Koninklijk besluit betreffende de aangemelde instanties gemachtigd om, als derde partijen, taken uit te voeren die deel uitmaken van de procedure voor de beoordeling en de verificatie van de prestatiebestendigheid van bouwproducten | Arrêté royal concernant les organismes notifiés autorisés à exécuter, en tant que tierces parties, des tâches relevant de la procédure d'évaluation et de vérification de la constance des performances des produits de construction |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
21 JULI 2014. - Koninklijk besluit betreffende de aangemelde | 21 JUILLET 2014. - Arrêté royal concernant les organismes notifiés |
instanties gemachtigd om, als derde partijen, taken uit te voeren die | autorisés à exécuter, en tant que tierces parties, des tâches relevant |
deel uitmaken van de procedure voor de beoordeling en de verificatie | de la procédure d'évaluation et de vérification de la constance des |
van de prestatiebestendigheid van bouwproducten | performances des produits de construction |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 december 2013 tot uitvoering van de verordening | Vu la loi du 21 décembre 2013 portant exécution du règlement (UE) n° |
(EU) nr. 305/2011 van het Europees Parlement en de Raad van 9 maart | 305/2011 du Parlement européen et du Conseil du 9 mars 2011 |
2011 tot vaststelling van geharmoniseerde voorwaarden voor het | établissant des conditions harmonisées de commercialisation pour les |
verhandelen van bouwproducten en tot intrekking van Richtlijn | |
89/106/EEG van de Raad, en tot opheffing van diverse bepalingen, de | produits de construction et abrogeant la Directive 89/106/CEE du |
artikelen 5 en 9; | Conseil, et abrogeant diverses dispositions, les articles 5 et 9; |
Gelet op de adviezen van de Technische Commissie van de Bouw, gegeven | Vu les avis de la Commission technique de la Construction, donnés le |
op 10 januari 2012 en op 17 februari 2014; | 10 janvier 2012 et le 17 février 2014; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 13 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 mars 2014; |
maart 2014; Gelet op het advies 56.245/1 van de Raad van State, gegeven op 28 mei | Vu l'avis 56.245/1 du Conseil d'Etat, donné le 28 mai 2014, en |
2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat in artikel 43 van de verordening (EU) nr. 305/2011 van | Considérant que dans l'article 43 du règlement (UE) n° 305/2011 du |
het Europees Parlement en de Raad van 9 maart 2011 tot vaststelling | Parlement européen et du Conseil du 9 mars 2011 établissant des |
van geharmoniseerde voorwaarden voor het verhandelen van bouwproducten | conditions harmonisées de commercialisation pour les produits de |
en tot intrekking van Richtlijn 89/106/EEG van de Raad, nieuwe eisen | construction et abrogeant la Directive 89/106/CEE du conseil, de |
zijn ingevoerd in verband met aangemelde instanties waardoor ook de | nouvelles exigences en relation avec les organismes notifiés sont |
eisen voor de aanmelding in lijn hiermee moeten gebracht worden; | introduites et que par conséquent les exigences de notification |
doivent être conformes avec ces exigences; | |
Op de voordracht van de Minister van Economie, | Sur la proposition du Ministre de l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
1° "verordening (EU) nr. 305/2011" : verordening (EU) nr. 305/2011 van | 1° "règlement (UE) n° 305/2011" : règlement (UE) n° 305/2011 du |
het Europees parlement en de Raad van 9 maart 2011 tot vaststelling | Parlement européen et du Conseil du 9 mars 2011 établissant des |
van geharmoniseerde voorwaarden voor het verhandelen van bouwproducten | conditions harmonisées de commercialisation pour les produits de |
en tot intrekking van Richtlijn 89/106/EEG van de Raad; | construction et abrogeant la Directive 89/106/CEE du Conseil; |
2° "aanmeldende instantie" : Algemene Directie Kwaliteit en Veiligheid | 2° "autorité notifiante" : Direction générale de la Qualité et de la |
van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en | Sécurité du Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes |
Energie; | et Energie; |
3° "aangemelde instantie" : een instantie aangemeld bij de Europese | 3° "organisme notifié" : un organisme notifié auprès de la Commission |
Commissie van de Europese Unie om, als derde partij, taken uit te | européenne de l'Union européenne, afin d'exécuter, en tant que tierce |
voeren die deel uitmaken van de procedure voor de beoordeling en de | partie, des tâches relevant de la procédure d'évaluation et de |
verificatie van de bestendigheid van de prestaties in het kader van de | vérification de la constance des performances dans le cadre du |
verordening (EU) nr. 305/2011; | règlement (UE) n° 305/2011; |
4° "toepassingsdomein" : de reikwijdte van de activiteiten waarvoor de | 4° "domaine d'application" : la portée des activités pour lesquelles |
instantie krachtens artikel 48, derde lid, van de verordening (EU) nr. | l'organisme a été notifié selon l'article 48, paragraphe 3, du |
305/2011 aangemeld is; | règlement (UE) n° 305/2011; |
5° "systeem" : systeem van beoordeling en verificatie van de | 5° "système" : système d'évaluation et de vérification de la constance |
bestendigheid van de prestaties hetwelk in bijlage V van de | des performances tel que fixé à l'annexe V du règlement (UE) n° |
verordening (EU) nr. 305/2011 vastgelegd is; | 305/2011; |
6° "taken betreffende de geharmoniseerde technische specificatie" : | 6° "tâches concernant la spécification technique harmonisée" : les |
activiteiten van beoordeling en verificatie van de bestendigheid van | activités d'évaluation et de vérification de la constance des |
de prestaties, naargelang het systeem van beoordeling en verificatie | performances, selon le système d'évaluation et de vérification de la |
van de bestendigheid van de prestaties en die de betrokken specifieke | constance des performances et qui concernent une spécification |
geharmoniseerde technische specificatie betreffen; | technique harmonisée spécifique; |
7° "accreditatienorm" : geharmoniseerde norm, gepubliceerd in het | 7° "norme d'accréditation" : norme harmonisée, publiée au Journal |
Publicatieblad van de Europese Unie, en bestemd voor | officiel de l'Union européenne et destinée aux fins d'accréditation |
accreditatiedoeleinden van de aangemelde instanties; | des organismes notifiés; |
8° "toepassingsdomein van de accreditatie" : de reikwijdte van de | 8° "domaine d'application de l'accréditation" : la portée des |
activiteiten van conformiteitsbeoordeling die gespecificeerd zijn in | activités de l'évaluation de la conformité qui sont spécifiées dans |
een technische bijlage aan het certificaat van de accreditatie; | l'annexe technique du certificat d'accréditation; |
9° "klacht" : formele actie ondernomen door de Europese Commissie, een | 9° "plainte" : action formelle entreprise par la Commission |
aanmeldende instantie, een binnenlandse of buitenlandse overheid, een | européenne, par une autorité notifiante, par une autorité nationale ou |
aangemelde instantie, een fabrikant of eender welke belanghebbende | étrangère, par un organisme notifié, par un fabricant ou par toute |
partij betreffende een vermoeden van gebrekkige werking of inbreuk | autre partie prenante qui suspecte une défaillance ou une infraction |
vanwege de aangemelde instantie ten aanzien van de bepalingen van dit | de l'organisme notifié au regard des dispositions du présent arrêté; |
besluit; 10° "bewijs van accreditatie" : attest van accreditatie afgeleverd | 10° "preuve de l'accréditation" : attestation d'accréditation délivrée |
door de accreditatie-instantie, waarvan sprake in artikel 4, eerste | par l'organisme d'accréditation, dont il est question à l'article 4, |
lid. | alinéa 1er. |
HOOFDSTUK 2. - Toepassingsgebied | CHAPITRE 2. - Champ d'application |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de aangemelde instanties die, |
Art. 2.Le présent arrêté s'applique aux organismes notifiés chargés |
als derde partijen, taken uitvoeren die deel uitmaken van de procedure | d'exécuter, en tant que tierces parties, des tâches relevant de la |
voor de beoordeling en de verificatie van de bestendigheid van de | procédure d'évaluation et de vérification de la constance des |
prestaties van bouwproducten in het kader van de verordening (EU) nr. | performances des produits de construction dans le cadre du règlement |
305/2011. | (UE) n° 305/2011. |
HOOFDSTUK 3. - Eisen met betrekking tot de bekwaamheid van de | CHAPITRE 3. - Exigences relatives à la compétence des organismes |
aangemelde instanties | notifiés |
Art. 3.Benevens aan de vereisten die reeds volgen uit de artikelen |
Art. 3.Outre les exigences qui découlent déjà des articles 43, 45, |
43, 45, 46, 52 en 53 van de verordening (EU) nr. 305/2011 voldoen de | 46, 52 et 53 du règlement (UE) n° 305/2011, les activités, |
activiteiten, de organisatie en de werking van de aangemelde | l'organisation et le fonctionnement des organismes notifiés satisfont |
instanties tevens aan de hierna vermelde vereisten. | également aux exigences mentionnées ci-après. |
Art. 4.De aangemelde instantie is geaccrediteerd volgens titel 2 van |
Art. 4.L'organisme notifié est accrédité conformément au titre 2 du |
het boek VIII van het Wetboek van economisch recht, tenzij in de | livre VIII du Code de droit économique, sauf pour les cas repris à |
gevallen van artikel 7 van de verordening (EG) nr. 765/2008 van het | l'article 7 du règlement (UE) n° 765/2008 du Parlement européen et du |
Europees parlement en de Raad van 9 juli 2008 tot vaststelling van de | Conseil du 9 juillet 2008 fixant les prescriptions relatives à |
eisen inzake accreditatie en markttoezicht betreffende het verhandelen | l'accréditation et à la surveillance du marché pour la |
van producten en tot intrekking van verordening (EEG) nr. 339/93, | commercialisation des produits et abrogeant le règlement (CEE) n° |
waarbij de aangemelde instantie beroep moet doen op een nationale | 339/93 du Conseil, dans lesquels l'organisme notifié doit avoir |
accreditatie-instantie van een andere lidstaat. | recours à un organisme national d'accréditation d'un autre Etat |
De aangemelde instantie moet kunnen aantonen dat ze door de | membre. L'organisme notifié doit pouvoir démontrer qu'il a été évalué par |
accreditatie-instantie op de door deze laatste gezette tijdstippen | l'organisme d'accréditation à intervalles réguliers fixés par ce |
geëvalueerd is overeenkomstig : | dernier, conformément : |
1° de bijkomende eisen van de artikelen 3 en 7 van dit besluit ten | 1° aux exigences supplémentaires fixées par les articles 3 et 7 du |
aanzien van de toepasselijke accreditatienormen, voor zover de | présent arrêté au regard des normes d'accréditation d'application, |
toepasselijke accreditatienormen deze eisen bestrijken; | pour autant que les normes d'accréditation d'application couvrent ces exigences; |
2° de leidraden met betrekking tot accreditatie met het oog op | 2° aux lignes directrices relatives à l'accréditation en vue d'une |
aanmelding vastgesteld door de Coördinatiecommissie overeenkomstig | notification fixées par la Commission de coordination conformément à |
artikel 4 van het koninklijk besluit van 31 januari 2006 tot | l'article 4 de l'arrêté royal du 31 janvier 2006 portant création du |
oprichting van het BELAC accreditatiesysteem van instellingen voor de | système BELAC d'accréditation des organismes d'évaluation de la |
conformiteitsbeoordeling. | conformité. |
Art. 5.De aangemelde instantie is voor de taken betreffende de |
Art. 5.L'organisme notifié est accrédité pour les tâches concernant |
geharmoniseerde technische specificatie, waarvoor ze aangemeld is, | la spécification technique harmonisée, pour lesquelles il est notifié, |
geaccrediteerd overeenkomstig de accreditatienorm die overeenstemt met | conformément à la norme d'accréditation qui correspond au système |
het systeem voor beoordeling en verificatie van de | |
prestatiebestendigheid, dat vastgelegd is in bijlage V van de | d'évaluation et de vérification de la constance des performances qui |
verordening (EU) nr. 305/2011. | est établi dans l'annexe V du règlement (UE) n° 305/2011. |
Tenzij anders vastgelegd in de instructies waarvan sprake in artikel | Sauf indication contraire aux instructions visées à l'article 7, les |
7, zijn de overeenstemmende accreditatienormen de volgende : | normes d'accréditation sont les suivantes : |
1° EN 45011 tot 15 september 2015 of EN ISO/IEC 17065 voor de systemen | 1° EN 45011 jusqu'au 15 septembre 2015 ou EN ISO/IEC 17065 pour les |
1+, 1 en 2+; | systèmes 1 +, 1 et 2+; |
2° EN ISO/IEC 17025 of, indien relevant, ISO/IEC EN 17020 voor het | 2° EN ISO/IEC 17025 ou, le cas échéant, la norme ISO/IEC EN 17020 pour |
systeem 3. | le système 3. |
Indien van toepassing, doet de aangemelde instantie uitsluitend beroep | Si d'application, l'organisme notifié fait exclusivement appel à un |
op een geaccrediteerde onderaannemer of dochteronderneming ingeval | sous-traitant accrédité ou une filiale accréditée lorsque ce dernier |
deze laatste taken uitvoert betreffende de verificatie van de | effectue des tâches concernant la vérification de la constance des |
bestendigheid van de prestaties. | prestations |
Onverminderd artikel 6, zijn de taken van beoordeling en verificatie | Sans préjudice de l'article 6, les tâches d'évaluation et de |
van de prestatiebestendigheid betreffende de geharmoniseerde | vérification de la constance des performances concernant la |
technische specificatie, uitgevoerd door een aangemelde instantie, | spécification technique harmonisée, exécutées par un organisme |
beperkt tot de activiteiten van conformiteitsbeoordeling in het kader | notifié, sont limitées aux activités d'évaluation de la conformité |
van de desbetreffende geharmoniseerde technische specificatie en | dans le cadre de la spécification technique harmonisée concernée et |
gedekt door de accreditatie. | couvertes par l'accréditation. |
Art. 6.§ 1. De aangemelde instantie die als gevolg van de artikelen |
Art. 6.§ 1er. L'organisme notifié qui, suite aux procédures |
36 en 38 van de verordening (EU) nr. 305/2011, de geëigende technische | simplifiées mentionnées aux articles 36 et 38 du règlement (UE) n° |
documentatie of de specifieke technische documentatie verifieert in | 305/2011, vérifie la documentation technique appropriée ou la |
het kader van een geharmoniseerde technische specificatie, is | documentation technique spécifique dans le cadre d'une spécification |
geaccrediteerd als instantie voor productcertificering voor de | technique harmonisée, est accrédité comme organisme de certification |
desbetreffende geharmoniseerde technische specificatie. | du produit pour la spécification technique concernée. |
Deze activiteiten vereisen echter geen specifieke accreditatie, tenzij | Toutefois, ces activités n'exigent pas d'accréditation spécifique sauf |
de instructies waarvan sprake in artikel 7 de accreditatiecriteria | si les instructions dont il est question à l'article 7 fixent des |
vastleggen voor de toepassing van de vereenvoudigde procedure. | critères d'accréditation pour l'application des procédures simplifiées. |
§ 2. De aangemelde instantie of haar onderaannemers en | § 2. L'organisme notifié ou ses sous-traitants ou ses filiales qui, |
dochterondernemingen die in het kader van een test aangegeven in een | dans le cadre d'un essai repris dans une spécification technique |
geharmoniseerde technische specificatie een activiteit uitvoert of | harmonisée, contrôle ou réalise une activité telle que définie à |
controleert zoals beschreven in artikel 46 van de verordening (EU) nr. | l'article 46 du règlement (UE) n° 305/2011 : |
305/2011 : 1° is geaccrediteerd voor het zelf uitvoeren van die test als | 1° est accrédité pour effectuer lui-même cet essai comme laboratoire |
testlaboratorium ingeval van de systemen 1+, 1 of 3, of, | d'essais dans le cadre des systèmes 1+, 1 ou 3, ou, |
2° is geaccrediteerd als instantie voor productcertificering voor de | 2° est accrédité comme organisme de certification du produit pour la |
desbetreffende geharmoniseerde technische specificatie ingeval van de systemen 1+ en 1. | spécification technique harmonisée dans le cadre des systèmes 1+ et 1. |
De uitvoering of controle van die activiteit vereist echter geen | La réalisation ou le contrôle de cette activité n'exige pas |
specifieke accreditatie, tenzij de instructies waarvan sprake in | d'accréditation spécifique sauf si les instructions reprises à |
artikel 7 de accreditatiecriteria daarvoor vastleggen. | l'article 7 fixent les critères d'accréditation pour cette activité. |
§ 3. In het kader van de systemen 1+, 1 en 3 mag een aangemelde | § 3. Dans le cadre des systèmes 1+, 1 et 3, un organisme notifié ne |
instantie berekeningen uitvoeren of controleren met betrekking tot een | peut effectuer ou contrôler des calculs, comme méthode alternative à |
essentieel kenmerk van een geharmoniseerde technische specificatie, | l'évaluation des performances des produits de construction et relatifs |
als alternatieve methode voor de beoordeling van de prestaties van | à une caractéristique essentielle d'une spécification technique |
bouwproducten, enkel ingeval dat : | harmonisée, que lorsque : |
1° de voorschriften van de geharmoniseerde technische specificatie | 1° les prescriptions de la spécification technique harmonisée |
dergelijke berekeningen voorzien en ze nageleefd worden, en, | prévoient de tels calculs et qu'ils soient effectués conformément, et, |
2° de instantie beschikt over een procedure die ze implementeert en | 2° l'organisme dispose et met en oeuvre une procédure qui décrit la |
die de kwalificatie van het personeel, de validatie en het gebruik van | qualification du personnel, la validation et l'utilisation des |
de gegevens, van de software en van de berekeningsresultaten | données, des logiciels et des résultats de calculs, |
beschrijft, tenzij anders vastgelegd in de instructies waarvan sprake in artikel | sauf si comme repris dans les instructions visées à l'article 7, |
7, voert de aangemelde instantie of haar onderaannemers en | l'organisme notifié ou ses sous-traitants et filiales effectuent cette |
dochterondernemingen deze activiteit uit onder accreditatie. | activité sous accréditation. |
Art. 7.De aangemelde instantie houdt zich aan de instructies van de |
Art. 7.L'organisme notifié respecte les instructions fixées par le |
directeur-generaal van de aanmeldende instantie uitgevaardigd met | directeur général de l'autorité notifiante en relation avec le présent |
betrekking tot dit besluit. De directeur-generaal van de aanmeldende | arrêté. Le directeur général de l'autorité notifiante fixe ces |
instantie legt deze instructies vast na advies van de Technische | instructions après l'avis de la Commission technique de la |
Commissie van de Bouw en na advies van de accreditatie-instantie, | Construction et, le cas échéant, après l'avis de l'organisme |
indien relevant. | d'accréditation. |
HOOFDSTUK 4. - Procedure van aanmelding | CHAPITRE 4. - Procédure de notification |
Art. 8.Onverminderd artikel 4 en de procedurevoorschriften die reeds |
Art. 8.Sans préjudice de l'article 4 et des prescriptions de |
volgen uit de artikelen 47, 48 en 50 van de verordening (EU) nr. | procédure qui découlent déjà des articles 47, 48 et 50 du règlement |
305/2011, verloopt de procedure van aanmelding of van wijziging van | (UE) n° 305/2011, la procédure de notification ou de modification de |
aanmelding overeenkomstig de hierna volgende regels. | la notification s'effectue conformément aux règles ci-après. |
De aanmeldingsaanvraag wordt onderzocht door de aanmeldende instantie. | La demande de notification est examinée par l'autorité notifiante. |
Dit onderzoek is gesteund op de aanvraag, de gevoegde stavingstukken | L'examen se base sur la demande, les pièces justificatives jointes et |
en op iedere beschikbare informatie. | sur toute information disponible. |
De aanmeldende instantie onderzoekt de ontvankelijkheid en | L'autorité notifiante examine la recevabilité et l'intégralité du |
volledigheid van het aanvraagdossier en stelt de aanvrager hiervan in | dossier de demande et en informe le demandeur. Elle lui communique, le |
kennis. In voorkomend geval deelt zij hem mee welke stukken en | cas échéant, les pièces et les renseignements qui lui manquent encore. |
inlichtingen nog ontbreken. Art. 9.De aanvrager levert voor de taken betreffende de |
Art. 9.Le demandeur fournit la preuve d'accréditation pour les tâches |
geharmoniseerde technische specificatie, waarvoor ze een aanmelding | concernant la spécification technique harmonisée pour lesquelles il |
wenst, het bewijs van accreditatie. | souhaite une notification. |
De met de taken overeenstemmende activiteiten van | Les activités d'évaluation de la conformité correspondantes à ces |
conformiteitsbeoordeling vermeld in het toepassingsdomein van de | tâches et mentionnées dans le domaine d'application de l'accréditation |
accreditatie gelden als bewijs van accreditatie voor de | servent de preuve pour l'accréditation relative à la spécification |
geharmoniseerde technische specificatie. | technique harmonisée. |
Art. 10.Na de vaststelling van de volledigheid van het dossier zendt |
Art. 10.Après constatation que le dossier est complet, l'autorité |
de aanmeldende instantie het aanvraagdossier voor advies naar de | notifiante envoie le dossier de demande pour avis à la Commission |
Technische Commissie van de Bouw, vergezeld van een ontwerp van | technique de la Construction, accompagné d'un projet de décision, dans |
beslissing, waarbij de reikwijdte is vastgesteld in overeenstemming | lequel la portée des activités est fixée en accord avec le domaine |
met het toepassingsdomein van de accreditatie. | d'application de l'accréditation. |
Art. 11.§ 1. Na het advies van de Technische Commissie van de Bouw en |
Art. 11.§ 1er. Après l'avis de la Commission technique de la |
uiterlijk zes weken na de vaststelling van de volledigheid van het | Construction et dans les six semaines après que le dossier de demande |
aanvraagdossier neemt de directeur-generaal van de aanmeldende | a été considéré comme complet, le directeur général de l'autorité |
instantie een beslissing om al dan niet de instantie aan te melden bij | notifiante prend une décision concernant la notification ou non de |
de Europese Commissie. | l'organisme auprès de la Commission européenne. |
§ 2. Ingeval van een negatieve beslissing wordt deze door de | § 2. Lorsque la décision est négative, l'autorité notifiante informe |
aanmeldende instantie onverwijld ter kennis gebracht van de betrokken instantie. | immédiatement l'organisme concerné de la décision. |
§ 3. Ingeval van een positieve beslissing deelt de aanmeldende | § 3. Lorsque la décision est positive, l'autorité notifiante |
instantie aan de Europese Commissie de gegevens mee van de instantie. Overeenkomstig artikel 48, vijfde lid, van de verordening (EU) nr. 305/2011, neemt deze aanmelding slechts uitwerking twee weken na de aanmelding bij de Europese Commissie, voor zover er door de Europese Commissie of de andere lidstaten geen bezwaren werden ingediend. Na het verstrijken van de voormelde termijn, wordt de betrokken instantie door de aanmeldende instantie in kennis gesteld van de beslissing en van het feit of er al dan niet bezwaren werden ingediend door de Europese Commissie of de andere lidstaten. Ingeval er bezwaren werden ingediend door de Europese Commissie of een andere lidstaat, behandelt de aanmeldende instantie deze als een | communique les coordonnées de l'organisme à la Commission européenne. Conformément à l'article 48, paragraphe 5 du règlement (UE) n° 305/2011, cette notification prend cours seulement deux semaines après la notification à la Commission européenne, pour autant qu'aucune objection n'ait été introduite par la Commission européenne ou un autre Etat membre. Après expiration du délai susmentionné, l'organisme concerné est informé par l'autorité notifiante de la décision ainsi que du fait qu'aucune objection n'a été introduite par la Commission européenne ou d'autres Etats membres. Dans le cas ou des objections ont été déposées par la Commission européenne ou par un autre Etat membre, l'autorité notifiante les |
klacht overeenkomstig artikel 14 van dit besluit, indien relevant. In | traite comme une plainte en vertu de l'article 14 du présent arrêté, |
afwachting van de afhandeling van de klacht en van het advies van de | le cas échéant. En attendant le traitement de la plainte et l'avis de |
Europese Commissie terzake wordt de aanmelding uitgesteld. | la Commission européenne, la notification est suspendue. |
Art. 12.De aanmelding is van onbepaalde duur en blijft geldig zolang |
Art. 12.La notification a une durée de validité indéterminée et reste |
de aangemelde instantie blijft voldoen aan de bepalingen van de | valable tant que l'organisme notifié satisfait aux dispositions du |
verordening (EU) nr. 305/2011, van voormelde wet en dit besluit. | règlement (UE) n° 305/2011, de la loi précitée et du présent arrêté. |
De aangemelde instantie mag de taken, als derde partij, zoals bedoeld | L'organisme notifié peut effectuer les tâches comme reprises dans |
in artikel 2, uitsluitend uitvoeren in het toepassingsdomein waarvoor | l'article 2, en tant que tierce partie, qu'exclusivement dans le |
zij is aangemeld. | domaine d'application pour lequel il est notifié. |
HOOFDSTUK 5. - Toezicht, wijziging van de aanmelding en klachten | CHAPITRE 5. - Surveillance, modification apportée à la notification et |
Art. 13.Indien op initiatief van de accreditatie-instantie of op |
plaintes Art. 13.Si à l'initiative de l'organisme d'accréditation ou sur |
vraag van de aangemelde instantie, het toepassingsdomein van de | demande de l'organisme notifié, le domaine d'application de |
accreditatie beperkt wordt, niet verlengd of ingetrokken wordt, dan | l'accréditation est limité, n'est pas prolongé ou est retiré, alors le |
wordt ambtshalve het toepassingsdomein van de aanmelding | domaine d'application de la notification est d'office retiré |
respectievelijk deels of geheel ingetrokken. | respectivement en partie ou totalement. |
Ingeval het toepassingsdomein van de accreditatie deels of geheel | Au cas où le domaine d'application de l'accréditation est |
geschorst is, wordt het toepassingsdomein van de aanmelding ambtshalve | partiellement ou totalement suspendu, le domaine d'application de la |
behouden, op voorwaarde dat de accreditatievoorwaarden met betrekking | notification est d'office maintenu, à condition que les conditions |
tot de schorsing zijn nageleefd. | d'accréditation en relation avec la suspension soient respectées. |
De aanmeldende instantie deelt de doorgevoerde wijzigingen in het | L'autorité notifiante communique les changements effectués dans le |
toepassingsdomein mede aan de aangemelde instantie en aan de Europese | domaine d'application à l'organisme notifié et à la Commission |
Commissie. | européenne. |
Art. 14.§ 1. De bevoegde ambtenaren van de aanmeldende instantie en |
Art. 14.§ 1er. Les fonctionnaires compétents au sein de l'autorité |
van de Algemene Directie Economische Inspectie van de Federale | notifiante et de la Direction générale de l'Inspection économique du |
Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie zijn belast | SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie sont chargés du |
met de behandeling van klachten overeenkomstig de bepalingen van dit | traitement des plaintes conformément aux dispositions du présent |
besluit. | arrêté. |
Voor de behandeling van de klacht, kunnen de bevoegde ambtenaren | Pour le traitement d'une plainte, les fonctionnaires compétents |
beroep doen op een andere overheid, indien zij bevoegd is ter zake. | peuvent faire appel à une autre autorité, si elle est compétente pour |
§ 2. Indien de inhoud van de klacht verband houdt met de niet-naleving | cette matière. § 2. Si le contenu d'une plainte concerne le non-respect par |
door de aangemelde instantie van de accreditatievoorwaarden, dan zal | l'organisme notifié des conditions de l'accréditation, l'autorité |
de aanmeldende instantie de accreditatie-instantie op de hoogte | notifiante en informe l'organisme d'accréditation. L'organisme |
brengen. De accreditatie-instantie leidt het onderzoek en neemt een | d'accréditation mène l'enquête et prend, dans les limites de sa |
beslissing ter zake binnen haar bevoegdheid. | compétence, une décision à ce sujet. |
In het geval dat de beslissing een impact heeft op het | Lorsque la décision a un impact sur le domaine d'application, |
toepassingsdomein past de aanmeldende instantie dit ambtshalve aan. De | l'autorité notifiante l'adapte d'office. L'autorité notifiante informe |
aanmeldende instantie brengt de aangemelde instantie op de hoogte van | l'organisme notifié des mesures prises, avec leurs justifications. |
de genomen maatregelen, met opgave van de redenen. De aanpassing van | L'adaptation du domaine d'application est notifiée auprès de la |
het toepassingsdomein wordt aangemeld bij de Europese Commissie. | Commission européenne. |
§ 3. Indien de inhoud van de klacht geen verband houdt met de | § 3. Si le contenu d'une plainte n'a pas de lien avec le non-respect |
niet-naleving door de aangemelde instantie van de | des conditions de l'accréditation par l'organisme notifié et que |
accreditatievoorwaarden en de aanmeldende instantie bij de behandeling | l'autorité notifiante constate lors du traitement de la plainte que |
van de klacht vaststelt dat een aangemelde instantie zich niet houdt | l'organisme notifié ne se conforme pas aux dispositions du présent |
aan de bepalingen van dit besluit, brengt de aanmeldende instantie de | arrêté, l'autorité notifiante informe l'organisme notifié de ses |
aangemelde instantie op de hoogte van haar vaststellingen. Deze | |
vaststellingen worden aangevuld met : | constatations. Ces constatations sont complétées par : |
1° de vraag naar passende corrigerende maatregelen in verhouding tot de inbreuk; 2° de opgave van de termijn binnen dewelke de aangemelde instantie zich in regel moet stellen. Na akkoord met de door de aangemelde instantie voorgestelde corrigerende maatregelen en na verloop van de termijn onderzoekt de aanmeldende instantie de getroffen maatregelen en beslist of ze de klacht kan afsluiten of niet. Bij een ongunstige beslissing, wordt deze, met opgave van de redenen, door de directeur-generaal aan de betrokken aangemelde instantie medegedeeld. Ingeval deze beslissing een impact heeft op het toepassingsdomein, dan wint de aanmeldende instantie voorafgaandelijk het advies in van de Technische Commissie van de Bouw en brengt ze in voorkomend geval de Europese Commissie op de hoogte van de aanpassing van het toepassingsdomein. | 1° la demande de mesures correctives appropriées en rapport avec l'infraction; 2° l'indication des délais dans lesquels l'organisme notifié doit se mettre en ordre. Après accord sur les mesures correctives de l'organisme notifié et au terme des délais, l'autorité notifiante examine les mesures prises et décide de clôturer ou non la plainte. En cas de décision défavorable, celle-ci est communiquée, avec ses justifications, par le directeur général à l'organisme notifié concerné. Lorsque cette décision a une influence sur le domaine d'application, l'autorité notifiante demande préalablement l'avis de la Commission technique de la Construction et elle informe, le cas échéant, la Commission européenne, de l'adaptation du domaine d'application. |
Art. 15.In het geval dat ten gevolge van artikel 13 of 14 het |
Art. 15.Si en conséquence de l'article 13 ou 14, le domaine |
toepassingsdomein wordt aangepast en de opgeheven activiteiten de | d'application a été adapté et que les activités supprimées concernent |
verificatie van de bestendigheid van de prestaties betreffen, licht de | la vérification de la constance des performances, l'organisme notifié |
aangemelde instantie haar klanten in over de stopzetting van de | informe ses clients sur l'arrêt des activités et sur les possibilités |
activiteiten en over de mogelijkheden van overdracht naar andere | de transfert d'activités vers d'autres organismes notifiés. |
aangemelde instanties. | |
HOOFDSTUK 6. - Markttoezicht en aangemelde instanties | CHAPITRE 6. - Surveillance du marché et organismes notifiés |
Art. 16.Ingeval de ambtenaren belast met het markttoezicht op het in |
Art. 16.Lorsque les fonctionnaires chargés de la surveillance de la |
de handel brengen van de bouwproducten geviseerd door de verordening | mise sur le marché des produits de construction visés par le règlement |
(EU) nr. 305/2011, bij een marktdeelnemer een onderzoek uitvoeren, | (UE) n° 305/2011, effectuent un examen auprès d'un opérateur |
kunnen zij beroep doen op een aangemelde instantie voor het verrichten | économique, ils peuvent avoir recours à un organisme notifié pour |
van een specifieke beoordeling en verificatie van de bestendigheid van | effectuer une évaluation et une vérification spécifique de la |
de prestaties, voor zover de reikwijdte van het onderzoek binnen het | constance des performances, pour autant que le champ de l'examen cadre |
toepassingsdomein van de aangemelde instantie valt. | dans le domaine d'application de l'organisme notifié. |
De aangemelde instantie verleent haar medewerking aan het verzoek van | L'organisme notifié coopère à la requête des fonctionnaires. |
de ambtenaren. | |
De aangemelde instantie rapporteert aan de ambtenaren belast met het | L'organisme notifié rapporte aux fonctionnaires chargés de la |
markttoezicht, die het onderzoek verder leiden. | surveillance du marché qui poursuivent l'examen. |
Art. 17.Ingeval de ambtenaren belast met het markttoezicht een |
Art. 17.Au cas où les fonctionnaires chargés de la surveillance du |
onderzoek uitvoeren met betrekking tot een bouwproduct, kunnen zij | |
informatie verstrekken over het onderzoek aan de betrokken aangemelde | marché effectuent un examen en lien avec un produit de construction, |
instantie die taken uitgevoerd heeft betreffende de verificatie van de | ils peuvent fournir l'information de l'examen à l'organisme notifié |
bestendigheid van de prestaties bij de fabrikant van het betrokken | qui a effectué la vérification de la constance des performances auprès |
bouwproduct, voor zover deze informatie verband houdt met de | du fabricant du produit concerné, pour autant que cette information |
uitgevoerde taken. | ait un rapport avec les tâches effectuées. |
De aangemelde instantie vraagt, indien nodig, aan de fabrikant dat hij | L'organisme notifié demande, le cas échéant, au fabricant de prendre |
de gepaste corrigerende maatregelen neemt. Na de evaluatie van deze | les mesures correctives adéquates. Après l'évaluation de ces mesures, |
maatregelen, rapporteert de aangemelde instantie aan de ambtenaren | l'organisme notifié fait rapport aux fonctionnaires chargés de la |
belast met het markttoezicht, die het onderzoek verder leiden. | surveillance du marché qui poursuivent l'examen. |
HOOFDSTUK 7. - Slotbepaling | CHAPITRE 7. - Disposition finale |
Art. 18.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
Art. 18.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 juli 2014. | Donné à Bruxelles, le 21 juillet 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |