Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 21/02/2024
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende het individueel opleidingsrecht "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende het individueel opleidingsrecht Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 septembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité, relative au droit individuel à la formation
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
21 FEBRUARI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 21 FEVRIER 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september collective de travail du 25 septembre 2023, conclue au sein de la
2023, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle
voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende technique et d'évaluation de la conformité, relative au droit
het individueel opleidingsrecht (1) individuel à la formation (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diensten en Vu la demande de la Commission paritaire pour les services et les
organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing; organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2023, travail du 25 septembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle
technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende het technique et d'évaluation de la conformité, relative au droit
individueel opleidingsrecht. individuel à la formation.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 21 februari 2024. Donné à Bruxelles, le 21 février 2024.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad: (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle
controles en gelijkvormigheidstoetsing technique et d'évaluation de la conformité
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2023 Convention collective de travail du 25 septembre 2023
Individueel opleidingsrecht (Overeenkomst geregistreerd op 20 oktober Droit individuel à la formation (Convention enregistrée le 20 octobre
2023 onder het nummer 183180/CO/219) 2023 sous le numéro 183180/CO/219)

Artikel 1.Toepassingsgebied

Article 1er.Champ d'application

Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs
werkgevers en de werknemers met een arbeidsovereenkomst voor bedienden et travailleurs avec un contrat d'employé des entreprises relevant de
van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de la compétence de la Commission paritaire pour les services et les
diensten en organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing. organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité.

Art. 2.Voorwerp

Art. 2.Objet

Onderhavige overeenkomst is afgesloten in uitvoering van artikel 53, Cette convention a été conclue en application de l'article 53, 1° de
1° van de wet houdende diverse arbeidsbepalingen van 3 oktober 2022, la loi portant des dispositions diverses relatives au travail du 3
hierna genoemd de "Arbeidsdeal". octobre 2022, ci-après dénommée le "Deal pour l'emploi".

Art. 3.Individueel opleidingsrecht - aantal dagen en groeipad

Art. 3.Droit individuel à la formation - nombre de jours de formation

et la trajectoire de croissance
In uitvoering van de artikels 50, § 1, 50, § 3 en 54, § 2 van de En application des articles 50, § 1er, 50, § 3 et 54, § 2 du "Deal
"Arbeidsdeal", komen de sociale partners tot de volgende afspraken. pour l'emploi", les partenaires sociaux concluent les accords suivants.
§ 1. Elke voltijds tewerkgestelde bediende beschikt over een § 1er. Chaque employé occupé à temps plein bénéficie d'un droit
individueel opleidingsrecht van : individuel à la formation de :
- In 2023 : 2 dagen; - En 2023 : 2 jours;
- In 2024 : 2,5 dagen; - En 2024 : 2,5 jours;
- In 2025 : 3,5 dagen; - En 2025 : 3,5 jours;
- In 2026 : 5 dagen. - En 2026 : 5 jours.
§ 2. De niet voltijds tewerkgestelde bediende en/of de bediende die § 2. L'employé qui n'est pas occupé à temps plein et/ou qui n'est pas
niet wordt tewerkgesteld gedurende het ganse kalenderjaar beschikt occupé pendant toute l'année calendrier dispose d'un nombre d'heures
over een aantal uren in verhouding tot het arbeidsregime van de
bediende en/of het aantal maanden waarin de bediende werd proportionnel au régime de travail de l'employé et/ou au nombre de
tewerkgesteld in de onderneming. mois pendant lesquels l'employé a été occupé au sein de l'entreprise.

Art. 4.Opleidingen die in aanmerking komen

Art. 4.Formations qui sont prises en compte

§ 1. De opleidingen die in aanmerking komen voor de opname van het § 1er. Les formations qui sont prises en compte pour le droit
individueel opleidingsrecht, zijn deze zoals voorzien in artikel 50, § individuel à la formation sont celles prévues à l'article 50, § 1er du
1 van de "Arbeidsdeal" : "Deal pour l'emploi".
- formele opleiding : door lesgevers of sprekers ontwikkelde cursussen - formation formelle : les cours et stages conçus par des formateurs
en stages. Deze opleidingen worden gekenmerkt door een hoge graad van ou des orateurs. Ces formations sont caractérisées par un haut degré
organisatie van de opleider of opleidingsinstelling. Ze gaan door op d'organisation du formateur ou de l'institution de formation. Elles se
een plaats die duidelijk van de werkplek gescheiden is. Ze richten déroulent dans un lieu nettement séparé du lieu de travail. Ces
zich tot een groep leerlingen. Die opleidingen kunnen ontwikkeld en formations s'adressent à un groupe d'apprenants. Ces formations
beheerd worden door de onderneming zelf of door een extern organisme; peuvent être conçues et gérées par l'entreprise elle-même ou par un
organisme extérieur à l'entreprise;
- informele opleiding : de opleidingsactiviteiten, andere dan deze - formation informelle : les activités de formation, autres que celles
bedoeld hierboven die rechtstreeks betrekking hebben op het werk. Deze visées ci-dessus et qui sont en relation directe avec le travail. Ces
opleidingen worden gekenmerkt door een hoge graad van zelforganisatie formations sont caractérisées par un haut degré d'auto-organisation
door de individuele leerling of door een groep leerlingen met par l'apprenant individuel ou par un groupe d'apprenants en ce qui
betrekking tot de tijd, de plaats en de inhoud, een inhoud die gekozen concerne l'horaire, le lieu et le contenu, un contenu déterminé en
wordt volgens de individuele behoeften van de leerling op de werkplek, fonction des besoins individuels de l'apprenant sur le lieu de travail
en met een rechtstreeks verband met het werk en de werkplek, met et avec un lien direct avec le travail et avec le lieu de travail, en
inbegrip van deelname aan conferenties of beurzen voor leerdoeleinden; ce compris la participation à des conférences ou à des foires dans un but d'apprentissage;
- de opleidingen die betrekking hebben op de materies inzake het - les formations sur les matières concernant le bien-être visées par
welzijnsbeleid bedoeld in de wet van 4 augustus 1996 betreffende het la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de
welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk. l'exécution de leur travail.
§ 2. De opleidingen, zowel formeel als informeel moeten verband houden § 2. La formation, tant formelle qu'informelle, doit être liée à
met de uitoefening van de beroepsactiviteit. l'exercice de l'activité professionnelle.

Art. 5.Toepassingsmodaliteiten

Art. 5.Modalités d'application

§ 1. Jaarlijks recht De individuele opleidingsnoden dienen minimaal jaarlijks onderwerp uit te maken van een gesprek tussen de bediende en de werkgever en laten toe om rekening te houden met de toekomstige evoluties van de functies (te bepalen door werkgever en bediende). Zowel het verwerven van competenties vereist voor de uitoefening van de huidige rol alsook andere toekomstgerichte competenties voor de huidige of voor een nieuwe rol, maken onderdeel uit van het opleidingsgesprek. Elke bediende heeft met het oog op het verwerven van deze competenties het recht om jaarlijks minimaal het aantal uren opleiding voorzien in artikel 3, § 1 te volgen. Niet-opgenomen opleidingsuren worden op het einde van het jaar overgedragen naar het daaropvolgende jaar. Op het einde van een periode van vijf jaar, wordt het saldo van het beschikbare opleidingskrediet op nul gezet. De genoten opleidingen worden opgenomen en bijgehouden in het opleidings-CV, mits toepassing van het "only-once" principe. § 1er. Droit annuel Les besoins de formation individuels devraient faire l'objet d'un entretien annuel entre l'employé et l'employeur et permettent de rencontrer les évolutions futures du métier (à identifier par l'employeur et l'employé). Tant l'acquisition des compétences nécessaires à l'exercice du rôle actuel que d'autres compétences prospectives pour le rôle actuel ou pour un nouveau rôle, font partie de l'entretien de formation. En vue d'acquérir ces compétences, chaque employé a le droit de suivre, par année, au moins le nombre d'heures de formation prévu par l'article 3, § 1er. Les heures de formation non épuisées sont transférées à l'année suivante à la fin de l'année. A la fin de la période de cinq ans, le solde du crédit formation disponible est remis à zéro. Les cours suivis sont repris et tenus à jour dans le CV Formation, sous réserve de l'application du principe "une seule fois".
§ 2. Initiatief § 2. Initiative
Zowel de werkgever als de bediende moeten initiatief nemen om een Tant l'employeur que l'employé doivent prendre l'initiative de (faire)
specifieke opleiding te (laten) volgen. Een weigering om een opleiding suivre une formation spécifique. Le refus de (faire) suivre une
te (laten) volgen dient steeds gemotiveerd te worden, zowel door de formation doit toujours être motivé tant par l'employeur que par
werkgever als door de bediende. l'employé.
§ 3. Algemene opvolging § 3. Suivi général
De werkgever bespreekt de algemene opvolging van het individueel L'employeur discute le suivi général du droit individuel à la
opleidingsrecht in de ondernemingsraad naar aanleiding van de formation au conseil d'entreprise à l'occasion du compte rendu annuel
jaarlijkse rapportering over het opleidingsplan. du plan de formation.
In ondernemingen zonder ondernemingsraad maar enkel met een comité Dans les entreprises sans conseil d'entreprise mais ayant uniquement
voor preventie en bescherming op het werk, bespreekt de werkgever deze un comité de prévention et de protection du travail, l'employeur
opvolging in de vakbondsafvaardiging voor bedienden. discute du suivi avec la délégation syndicale des employés.
In ondernemingen zonder ondernemingsraad en zonder Dans les entreprises sans conseil d'entreprise et sans délégation
vakbondsafvaardiging maar met een comité voor preventie en bescherming syndicale, mais avec un comité pour la prévention et la protection au
op het werk, bespreekt de werkgever deze opvolging in het comité voor travail, l'employeur discute de ce suivi au sein du comité pour la
preventie en bescherming op het werk. prévention et la protection au travail.
§ 4. Waarborg tot opleiding § 4. Garantie de formation
Indien een bediende gedurende 3 jaar geen enkele opleiding genoten heeft in het kader van de uitvoering van zijn arbeidsovereenkomst, dan kan deze bediende zelf initiatief nemen om een opleiding te volgen en in te plannen. De bediende die tijdens deze periode zonder rechtvaardiging geweigerd heeft deel te nemen aan een geplande opleiding, verliest dit recht. De opleidingen die in aanmerking komen zijn deze die voorkomen in het aanbod van de sectorale opleidingsfondsen. De opleidingsfondsen voorzien hiervoor in een aanvraagprocedure dewelke opgestart kan worden door de bediende en met informatieverstrekking aan de betrokken onderneming. De kosten van deze opleiding, de verplaatsingskosten en de arbeidstijd vallen volledig ten laste van de onderneming. Si un employé n'a pas reçu de formation dans le cadre de l'exécution de son contrat de travail durant 3 ans, cet employé peut prendre lui-même l'initiative de suivre et de planifier une formation. L'employé qui a refusé de participer à une formation planifiée sans justification pendant cette période, perd ce droit. Les formations qui sont prises en compte sont celles qui sont reprises dans le programme des fonds sectoriels de formation. A cette fin, les fonds de formation prévoient une procédure de demande qui peut être initiée par l'employé qui en informera l'entreprise concernée. Les coûts de cette formation, les frais de déplacement et le temps de travail sont entièrement à charge de l'entreprise.

Art. 6.Duur

Art. 6.Durée

Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 oktober La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er
2023. Zij is gesloten voor onbepaalde duur en kan door elk van de octobre 2023. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut
partijen opgezegd worden mits aangetekend schrijven aan de voorzitter être dénoncée par chacune des parties moyennant l'envoi d'une lettre
van het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische recommandée au président de la Commission paritaire pour les services
controles en gelijkvormigheidstoetsing met naleving van een et les organismes de contrôle technique et d'évaluation de la
opzeggingstermijn van 6 maanden. conformité en respectant un délai de préavis de 6 mois.

Art. 7.Vervanging

Art. 7.Remplacement

Deze collectieve arbeidsovereenkomst beëindigt en vervangt vanaf 1 Cette convention collective de travail met fin à et remplace à partir
oktober 2023 de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 februari 2022 du 1er octobre 2023 la convention collective de travail du 10 février
betreffende het individueel opleidingsrecht, geregistreerd onder het 2022 relative au droit individuel à la formation, enregistrée sous le
nummer 173475/CO/219. numéro 173475/CO/219.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2024. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2024.
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^