vertrieb von | Bank- und Investmentdienstleistungen und den Vertrieb von |
Finanzinstrumenten, so wie er durch vorliegenden Erlass abgeändert | Finanzinstrumenten, so wie er durch vorliegenden Erlass abgeändert |
worden ist, findet keine Anwendung auf Personen, die am 1. Januar 2015 | worden ist, findet keine Anwendung auf Personen, die am 1. Januar 2015 |
bereits erfolgreich an einem Fachkurs im Bereich Bank- und | bereits erfolgreich an einem Fachkurs im Bereich Bank- und |
Investmentdienstleistungen teilgenommen haben, der gemäß dem | Investmentdienstleistungen teilgenommen haben, der gemäß dem |
vorerwähnten Artikel 7 § 2 Absatz 1 Nr. 3 organisiert worden ist, so | vorerwähnten Artikel 7 § 2 Absatz 1 Nr. 3 organisiert worden ist, so |
wie er vor seiner Abänderung durch vorliegenden Erlass in Kraft war, | wie er vor seiner Abänderung durch vorliegenden Erlass in Kraft war, |
oder die zu diesem Zeitpunkt bereits für einen solchen Kurs angemeldet | oder die zu diesem Zeitpunkt bereits für einen solchen Kurs angemeldet |
sind. Personen, die für einen Fachkurs im Bereich Bank- und | sind. Personen, die für einen Fachkurs im Bereich Bank- und |
Investmentdienstleistungen wie vorerwähnt vor seiner Abänderung durch | Investmentdienstleistungen wie vorerwähnt vor seiner Abänderung durch |
vorliegenden Erlass angemeldet sind, müssen vor dem 1. Januar 2018 | vorliegenden Erlass angemeldet sind, müssen vor dem 1. Januar 2018 |
erfolgreich an diesem Kurs teilgenommen haben. | erfolgreich an diesem Kurs teilgenommen haben. |
[Art. 10 früherer Absatz 1 aufgehoben durch Art. 1 Nr. 2 des K.E. vom | [Art. 10 früherer Absatz 1 aufgehoben durch Art. 1 Nr. 2 des K.E. vom |
19. Dezember 2014 (B.S. vom 30. Dezember 2014)] | 19. Dezember 2014 (B.S. vom 30. Dezember 2014)] |
Art. 11 - Folgende Artikel treten am 1. Januar 2015 in Kraft: | Art. 11 - Folgende Artikel treten am 1. Januar 2015 in Kraft: |
1. [...] | 1. [...] |
2. [...] | 2. [...] |
3. [die Artikel 7, 8, 9 und 10 Absatz 2 des vorliegenden Erlasses.] | 3. [die Artikel 7, 8, 9 und 10 Absatz 2 des vorliegenden Erlasses.] |
[Art. 11 einziger Absatz Nr. 1 und 2 aufgehoben durch Art. 1 Nr. 3 des | [Art. 11 einziger Absatz Nr. 1 und 2 aufgehoben durch Art. 1 Nr. 3 des |
K.E. vom 19. Dezember 2014 (B.S. vom 30. Dezember 2014); einziger | K.E. vom 19. Dezember 2014 (B.S. vom 30. Dezember 2014); einziger |
Absatz Nr. 3 ersetzt durch Art. 2 des K.E. vom 19. Dezember 2014 (B.S. | Absatz Nr. 3 ersetzt durch Art. 2 des K.E. vom 19. Dezember 2014 (B.S. |
vom 30. Dezember 2014)] | vom 30. Dezember 2014)] |
Art. 12 - Der für Finanzen zuständige Minister, der für die Wirtschaft | Art. 12 - Der für Finanzen zuständige Minister, der für die Wirtschaft |
zuständige Minister und der für den Mittelstand zuständige Minister | zuständige Minister und der für den Mittelstand zuständige Minister |
sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden | sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden |
Erlasses beauftragt. | Erlasses beauftragt. |