Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 21/01/2013
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten, betreffende de kaderovereenkomst voor de jaren 2011 en 2012 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten, betreffende de kaderovereenkomst voor de jaren 2011 en 2012 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, relative à la convention cadre pour les années 2011 et 2012
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
21 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 21 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, collective de travail du 23 juin 2011, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers,
producten, betreffende de kaderovereenkomst voor de jaren 2011 en 2012 (1) relative à la convention cadre pour les années 2011 et 2012 (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de
van allerlei producten; produits divers;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, gesloten travail du 23 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten, Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers,
betreffende de kaderovereenkomst voor de jaren 2011 en 2012. relative à la convention cadre pour les années 2011 et 2012.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 21 januari 2013. Donné à Bruxelles, le 21 janvier 2013.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011 Convention collective de travail du 23 juin 2011
Kaderovereenkomst voor de jaren 2011 en 2012 Convention cadre pour les années 2011 et 2012
(Overeenkomst geregistreerd op 27 juli 2011 onder het nummer (Convention enregistrée le 27 juillet 2011 sous le numéro
104937/CO/142.04) 104937/CO/142.04)

Artikel 1.Toepassingsgebied

Article 1er.Champ d'application

Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de La présente convention collective de travail s'applique aux
werkgevers, arbeiders en arbeidsters, hierna arbeiders genoemd, van de employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières, dénommés ci-après ouvriers,
ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la
terugwinning van allerlei producten. récupération de produits divers.

Art. 2.Juridisch kader

Art. 2.Cadre juridique

Dit protocol van akkoord wordt afgesloten in uitvoering van de wet van Le présent protocole d'accord est conclu en exécution de la loi du 1er
1 februari 2011 houdende verlenging van de crisismaatregelen en février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et
uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van
het compromis van de Regering met betrekking tot het ontwerp van l'exécution de l'accord interprofessionnel, et exécutant le compromis
interprofessioneel akkoord. du Gouvernement relatif au projet d'accord interprofessionnel.

Art. 3.Ploegenpremie

Art. 3.Prime d'équipe

De sociale partners verbinden zich tot het prioritair overwegen van Les partenaires sociaux s'engagent à considérer comme une priorité
l'instauration d'une réglementation sectorielle minimale relative à
een sectorale minimumregeling inzake ploegenpremie in 2013 tijdens de une prime d'équipe en 2013 lors des prochaines négociations 2013-2014,
volgende onderhandelingen 2013-2014, op voorwaarde dat de op dat moment beschikbare marges het toelaten. à condition que les marges disponibles à ce moment-là le permettent.

Art. 4.Indexering van lonen

Art. 4.Indexation des salaires

Le système d'indexation existant est maintenu. Tous les salaires
Het bestaande indexeringssysteem wordt behouden. Alle minimumuurlonen horaires minimums et les salaires effectivement payés seront adaptés
en de effectief betaalde uurlonen worden jaarlijks op 1 januari annuellement le 1er janvier à l'index réel sur la base de la formule
aangepast aan de reële index volgens de formule "sociale index" (= "index social" (= moyenne sur 4 mois) du mois de décembre de l'année
4-maandelijks gemiddelde) van december van het voorgaande kalenderjaar calendrier précédente comparé à l'"index social" du mois de décembre
vergeleken met de "sociale index" van december van het kalenderjaar daarvoor. de l'année calendrier antérieure.

Art. 5.Sectoraal systeem maaltijdcheques

Art. 5.Système sectoriel de chèques-repas

Er wordt een kader uitgewerkt van een sectoraal systeem voor Un cadre pour un système sectoriel de chèques-repas est élaboré. Les
maaltijdcheques. De werkgevers zoals bedoeld in artikel 1 zullen vanaf employeurs tels que visés à l'article 1er paieront à leurs ouvriers, à
1 juli 2011 aan hun arbeiders een maaltijdcheque met een nominale partir du 1er juillet 2011, un chèque-repas d'une valeur nominale de
waarde van 2,10 EUR betalen. 2,10 EUR.
De toekenningsvoorwaarden van deze maaltijdcheques moeten uitgewerkt Les conditions d'octroi de ces chèques-repas doivent être déterminées
worden in een collectieve arbeidsovereenkomst inzake een sectoraal dans une convention collective de travail relative à un système
systeem maaltijdcheques, met ingang van 1 juli 2011, en dit voor sectoriel de chèques-repas, avec entrée en vigueur au 1er juillet
onbepaalde duur. 2011, et ce, pour une durée indéterminée.
In de bedrijven waar reeds maaltijdcheques toegekend worden, zal op Dans les entreprises qui accordaient déjà des chèques-repas, un
ondernemingsvlak een gelijkwaardig nettovoordeel toegekend worden. avantage net équivalent sera accordé au niveau de l'entreprise. Les
Specifieke modaliteiten inzake toekenning van dit voordeel dienen modalités spécifiques d'octroi de cet avantage doivent être conclues
afgesproken te worden op ondernemingsvlak. au niveau de l'entreprise.

Art. 6.Syndicale premie

Art. 6.Prime syndicale

Vanaf 2011 zal de syndicale premie 75 EUR bedragen. De door de A partir de 2011, la prime syndicale est augmentée à 75 EUR. Les
conditions d'octroi qui avaient été définies par la convention
collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 2008 bepaalde collective de travail du 6 mars 2008 sont prolongées.
toekenningsvoorwaarden worden verlengd.

Art. 7.Vervoerskosten

Art. 7.Frais de déplacement

Vanaf 1 juli 2011 zal de tussenkomst van de werkgever in de A partir du 1er juillet 2011, l'intervention de l'employeur dans les
vervoerskosten van de arbeiders 85 pct. bedragen van het frais de déplacement des ouvriers est portée à 85 p.c. de l'abonnement
maandabonnement van de Nationale Maatschappij der Spoorwegen. mensuel de la Société nationale des Chemins de fer.

Art. 8.Anciënniteitsverlof

Art. 8.Congé d'ancienneté

Vanaf het kalenderjaar waarin de arbeider 15 jaar anciënniteit in de A partir de l'année calendrier au cours de laquelle l'ouvrier atteint
onderneming telt, heeft de arbeider recht op 1 betaalde dag 15 ans d'ancienneté dans l'entreprise, l'ouvrier a droit à 1 jour de
congé d'ancienneté rémunéré. A partir de l'année calendrier au cours
anciënniteitsverlof. Vanaf het kalenderjaar waarin de arbeider 20 jaar de laquelle l'ouvrier atteint 20 ans d'ancienneté dans l'entreprise,
anciënniteit in de onderneming telt, heeft de arbeider recht op 2 l'ouvrier a droit à 2 jours de congé d'ancienneté rémunérés. Ce régime
betaalde dagen anciënniteitsverlof. Deze regeling gaat in op 1 januari 2012. entre en vigueur au 1er janvier 2012.
Bij overgang van de onderneming blijft de anciënniteit die de arbeider En cas de transfert de l'entreprise, l'ancienneté que l'ouvrier a
heeft opgebouwd behouden. Gunstigere regelingen voor de arbeiders op accumulée est conservée. Tous régimes plus favorables conclus pour les
ondernemingsvlak blijven onverminderd van toepassing. ouvriers au niveau de l'entreprise restent applicables tels quels.

Art. 9.Eindeloopbaan

Art. 9.Fin de carrière

Verlenging stelsels brugpensioen 56 jaar tot einde 2012. Prolongation des régimes de prépension à 56 ans jusque fin 2012.
Verlenging stelsel halftijds brugpensioen 55 jaar tot einde 2012. Prolongation du régime de la prépension à mi-temps à 55 ans jusque fin 2012.
Verlenging stelsel brugpensioen 58 jaar tot einde 2013. Prolongation du régime de prépension à 58 ans jusque fin 2013.

Art. 10.Vorming

Art. 10.Formation

Les partenaires sociaux fourniront les efforts nécessaires pour
De sociale partners zullen de nodige inspanningen doen om de deelname augmenter de 5 p.c. la participation aux formations dans le secteur en
aan vormingen in de sector met 5 pct. te verhogen in 2011 en 2012. 2011 et 2012.
De sociale partners verbinden zich er toe alle arbeiders van de sector Les partenaires sociaux s'engagent à informer tous les ouvriers du
te informeren over hun rechten inzake vorming door middel van een secteur sur leurs droits en matière de formation via une circulaire
jaarlijkse circulaire toegestuurd door het "Sociaal Fonds voor de qui sera envoyée annuellement par le "Fonds social des entreprises
ondernemingen voor de terugwinning van allerlei producten". pour la récupération de produits divers".

Art. 11.Jongerenlonen

Art. 11.Salaires des jeunes

In uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2007-2008 wordt de En exécution de l'accord interprofessionnel 2007-2008, il sera mis fin
bestaande leeftijdsdiscriminatie voor jongeren binnen de uurlonen à la discrimination existante basée sur l'âge à l'encontre des jeunes
weggewerkt. Hierdoor hebben arbeiders die jonger zijn dan 20 jaar ook et concernant les salaires horaires. Ainsi, les jeunes ayant moins de
recht op een loon aan 100 pct. 20 ans auront également droit à un salaire à 100 p.c.
Voor jobstudenten wordt vanaf 1 juli 2011 een specifieke regeling A partir du 1er juillet 2011 une disposition spécifique pour les
étudiants jobistes sera introduite, à savoir un salaire horaire qui
ingevoerd, met name een uurloon aan 90 pct. van het baremaloon van de correspond à 90 p.c. du salaire barémique de la catégorie
beroepencategorie waarin de arbeider met een gelijkaardige functie als professionnelle de l'ouvrier exerçant une fonction comparable à celle
assurée par le jobiste.
die van de jobstudent wordt tewerkgesteld. La convention collective de travail relative aux conditions de travail
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake loon- en arbeidsvoorwaarden et de rémunération du 14 mars 2006 sera adaptée en ce sens à partir du
van 14 maart 2006 zal vanaf 1 juli 2011 in die zin worden aangepast 1er juillet 2011 et ce pour une durée indéterminée.
voor onbepaalde duur.

Art. 12.Verlenging van bestaande overeenkomsten

Art. 12.Prolongation de conventions existantes

Alle bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst 2009-2010, die Toutes les dispositions de la convention collective de travail
niet gewijzigd worden door dit protocolakkoord, blijven ongewijzigd 2009-2010, qui ne sont pas modifiées par le présent protocole
verder van kracht. d'accord, restent applicables telles quelles.

Art. 13.Duurtijd

Art. 13.Durée

Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 januari La présente convention collective de travail entre en vigueur au 1er
2011 en blijft van toepassing tot 31 december 2012, met uitzondering janvier 2011 et reste d'application jusqu'au 31 décembre 2012, à
van de artikelen die er anders over beschikken. l'exception des articles qui en disposent autrement.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 januari Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 janvier 2013.
2013. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^