Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 21/07/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 maart 1996 tot uitvoering van de wet van 27 maart 1995 betreffende de verzekerings- en herverzekeringsbemiddeling en de distributie van verzekeringen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 juli 2006 tot uitvoering van de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten. - Officieuze coördinatie in het Duits "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 maart 1996 tot uitvoering van de wet van 27 maart 1995 betreffende de verzekerings- en herverzekeringsbemiddeling en de distributie van verzekeringen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 juli 2006 tot uitvoering van de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten. - Officieuze coördinatie in het Duits Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 mars 1996 portant exécution de la loi du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la distribution d'assurances et l'arrêté royal du 1er juillet 2006 portant exécution de la loi du 22 mars 2006 relative à l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement et à la distribution d'instruments financiers. - Coordination officieuse en langue allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 21 JULI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 maart 1996 tot uitvoering van de wet van 27 maart 1995 betreffende de verzekerings- en herverzekeringsbemiddeling en de distributie van verzekeringen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 juli 2006 tot uitvoering van de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten. - Officieuze coördinatie in het Duits De hierna volgende tekst is de officieuze coördinatie in het Duits van SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 21 JUILLET 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 mars 1996 portant exécution de la loi du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la distribution d'assurances et l'arrêté royal du 1er juillet 2006 portant exécution de la loi du 22 mars 2006 relative à l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement et à la distribution d'instruments financiers. - Coordination officieuse en langue allemande Le texte qui suit constitue la coordination officieuse en langue
het koninklijk besluit van 21 juli 2014 tot wijziging van het allemande de l'arrêté royal du 21 juillet 2014 modifiant l'arrêté
koninklijk besluit van 25 maart 1996 tot uitvoering van de wet van 27 royal du 25 mars 1996 portant exécution de la loi du 27 mars 1995
maart 1995 betreffende de verzekerings- en herverzekeringsbemiddeling
en de distributie van verzekeringen en tot wijziging van het relative à l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la
koninklijk besluit van 1 juli 2006 tot uitvoering van de wet van 22
maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten distribution d'assurances et l'arrêté royal du 1er juillet 2006
portant exécution de la loi du 22 mars 2006 relative à
en de distributie van financiële instrumenten (Belgisch Staatsblad van l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement
14 augustus 2014), zoals het werd gewijzigd bij het koninklijk besluit et à la distribution d'instruments financiers (Moniteur belge du 14
van 19 december 2014 tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 août 2014), tel qu'il a été modifié par l'arrêté royal du 19 décembre
maart 1996 tot uitvoering van de wet van 27 maart 1995 betreffende de 2014 modifiant l'arrêté royal du 25 mars 1996 portant exécution de la
verzekerings- en herverzekeringsbemiddeling en de distributie van loi du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en assurances et en
verzekeringen en tot opheffing van de artikelen 1 tot 6, 10, eerste réassurances et à la distribution d'assurances et abrogeant les
lid, en 11, 1° en 2°, van het koninklijk besluit van 21 juli 2014 tot articles 1er à 6, 10, alinéa 1er, et 11, 1° et 2°, de l'arrêté royal
wijziging van het koninklijk besluit van 25 maart 1996 tot uitvoering du 21 juillet 2014 modifiant l'arrêté royal du 25 mars 1996 portant
van de wet van 27 maart 1995 betreffende de verzekerings- en exécution de la loi du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en
herverzekeringsbemiddeling en de distributie van verzekeringen en tot assurances et en réassurances et à la distribution d'assurances et
wijziging van het koninklijk besluit van 1 juli 2006 tot uitvoering
van de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en l'arrêté royal du 1er juillet 2006 portant exécution de la loi du 22
beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten mars 2006 relative à l'intermédiation en services bancaires et en
services d'investissement et à la distribution d'instruments
(Belgisch Staatsblad van 30 december 2014). financiers (Moniteur belge du 30 décembre 2014).
Deze officieuze coördinatie in het Duits is opgemaakt door de Centrale Cette coordination officieuse en langue allemande a été établie par le
dienst voor Duitse vertaling in Malmedy. Service central de traduction allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE
UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN
21. JULI 2014 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 21. JULI 2014 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 25. März 1996 zur Ausführung des Gesetzes vom 27. März Erlasses vom 25. März 1996 zur Ausführung des Gesetzes vom 27. März
1995 über die Versicherungs- und Rückversicherungsvermittlung und den 1995 über die Versicherungs- und Rückversicherungsvermittlung und den
Vertrieb von Versicherungen und zur Abänderung des Königlichen Vertrieb von Versicherungen und zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 1. Juli 2006 zur Ausführung des Gesetzes vom 22. März Erlasses vom 1. Juli 2006 zur Ausführung des Gesetzes vom 22. März
2006 über die Vermittlung von Bank- und Investmentdienstleistungen und 2006 über die Vermittlung von Bank- und Investmentdienstleistungen und
den Vertrieb von Finanzinstrumenten den Vertrieb von Finanzinstrumenten
[KAPITEL 1 - [...] [KAPITEL 1 - [...]
[Kapitel 1 mit den Artikeln 1 bis 6 aufgehoben durch Art. 1 Nr. 1 des [Kapitel 1 mit den Artikeln 1 bis 6 aufgehoben durch Art. 1 Nr. 1 des
K.E. vom 19. Dezember 2014 (B.S. vom 30. Dezember 2014)] K.E. vom 19. Dezember 2014 (B.S. vom 30. Dezember 2014)]
Art. 1 - 6 - [...]] Art. 1 - 6 - [...]]
KAPITEL 2 - Abänderungen des Königlichen Erlasses vom 1. Juli 2006 zur KAPITEL 2 - Abänderungen des Königlichen Erlasses vom 1. Juli 2006 zur
Ausführung des Gesetzes vom 22. März 2006 über die Vermittlung von Ausführung des Gesetzes vom 22. März 2006 über die Vermittlung von
Bank- und Investmentdienstleistungen und den Vertrieb von Bank- und Investmentdienstleistungen und den Vertrieb von
Finanzinstrumenten Finanzinstrumenten
Art. 7 - Artikel 7 des Königlichen Erlasses vom 1. Juli 2006 zur Art. 7 - Artikel 7 des Königlichen Erlasses vom 1. Juli 2006 zur
Ausführung des Gesetzes vom 22. März 2006 über die Vermittlung von Ausführung des Gesetzes vom 22. März 2006 über die Vermittlung von
Bank- und Investmentdienstleistungen und den Vertrieb von Bank- und Investmentdienstleistungen und den Vertrieb von
Finanzinstrumenten wird wie folgt abgeändert: Finanzinstrumenten wird wie folgt abgeändert:
1. Paragraph 2 Absatz 1 Nr. 3 wird wie folgt ersetzt: 1. Paragraph 2 Absatz 1 Nr. 3 wird wie folgt ersetzt:
"3. Antragsteller, die Inhaber eines gemäß einem Dekret der "3. Antragsteller, die Inhaber eines gemäß einem Dekret der
Deutschsprachigen Gemeinschaft, der Französischen Gemeinschaft oder Deutschsprachigen Gemeinschaft, der Französischen Gemeinschaft oder
der Flämischen Gemeinschaft ausgestellten Abschlusszeugnisses der der Flämischen Gemeinschaft ausgestellten Abschlusszeugnisses der
Oberstufe des Sekundarunterrichts sind und eine Prüfung bestanden Oberstufe des Sekundarunterrichts sind und eine Prüfung bestanden
haben, die durch oder aufgrund eines Dekrets von einem repräsentativen haben, die durch oder aufgrund eines Dekrets von einem repräsentativen
Berufsverband oder einem beaufsichtigten Unternehmen organisiert wird Berufsverband oder einem beaufsichtigten Unternehmen organisiert wird
und die dazu bestimmt ist, zu überprüfen, ob die Betreffenden über die und die dazu bestimmt ist, zu überprüfen, ob die Betreffenden über die
vorerwähnten Fachkenntnisse verfügen. Die betreffenden Personen müssen vorerwähnten Fachkenntnisse verfügen. Die betreffenden Personen müssen
ebenfalls eine einjährige praktische Erfahrung im Bereich Bank- und ebenfalls eine einjährige praktische Erfahrung im Bereich Bank- und
Investmentdienstleistungen nachweisen,". Investmentdienstleistungen nachweisen,".
2. Paragraph 2 Absatz 4 wird wie folgt ersetzt: 2. Paragraph 2 Absatz 4 wird wie folgt ersetzt:
"Die Organisatoren einer in Absatz 1 Nr. 3 erwähnten Prüfung teilen "Die Organisatoren einer in Absatz 1 Nr. 3 erwähnten Prüfung teilen
der FSMA Inhalt und Modalitäten der von ihnen organisierten Prüfung der FSMA Inhalt und Modalitäten der von ihnen organisierten Prüfung
mit. Die vorerwähnte Prüfung muss von der FSMA anerkannt sein. Die mit. Die vorerwähnte Prüfung muss von der FSMA anerkannt sein. Die
FSMA achtet darauf, dass die betreffende Prüfung die in vorliegendem FSMA achtet darauf, dass die betreffende Prüfung die in vorliegendem
Artikel festgelegten Anforderungen erfüllt und kann ihre Anerkennung Artikel festgelegten Anforderungen erfüllt und kann ihre Anerkennung
zurückziehen, wenn die Anforderungen nicht erfüllt sind." zurückziehen, wenn die Anforderungen nicht erfüllt sind."
Art. 8 - In Artikel 8 desselben Erlasses werden die Wörter "die Kurse Art. 8 - In Artikel 8 desselben Erlasses werden die Wörter "die Kurse
anzuerkennen" durch die Wörter "die in Artikel 7 § 2 Absatz 1 Nr. 3 anzuerkennen" durch die Wörter "die in Artikel 7 § 2 Absatz 1 Nr. 3
des Königlichen Erlasses vom 1. Juli 2006 erwähnten Prüfungen des Königlichen Erlasses vom 1. Juli 2006 erwähnten Prüfungen
anzuerkennen" ersetzt. anzuerkennen" ersetzt.
Art. 9 - In Artikel 14 Absatz 2 Nr. 2 desselben Erlasses werden die Art. 9 - In Artikel 14 Absatz 2 Nr. 2 desselben Erlasses werden die
Wörter "erfolgreich an einem Fachkurs im Bereich Bank- und Wörter "erfolgreich an einem Fachkurs im Bereich Bank- und
Investmentdienstleistungen wie in Artikel 7 § 2 Absatz 1 Nr. 3 erwähnt Investmentdienstleistungen wie in Artikel 7 § 2 Absatz 1 Nr. 3 erwähnt
teilgenommen hat/haben" durch die Wörter "eine anerkannte Prüfung im teilgenommen hat/haben" durch die Wörter "eine anerkannte Prüfung im
Bereich Bank- und Investmentdienstleistungen wie in Artikel 7 § 2 Bereich Bank- und Investmentdienstleistungen wie in Artikel 7 § 2
Absatz 1 Nr. 3 erwähnt bestanden hat/haben" ersetzt. Absatz 1 Nr. 3 erwähnt bestanden hat/haben" ersetzt.
KAPITEL 3 - Übergangsbestimmung, Inkrafttreten und Ausführung KAPITEL 3 - Übergangsbestimmung, Inkrafttreten und Ausführung
Art. 10 - [...] Art. 10 - [...]
Die Anforderung eine Prüfung zu bestehen, wie erwähnt in Artikel 7 § 2 Die Anforderung eine Prüfung zu bestehen, wie erwähnt in Artikel 7 § 2
Absatz 1 Nr. 3 des Königlichen Erlasses vom 1. Juli 2006 zur Absatz 1 Nr. 3 des Königlichen Erlasses vom 1. Juli 2006 zur
Ausführung des Gesetzes vom 22. März 2006 über die Vermittlung von Ausführung des Gesetzes vom 22. März 2006 über die Vermittlung von
Bank- und Investmentdienstleistungen und den Vertrieb von Bank- und Investmentdienstleistungen und den Vertrieb von
Finanzinstrumenten, so wie er durch vorliegenden Erlass abgeändert Finanzinstrumenten, so wie er durch vorliegenden Erlass abgeändert
worden ist, findet keine Anwendung auf Personen, die am 1. Januar 2015 worden ist, findet keine Anwendung auf Personen, die am 1. Januar 2015
bereits erfolgreich an einem Fachkurs im Bereich Bank- und bereits erfolgreich an einem Fachkurs im Bereich Bank- und
Investmentdienstleistungen teilgenommen haben, der gemäß dem Investmentdienstleistungen teilgenommen haben, der gemäß dem
vorerwähnten Artikel 7 § 2 Absatz 1 Nr. 3 organisiert worden ist, so vorerwähnten Artikel 7 § 2 Absatz 1 Nr. 3 organisiert worden ist, so
wie er vor seiner Abänderung durch vorliegenden Erlass in Kraft war, wie er vor seiner Abänderung durch vorliegenden Erlass in Kraft war,
oder die zu diesem Zeitpunkt bereits für einen solchen Kurs angemeldet oder die zu diesem Zeitpunkt bereits für einen solchen Kurs angemeldet
sind. Personen, die für einen Fachkurs im Bereich Bank- und sind. Personen, die für einen Fachkurs im Bereich Bank- und
Investmentdienstleistungen wie vorerwähnt vor seiner Abänderung durch Investmentdienstleistungen wie vorerwähnt vor seiner Abänderung durch
vorliegenden Erlass angemeldet sind, müssen vor dem 1. Januar 2018 vorliegenden Erlass angemeldet sind, müssen vor dem 1. Januar 2018
erfolgreich an diesem Kurs teilgenommen haben. erfolgreich an diesem Kurs teilgenommen haben.
[Art. 10 früherer Absatz 1 aufgehoben durch Art. 1 Nr. 2 des K.E. vom [Art. 10 früherer Absatz 1 aufgehoben durch Art. 1 Nr. 2 des K.E. vom
19. Dezember 2014 (B.S. vom 30. Dezember 2014)] 19. Dezember 2014 (B.S. vom 30. Dezember 2014)]
Art. 11 - Folgende Artikel treten am 1. Januar 2015 in Kraft: Art. 11 - Folgende Artikel treten am 1. Januar 2015 in Kraft:
1. [...] 1. [...]
2. [...] 2. [...]
3. [die Artikel 7, 8, 9 und 10 Absatz 2 des vorliegenden Erlasses.] 3. [die Artikel 7, 8, 9 und 10 Absatz 2 des vorliegenden Erlasses.]
[Art. 11 einziger Absatz Nr. 1 und 2 aufgehoben durch Art. 1 Nr. 3 des [Art. 11 einziger Absatz Nr. 1 und 2 aufgehoben durch Art. 1 Nr. 3 des
K.E. vom 19. Dezember 2014 (B.S. vom 30. Dezember 2014); einziger K.E. vom 19. Dezember 2014 (B.S. vom 30. Dezember 2014); einziger
Absatz Nr. 3 ersetzt durch Art. 2 des K.E. vom 19. Dezember 2014 (B.S. Absatz Nr. 3 ersetzt durch Art. 2 des K.E. vom 19. Dezember 2014 (B.S.
vom 30. Dezember 2014)] vom 30. Dezember 2014)]
Art. 12 - Der für Finanzen zuständige Minister, der für die Wirtschaft Art. 12 - Der für Finanzen zuständige Minister, der für die Wirtschaft
zuständige Minister und der für den Mittelstand zuständige Minister zuständige Minister und der für den Mittelstand zuständige Minister
sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden
Erlasses beauftragt. Erlasses beauftragt.
^