Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 december 1999 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de vergoeding die aan advocaten wordt toegekend in het kader van de juridische tweedelijnsbijstand en inzake de subsidie voor de kosten verbonden aan de organisatie van de bureaus voor juridische bijstand | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 décembre 1999 contenant les modalités d'exécution relatives à l'indemnisation accordée aux avocats dans le cadre de l'aide juridique de deuxième ligne et relatif au subside pour les frais liés à l'organisation des bureaux d'aide juridique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 21 FEBRUARI 2024. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 december 1999 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de vergoeding die aan advocaten wordt toegekend in het kader van de juridische tweedelijnsbijstand en inzake de subsidie voor de kosten verbonden aan de organisatie van de bureaus voor juridische bijstand FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, de artikelen 446bis, derde lid, 508/11, 508/13, tweede en derde lid, 508/19, § 2, tweede lid, § 2/1, § 3 en § 4 en 508/19bis, derde lid; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 november 2023; Gelet op het akkoord van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 15 december 2023; Gelet op de adviesaanvraag aan de Raad van State binnen een termijn | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 21 FEVRIER 2024. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 décembre 1999 contenant les modalités d'exécution relatives à l'indemnisation accordée aux avocats dans le cadre de l'aide juridique de deuxième ligne et relatif au subside pour les frais liés à l'organisation des bureaux d'aide juridique PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code judiciaire, les articles 446bis, alinéa 3, 508/11, 508/13, alinéa 2, 508/19, § 2, alinéas 2 et 3, § 2/1, § 3 et § 4 et 508/19bis, alinéa 3 ; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 novembre 2023 ; Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 15 décembre 2023 ; Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de trente jours |
van dertig dagen, met toepassing van artikel 84, § 1, 2°, van de | en application de l'article 84, § 1er, 2°, des lois sur le Conseil |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende dat de adviesaanvraag is ingeschreven op 27 december op de | Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 27 décembre 2023 |
rol van de afdeling Wetgeving van de Raad van State onder het nummer | au rôle de la section législation du Conseil d'Etat sous le numéro |
75.248/16; | 75.248/16 ; |
Gelet op de beslissing van de afdeling Wetgeving van 10 januari 2024 | Vu la décision de la section de législation du 10 janvier 2024 de ne |
om binnen de gevraagde termijn geen advies te verlenen, met toepassing | |
van artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd | pas donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article |
op 12 januari 1973; | 84, § 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier |
Gelet op de regelgevingsimpactanalyse, uitgevoerd overeenkomstig de | 1973 ; Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | |
Overwegende dat de regels van de audit zoals voorzien in artikel | diverses en matière de simplification administrative ; |
508/19, § 2/1 van het Gerechtelijk Wetboek nog verder uitgewerkt | Considérant que les règles de l'audit prévu à l'article 508/19, § 2/1 |
du Code judiciaire, seront élaborées plus avant en consultation avec | |
zullen worden in overleg met de overheden zoals bedoeld in artikel 488 | les autorités visées à l'article 488 du Code judiciaire ; |
van het Gerechtelijk Wetboek; | |
Op de voordracht van de Minister van Justitie, en op het advies van de | Sur la proposition du Ministre de la Justice, et de l'avis des |
in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1, enig lid, van het koninklijk besluit van 20 |
Article 1er.Dans l'article 1er, alinéa unique, de l'arrêté royal du |
december 1999 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de vergoeding die | 20 décembre 1999 contenant les modalités d'exécution relatives à |
aan advocaten wordt toegekend in het kader van de juridische | l'indemnisation accordée aux avocats dans le cadre de l'aide juridique |
tweedelijnsbijstand en inzake de subsidie voor de kosten verbonden aan | de deuxième ligne et relative au subside pour les frais liés à |
de organisatie van de bureaus voor juridische bijstand worden de | l'organisation des bureaux d'aide juridique, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1) in het tweede streepje wordt het cijfer "508/13" vervangen door het | 1) au deuxième tiret, le nombre « 508/13 » est remplacé par le nombre |
cijfer "508/13/1"; | « 508/13/1 » ; |
2) in het derde streepje wordt het cijfer "508/13" vervangen door het | 2) au troisième tiret, le nombre « 508/13 » est replacé par le nombre |
cijfer "508/13/2". | « 508/13/2 ». |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.Dans l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
a) de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt: | a) le 1°, est remplacé par ce qui suit : |
"Het bureau voor juridische bijstand verleent aan de advocaten punten | « Le bureau d'aide juridique attribue aux avocats des points pour |
voor iedere aanstelling of ambtshalve toevoeging ingevolge de | chaque désignation ou commission d'office à laquelle il a été procédé |
artikelen 508/9 en 508/21 van het Gerechtelijk Wetboek. Het bureau | en application des articles 508/9 et 508/21 du Code judiciaire. Le |
controleert de in rekening gebrachte prestaties overeenkomstig artikel | bureau contrôle les prestations portées en compte conformément à |
3 en alle verplaatsingen. De advocaten tonen aan dat zij tijdens het afgelopen gerechtelijk jaar of tijdens de voorgaande jaren werkelijk prestaties hebben verricht, aan de hand van een verslag zoals bedoeld in artikel 508/19, § 2, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek, dat de stavingsstukken bevat die de geleverde prestaties en gemaakte verplaatsingen aantonen. Dossiers die meer dan vijf jaar na de laatste nuttig geleverde prestatie worden afgesloten, komen niet meer in aanmerking voor vergoeding. De punten worden per prestatie verleend op basis van een lijst met de punten die voor bepaalde prestaties worden aangerekend. Deze lijst wordt opgesteld door de minister, op voorstel van de overheden bedoeld | l'article 3 et tous les déplacements. Les avocats justifient, à l'aide d'un rapport visé à l'article 508/19, § 2, alinéa 1er, du Code judiciaire, contenant les pièces probantes démontrant les prestations fournies et les déplacements effectués, avoir accompli au cours de l'année judiciaire écoulée ou des années antérieures des prestations effectives. Les dossiers clôturés plus de cinq ans après la dernière prestation utile fournie n'entrent plus en ligne de compte pour une indemnisation. Les points sont attribués par prestation, sur la base d'une liste arrêtant les points correspondant à des prestations déterminées. Cette liste est fixée par le ministre, sur proposition des autorités visées |
in artikel 488 van het Gerechtelijk wetboek. | à l'article 488 du Code judiciaire. |
Indien bij het afsluiten van het dossier blijkt dat de aan één of | |
meerdere prestaties bestede tijd lager is dan de tijdsbesteding die | Si à la clôture du dossier, il apparaît que le temps consacré à une ou |
overeenstemt met de punten die opgenomen zijn in de in de bepaling | plusieurs prestations est inférieur à la durée correspondant aux |
onder 1°, tweede lid, vermelde lijst voor deze zelfde prestaties, | points repris dans la liste visée au point 1°, alinéa 2, pour ces |
beperkt de advocaat zijn vraag tot de punten die overeenstemmen met de | mêmes prestations, l'avocat limite sa demande aux points correspondant |
vergoeding van de daadwerkelijk gepresteerde tijd. Het bureau voor juridische bijstand kan, bij gemotiveerde beslissing en op basis van het eindverslag bedoeld in artikel 508/19, § 2, eerste lid van het Gerechtelijk Wetboek, het aantal door de advocaat gevraagde punten verminderen indien blijkt: - dat de door de advocaat aan één of meerdere prestaties bestede tijd lager is dan de tijdsbesteding overeenstemmend met het aantal in de lijst opgenomen punten voor deze zelfde prestaties; - dat de advocaat de bijstand niet met de nodige zorgvuldigheid, efficiëntie en kwaliteit heeft geleverd. Indien de geleverde prestaties het aantal overeenstemmende punten voorzien in de lijst bedoeld in de bepaling onder 1°, tweede lid, met | à l'indemnisation du temps effectivement presté. Le bureau d'aide juridique peut, par décision motivée et sur la base du rapport de clôture visé à l'article 508/19, § 2, alinéa 1er, du Code judiciaire, réduire le nombre de points sollicités par l'avocat conformément à la liste s'il ressort : - que le temps consacré à une ou plusieurs prestations est inférieur à la durée correspondant aux points repris dans la liste pour ces mêmes prestations ; - que l'avocat n'a pas fourni l'aide avec la diligence, l'efficience et la qualité requises. |
meer dan 100 % overstijgen, kan de advocaat aan de voorzitter van het | Si les prestations fournies excèdent de plus de 100 % le nombre de |
points correspondant prévus dans la liste visée au point 1°, alinéa 2, | |
bureau voor juridische bijstand een verhoging van het aantal te | l'avocat peut demander au président du bureau d'aide juridique |
vergoeden punten vragen. De advocaat vermeldt bij zijn verzoek de | d'augmenter le nombre de points à indemniser. Dans sa demande, |
omstandigheden waardoor het dossier een hoger aantal punten | l'avocat précise les circonstances selon lesquelles le dossier |
rechtvaardigt."; | justifie un nombre de points plus élevé. » ; |
b) in de bepaling onder 2°, eerste lid, wordt de eerste zin vervangen | b) au 2°, alinéa 1er, la première phrase est remplacée par ce qui suit |
als volgt: | : |
"Na de controle uitgevoerd zoals bepaald in artikel 3 van dit besluit | « Après le contrôle effectué conformément à l'article 3 du présent |
bezorgen de stafhouders aan de overheden bedoeld in artikel 488 van | arrêté, les bâtonniers adressent aux autorités visées à l'article 488 |
hetzelfde Wetboek een digitale lijst van de advocaten die prestaties | du même Code une liste numérique des avocats qui ont fourni des |
bedoeld in 1°, eerste lid, hebben verricht waarbij voor elke prestatie opgave moet worden gedaan van:"; c) in de bepaling onder 2°, a), worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1) het eerste streepje wordt vervangen als volgt: - de geanonimiseerde individualisering en de postcode van de geholpen persoon; 2) het zesde streepje wordt opgeheven; d) in de bepaling onder 3° worden het eerste tot en met het derde lid opgeheven; | prestations visées au 1°, alinéa 1er, en mentionnant pour chacun d'eux : » ; c) au 2°, a), les modifications suivantes sont apportées : 1) Le premier tiret est remplacé par ce qui suit : - l'individualisation anonymisée et le code postal de la personne assistée ; 2) le sixième tiret est abrogé ; d) au 3°, les alinéas 1er à 3 sont abrogés ; |
e) in de bepaling onder 3°, vierde lid, dat het enig lid wordt, wordt | e) au 3°, alinéa 4, qui devient l'alinéa unique, les mots « Les |
het woord "Tenslotte" vervangen door de woorden "Na de audit zoals | autorités » sont remplacés par les mots « Après l'audit visé à |
bepaald in artikel 3bis van dit besluit"; | l'article 3bis du présent arrêté, les autorités » ; |
f) in de bepaling onder 3°, vierde lid, dat het enig lid wordt, worden | f) au 3°, alinéa 4, qui devient l'alinéa unique, les mots « 6e et 7e |
de woorden "zesde en zevende streepje" vervangen door de woorden "en | tiret » sont remplacés par les mots « et 6e tirets » ; |
zesde streepje"; | |
g) de bepaling onder 4° wordt vervangen als volgt: | g) le 4° est remplacé par ce qui suit : |
"Op 1 februari van elk jaar delen de overheden bedoeld in artikel 488 | « Le 1er février de chaque année, les autorités visées à l'article 488 |
van hetzelfde Wetboek aan de minister het totale aantal punten dat | du même Code transmettent au ministre le total des points obtenus par |
alle advocaten van het Rijk zoals bedoeld in artikel 2, 2°, a), | l'ensemble des avocats du Royaume visés à l'article 2, 2°, a), 2e, 3e, |
tweede, derde, vierde, vijfde en zesde streepje, hebben behaald sinds | 4e, 5e et 6e tirets depuis la dernière communication. Après un |
de laatste mededeling, mee. De minister bepaalt, na een eventuele | éventuel contrôle additionnel, le ministre détermine le montant total |
aanvullende controle, het totale bedrag van de vergoedingen toekomend | des indemnités revenant aux avocats. Il en informe les autorités |
aan de advocaten. Hij geeft de overheden bedoeld in artikel 488 van | visées à l'article 488 du même Code et leur verse le montant desdites |
hetzelfde Wetboek hiervan kennis en betaalt hen het bedrag van deze | indemnités. Si des crédits initiaux réservés au paiement des |
vergoedingen uit. Indien de initiële kredieten voor de betaling van | indemnités revenant aux avocats de la même année restent disponibles, |
vergoedingen aan advocaten voor hetzelfde jaar beschikbaar blijven, | |
delen de in artikel 488 van hetzelfde Wetboek bedoelde autoriteiten de | le 1er juillet de chaque année, les autorités visées à l'article 488 |
minister op 1 juli van elk jaar het totale aantal punten mee dat alle | du même Code communiquent au ministre le total des points obtenus par |
advocaten van het Rijk zoals bedoeld in artikel 2, 2°, a), tweede, | l'ensemble des avocats du Royaume visés à l'article 2, 2°, a), 2e, 3e, |
derde, vierde, vijfde en zesde streepje, hebben behaald, sinds de | 4e, 5e et 6e tirets depuis la dernière communication. Eventuellement |
laatste mededeling. De minister bepaalt, eventueel na een aanvullende | après un contrôle additionnel et suivant les crédits disponibles, le |
controle en afhankelijk van de beschikbare middelen, het totale bedrag | ministre détermine le montant des indemnités revenant aux avocats pour |
van de vergoedingen voor deze periode toekomend aan de advocaten. Hij | |
geeft de overheden bedoeld in artikel 488 van hetzelfde Wetboek | cette période. Il en informe les autorités visées à l'article 488 du |
hiervan kennis en betaalt hen het bedrag van deze vergoedingen uit."; | même Code et leur verse le montant desdites indemnités » ; |
h) in de Franse tekst van de bepaling onder 5°, b), wordt het woord | h) au 5°, b), le mot « auquel » est remplacé par les mots « à laquelle |
"auquel" vervangen door de woorden "à laquelle"; | » ; |
i) in de bepaling onder 6° worden de woorden ", in voorkomend geval," | i) au 6°, les mots « le cas échéant » sont abrogés. |
opgeheven. Art. 3.In Hoofdstuk II van hetzelfde besluit wordt, onder artikel 2, |
Art. 3.Dans le Chapitre II du même arrêté, sous l'article 2, il est |
een Afdeling Ibis ingevoegd, luidende "Afdeling 1bis. De waarde van | inséré une Section Ibis intitulée « Section Ibis. La valeur du point |
het punt". | ». |
Art. 4.In Hoofdstuk II, Afdeling Ibis van hetzelfde besluit wordt een |
Art. 4.Dans le Chapitre II, Section Ibis, du même arrêté, il est |
artikel 2bis ingevoegd, luidende: | inséré un article 2bis rédigé comme suit : |
" Art. 2bis.De waarde van het punt bedraagt 90,36 euro. Vanaf 1 |
« Art. 2bis.La valeur du point s'élève à 90,36 euros. A partir du 1er |
februari 2024 wordt dit bedrag jaarlijks op 1 februari aangepast, | février 2024, ce montant est adapté, chaque année, le 1er février, |
rekening houdend met de evolutie van het indexcijfer der afgevlakte | compte tenu de l'évolution de l'indice santé lissé du mois de |
gezondheidsindex van de maand september van het vorige jaar, daartoe | septembre de l'année précédente, calculé et nommé à cet effet, tel que |
berekend en benoemd zoals geregeld in het koninklijk besluit van 24 | prévu dans l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la |
december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van `s lands concurrentievermogen. Het aanvangsindexcijfer is dat van de maand september 2022. Elke verhoging of verlaging van het indexcijfer leidt tot een verhoging of een verlaging van het bedrag overeenkomstig de volgende formule: het nieuwe bedrag is gelijk aan het basisbedrag, vermenigvuldigd met het nieuwe indexcijfer en gedeeld door het aanvangsindexcijfer. Het aldus aangepaste laatste bedrag mag evenwel nooit lager zijn dan 90,36 euro. De nieuwe bedragen worden jaarlijks overgemaakt aan de overheden | loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays, du mois de juillet de chaque année. L'indice de départ est celui du mois de septembre 2022. Chaque augmentation ou diminution de l'indice entraîne une augmentation ou une diminution du montant conformément à la formule suivante : le nouveau montant est égal au montant de base, multiplié par le nouvel indice et divisé par l'indice de départ. Le dernier montant ainsi ajusté ne peut jamais être inférieur à 90,36 euros. Les nouveaux montants sont communiqués chaque année aux autorités |
bedoeld in artikel 488 van hetzelfde Wetboek. | visées à l'article 488 du même Code. |
Indien het totale aantal punten zoals bedoeld in artikel 2, 4°, een | Si le nombre total de points visés à l'article 2, 4°, connaît une |
onvoorziene stijging kent, zal de Minister een analyse voeren naar de | augmentation imprévue, le Ministre analysera la ou les causes de cette |
oorzaak of oorzaken hiertoe. | augmentation. |
Op basis van het resultaat van de analyse, kan de Koning, bij een | Sur la base du résultat de l'analyse, le Roi peut, par arrêté délibéré |
besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de waarde van het | en conseil des ministres, adapter la valeur du point en fonction des |
punt aanpassen in overeenstemming met de beschikbare kredieten.". | crédits disponibles. ». |
Art. 5.In Hoofdstuk II van hetzelfde besluit wordt het opschrift van |
Art. 5.Dans le Chapitre II du même arrêté, l'intitulé de la Section |
Afdeling II, vervangen bij het koninklijk besluit van 21 juli 2016, | II, remplacé par l'arrêté royal du 21 juillet 2016, est remplacé par |
vervangen als volgt: | ce qui suit : |
"Controle, audit en verslagen". | « Du contrôle, de l'audit et des rapports ». |
Art. 6.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 6.L'article 3 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 3.§ 1. Elk bureau staat in voor de controle zoals bedoeld in |
« Art. 3.§ 1er. Chaque bureau assure le contrôle visé à l'article |
artikel 508/19, § 2, derde lid, van het Gerechtelijk Wetboek. | 508/19, § 2, alinéa 3, du Code judiciaire. |
De controle van de dossiers vindt plaats op basis van de | Le contrôle des dossiers est effectué sur la base des pièces probantes |
stavingsstukken en heeft betrekking op: | et porte sur : |
- de aanstelling van de advocaat; | - la désignation de l'avocat ; |
- de effectieve uitvoering van de prestaties waarvoor vergoeding wordt | - la réalisation effective des prestations dont la valorisation est |
gevraagd; | demandée ; |
- de overeenstemming tussen de door de advocaat gevraagde punten en de | - la concordance entre les points sollicités par l'avocat et les |
punten opgenomen in de lijst bedoeld in artikel 2, 1°, tweede lid, | points repris dans la liste visée à l'article 2, 1°, alinéa 2, pour |
voor dezelfde prestaties ; | des prestations identiques ; |
- de kwaliteit van de prestaties; | - la qualité des prestations ; |
- eventuele redenen voor een nieuw onderzoek naar de | - d'éventuels motifs d'un nouvel examen des conditions d'admission du |
toelatingsvoorwaarden van de rechtszoekende; | justiciable ; |
- de echtheid, de specificiteit en de berekening van de verplaatsingskosten. | - la réalité, la spécificité et le calcul des frais de déplacement. |
De controle vindt plaats tijdens het semester volgend op dat waarin de | Le contrôle est effectué pendant le semestre suivant celui au cours |
advocaat zijn dossier heeft afgesloten. | duquel l'avocat a clôturé son dossier. |
§ 2. De overheden bedoeld in artikel 488 van het Gerechtelijk Wetboek | § 2. Les autorités visées à l'article 488 du Code judiciaire |
wijzen elk voor wat hun eigen rechtsgebied betreft, een team van | désignent, chacune en ce qui concerne son propre ressort, une équipe |
advocaten-controleurs aan per voorkeurmaterie opgenomen in de lijst | d'avocats contrôleurs par matière de préférence inclue dans la liste |
bedoeld in artikel 2, 1°, tweede lid, onder diegenen voorgesteld door | visée à l'article 2, 1°, alinéa 2, parmi ceux proposés par chaque |
elk bureau dat getuigt van de noodzakelijke kennis van de | bureau qui atteste des connaissances nécessaires de la matière de |
voorkeurmaterie waarvoor zij worden voorgedragen. | préférence pour laquelle ils sont proposés. |
§ 3. De overheden bedoeld in artikel 488 van het Gerechtelijk Wetboek | § 3. Les autorités visées à l'article 488 du Code judiciaire veillent, |
waken, elk voor wat hun rechtsgebied betreft, over de organisatie en | chacune en ce qui concerne son ressort, à l'organisation et au |
de werking van de controle bedoeld in artikel 508/19, § 2, van het | fonctionnement du contrôle visé à l'article 508/19, § 2, du Code |
Gerechtelijk Wetboek en de teams van controleurs en staan desgevallend | judiciaire et des équipes de contrôleurs et assurent, le cas échéant, |
in voor de opleiding van de controleurs. | la formation des contrôleurs. |
§ 4. De overheden bedoeld in artikel 488 van het Gerechtelijk Wetboek | § 4. Les autorités visées à l'article 488 du Code judiciaire fixent en |
bepalen in gezamenlijk overleg de vergoeding van de controleurs, die | concertation l'indemnisation des contrôleurs qui sera prélevée sur les |
zal worden afgetrokken van de werkingskosten van elk bureau, a rato | frais de fonctionnement de chaque bureau, au prorata des dossiers |
van het aantal gecontroleerde dossiers. | contrôlés. |
§ 5. Na afloop van de controle, besluit de controleur tot de gepaste | § 5. A l'issue du contrôle, le contrôleur décide de l'action à prendre |
actie inzake het voorliggend dossier. | concernant le dossier présenté. |
Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een artikel 3bis ingevoegd, |
Art. 7.Dans le même arrêté, il est inséré un article 3bis rédigé |
luidende: | comme suit : |
" Art. 3bis.§ 1. De overheden bedoeld in artikel 488 van het |
« Art. 3bis.§ 1er. Les autorités visées à l'article 488 du Code |
Gerechtelijk Wetboek staan in voor de organisatie van de audit bedoeld | judiciaire assurent l'organisation de l'audit visé à l'article 508/19, |
in artikel 508/19, § 2/1 van hetzelfde Wetboek. De audit omvat: | § 2/1, du même Code. L'audit comprend : |
a) gestandaardiseerde en gerichte controles van afgesloten en | a) des contrôles standardisés et ciblés de dossiers clôturés et |
goedgekeurde dossiers met betrekking tot de aanstelling van de | approuvés, concernant la désignation des avocats, les prestations |
advocaten, de toegekende prestaties, het aantal punten en het | accordées, le nombre de points et le rapport final ; |
eindverslag; b) een controle, overeenkomstig artikel 508/19, § 2/1, op de controles | b) un contrôle, conformément à l'article 508/19, § 2/1, sur les vérifications effectuées par les bureaux d'aide juridique et sur les |
door de bureaus voor juridische bijstand en op de werkprocessen van de | processus de travail des bureaux d'aide juridique visés à l'article 3ter. |
bureaus voor juridische bijstand bedoeld in art. 3ter. | L'audit est exécuté endéans les trois mois suivant la clôture des |
De audit vindt plaats binnen de drie maanden volgend op de voltooiing | opérations de contrôle du dossier visé à l'article 3. |
van de controle van het in artikel 3 bedoelde dossier. | § 2. L'audit est réalisé au niveau national, par matière de |
§ 2. De audit gebeurt op nationaal niveau, per voorkeurmaterie, door | préférence, par des groupes constitués par les autorités visées à |
groepen die zijn opgericht door de overheden bedoeld in artikel 488 | l'article 488 du Code judiciaire de manière paritaire au niveau |
van het Gerechtelijk Wetboek op basis van taalpariteit. | linguistique. |
De auditeurs worden door de bureaus voorgedragen. De voorgedragen | Les auditeurs sont proposés par les bureaux. Les membres proposés |
leden moeten advocaat zijn, erkend zijn door hun bureau dat zij | doivent être avocats, être reconnus par leur bureau comme disposant |
beschikken over de noodzakelijke kennis van de materie of materies | des connaissances nécessaires de la ou des matières pour lesquelles |
waarvoor zij voorgedragen worden en minstens een passieve kennis | ils sont proposés et avoir au moins une connaissance passive d'une des |
hebben van een van de andere landstalen. De overheden bedoeld in | |
artikel 488 van het Gerechtelijk Wetboek kunnen advocaten met de | autres langues nationales. Les autorités visées à l'article 488 du |
nodige kennis van het controleproces in deze groepen opnemen. | Code judiciaire peuvent adjoindre à ces groupes des avocats ayant des |
connaissances nécessaires du processus de contrôle. | |
De overheden bedoeld in artikel 488 van het Gerechtelijk Wetboek | Les autorités visées à l'article 488 du Code judiciaire organisent la |
organiseren de opleiding van de auditeurs. | formation des auditeurs. |
Het aantal auditeurs per team wordt bepaald op basis van de noden die | Le nombre d'auditeurs par équipe est déterminé sur la base des besoins |
afgeleid worden uit de jaarlijkse verslaggeving aan de minister van | qui découlent du rapport annuel fait au ministre de la Justice |
Justitie zoals bepaald in artikel 4. | conformément à l'article 4. |
§ 3. De overheden bedoeld in artikel 488 van het Gerechtelijk Wetboek | § 3. Les autorités visées à l'article 488 du Code judiciaire veillent |
staan in voor de praktische en tijdige uitvoering van de audit. | à l'exécution pratique et à temps de l'audit. |
Na afloop van iedere audit stellen de overheden bedoeld in artikel 488 | A l'issue de chaque audit, les autorités visées à l'article 488 du |
van het Gerechtelijk Wetboek een verslag op dat onder meer het aantal | Code judiciaire rédigent un rapport qui mentionne notamment le nombre |
gecontroleerde en gecorrigeerde dossiers, het aantal aangepaste punten | de dossiers contrôlés et corrigés, le nombre de points adaptés et pour |
en de reden daarvoor alsook de eventuele werkpunten vermeldt. Zij | quel motif, ainsi que les éventuels points à améliorer. Celles-ci |
maken de conclusies van de audit over aan de bureaus voor juridische | transmettent les conclusions de l'audit, afin qu'il en soit tenu |
bijstand, die er rekening mee houden, en aan de minister van Justitie | compte, aux bureaux d'aide juridique et au ministre de la Justice qui, |
die, indien hij zulks noodzakelijk acht, een aanvullende controle kan | s'il le juge nécessaire, peut faire exécuter un contrôle additionnel. |
laten uitvoeren. | |
§ 4. De overheden bedoeld in artikel 488 van het Gerechtelijk Wetboek | § 4. Les autorités visées à l'article 488 du Code judiciaire fixent et |
bepalen en waarborgen de gelijkvormige vergoeding voor de auditeurs, | assurent l'indemnisation uniforme des auditeurs, qu'elles répercutent |
die ze vervolgens evenredig doorrekenen aan de bureaus.". | ensuite proportionnellement aux bureaux. ». |
Art. 8.In hetzelfde besluit wordt een artikel 3ter ingevoegd, |
Art. 8.Dans le même arrêté, il est inséré un article 3ter rédigé |
luidende: | comme suit : |
" Art. 3ter.De overheden bedoeld in artikel 488 van het Gerechtelijk |
« Art. 3ter.Les autorités visées à l'article 488 du Code judiciaire |
Wetboek stellen in overleg met de bureaus voor juridische bijstand | établissent en concertation avec les bureaux d'aide juridique des |
interne werkprocessen en managementsystemen op waaraan voldaan moet | processus de travail et des systèmes de gestion internes auxquels il |
worden bij de controles bedoeld in de artikelen 3 en 3bis. Deze | convient de satisfaire lors des contrôles visés aux articles 3 et |
overheden informeren de minister over het resultaat van dit overleg | 3bis. Ces autorités communiquent au ministre le résultat de cette |
zodat hij de processen kan valideren.". | concertation en vue de la validation par ce dernier des processus. ». |
Art. 9.In hetzelfde besluit wordt een artikel 3quater ingevoegd, |
Art. 9.Dans le même arrêté, il est inséré un article 3quater rédigé |
luidende: | comme suit : |
" Art. 3quater.De minister die beslist een aanvullende controle uit te |
« Art. 3quater.Le ministre qui décide de procéder à un contrôle |
voeren, kan de informatie die hij relevant acht inwinnen bij de | additionnel peut obtenir les informations qu'il estimera pertinentes |
overheden bedoeld in artikel 488 van het Gerechtelijk Wetboek of bij | des autorités visées à l'article 488 du Code judiciaire ou des bureaux |
de bureaus voor rechtsbijstand. Indien deze informatie vertrouwelijk | d'aide juridique. Si celles-ci sont couvertes par la confidentialité |
is op grond van andere wettelijke of reglementaire bepalingen, kan de | au sens d'autres dispositions légales ou réglementaires, le bâtonnier |
stafhouder van de balie waarop de informatie betrekking heeft, de | du barreau concerné par l'information sera susceptible de répondre aux |
vragen van de minister beantwoorden.". | questions du ministre. ». |
Art. 10.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 10.L'article 4 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 4.De overheden bedoeld in artikel 488 van het Gerechtelijk |
« Art. 4.Les autorités visées à l'article 488 du Code judiciaire |
Wetboek bezorgen binnen de maand na de uitbetaling van de vergoedingen | transmettent au ministre de la Justice, au ministre des Finances, au |
aan de advocaten een algemeen verslag betreffende de werking, de | ministre du Budget et au Parlement, dans le mois qui suit le paiement |
organisatie en de tendensen binnen de juridische tweedelijnsbijstand | des indemnités aux avocats, un rapport général concernant le |
aan de minister van Justitie, de minister van Financiën, de minister | fonctionnement, l'organisation et les tendances de l'aide juridique de |
van Begroting en aan het Parlement, zoals bedoeld in artikel 508/11 | deuxième ligne, conformément à l'article 508/11 du même Code. Tenant |
van hetzelfde Wetboek. Rekening houdend met het beroepsgeheim van de | compte du secret professionnel de l'avocat et du Règlement Général de |
advocaat en de Algemene Verordening Gegevensbescherming bevat dit | Protection des Données, ce rapport contient au moins les données |
verslag minstens de volgende gegevens: | suivantes : |
a) het aantal intellectuele, kosten- en verplaatsingspunten, verdeeld | a) le nombre de points intellectuels, de frais et de déplacement, |
per balie en in totaliteit; | subdivisé par barreau et en totalité ; |
b) het aantal punten per categorie van gerechtigde; | b) le nombre de points par catégorie de bénéficiaires ; |
c) het gemiddeld aantal punten per dossier; | c) le nombre moyen de points par dossier ; |
d) het aantal punten en het aantal afgesloten zaken per | d) le nombre de points et le nombre d'affaires clôturées par matière |
voorkeurmaterie; | de préférence ; |
e) het aantal aanstellingen; | e) le nombre de désignations ; |
f) het aantal advocaten dat juridische bijstand verleent; | f) le nombre d'avocats qui fournissent une aide juridique ; |
g) het aantal afgesloten verslagen; | g) le nombre de rapports clôturés ; |
h) het aantal aanstellingen per categorie van personen die van de | h) le nombre de désignations par catégorie de personnes pouvant |
juridische bijstand kunnen genieten; | bénéficier de l'aide juridique ; |
i) de aanduiding van het totaalbedrag van betaalde sommen aan de | i) l'indication du montant total des sommes payées à l'avocat, une |
advocaat, een verdeling van dit bedrag in functie van, enerzijds, de | ventilation de ce montant en fonction, d'une part, de l'aide juridique |
juridische bijstand aan personen die volledig kosteloze bijstand | |
genieten alsook het totaalbedrag van de betaalde sommen bedoeld in | aux personnes bénéficiant de la gratuité totale ainsi que le montant |
artikel 508/17, § 1, eerste lid, en het totaalbedrag van de geïnde | total des sommes payées, en vertu de l'article 508/17, § 1er, alinéa 1er, |
rechtsplegingsvergoedingen anderzijds, van de juridische bijstand aan | et le montant total des indemnités de procédure perçues, d'autre part, |
personen die een gedeeltelijke kosteloze bijstand genieten, alsook de | de l'aide juridique aux personnes bénéficiant de la gratuité |
aanduiding van het totaalbedrag van de betaalde sommen bedoeld in | partielle, ainsi que l'indication du montant total des sommes payées |
artikel 508/17, § 1, eerste lid, en het totaalbedrag van de geïnde | en vertu de l'article 508/17, § 1er, alinéa 1er, et le montant total |
rechtsplegingsvergoedingen; | des indemnités de procédure perçues ; |
j) voor elke advocaat, de aanduiding van het bedrag aan betaalde | j) pour chaque avocat, l'indication du montant des sommes payées, en |
sommen bedoeld in artikel 508/17, § 1, eerste lid, en de geïnde | vertu de l'article 508/17, § 1er, alinéa 1er, et les indemnités de |
rechtsplegingsvergoedingen, evenals het aantal hem toegewezen zaken; | procédure perçues, ainsi que le nombre de désignations attribuées ; |
k) de evolutie van het budget en de evolutie van de waarde van het | k) l'évolution du budget et l'évolution de la valeur du point. ». |
punt.". Art. 11.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 11.Dans l'article 5 du même arrêté, les mots « L'Administration |
"administratie van het kadaster, de registratie en de domeinen, | centrale du cadastre, de l'enregistrement et des domaines » sont |
registratie en domeinen" vervangen door de woorden "Algemene | remplacés par les mots « L'Administration générale de la Documentation |
Administratie van de Patrimoniumdocumentatie". | patrimoniale ». |
Art. 12.In artikel 6, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 12.Dans l'article 6, § 1er, du même arrêté, les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1) in het eerste lid worden de woorden "Gelijktijdig met het voorstel | 1) dans l'alinéa 1er, les mots « En même temps que la proposition |
bedoeld in artikel 2, 3°, " vervangen door de woorden "Op 1 februari | visée à l'article 2, 3°, » sont remplacés par « Le 1er février de |
van elk jaar,"; | chaque année, » ; |
2) in het tweede lid worden de woorden "aanstellingen, het aantal | 2) dans l'alinéa 2, les mots « désignations, des prestations |
geleverde prestaties" vervangen door de woorden "beslissingen, het | effectuées » sont remplacés par les mots « décisions, de rapports avec |
aantal verslagen met voorgestelde prestaties bij afsluiting". | prestations proposés à la clôture ». |
Art. 13.Artikel 6bis van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 13.L'article 6bis du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 6bis.§ 1. Binnen de vier maanden te rekenen vanaf de overmaking |
« Art. 6bis.§ 1er. Dans les 4 mois à compter du versement visé à |
bedoeld in artikel 6, § 2, tweede lid, bezorgen de stafhouders aan de | l'article 6, § 2, alinéa 2, les bâtonniers adressent aux autorités |
overheden bedoeld in artikel 488 van het Gerechtelijk Wetboek, een | visées à l'article 488 du Code judiciaire, une liste reprenant les |
lijst met de kosten verbonden aan de organisatie van het bureau voor | frais liés à l'organisation du bureau d'aide juridique de leur barreau |
juridische bijstand van hun balie voor het betreffende kalenderjaar, | pour l'année civile concernée, ainsi que toute pièce justificative. |
alsook alle verantwoordingsstukken. | |
De overheden verzamelen de lijsten en de verantwoordingsstukken en | Les autorités rassemblent les listes et pièces justificatives et |
zorgen voor de relevantie ervan. Ze bezorgen deze aan de minister | s'assurent de leur pertinence. Elles les font parvenir au ministre |
binnen de 5 maanden vanaf de betaling bedoeld in artikel 6, § 2, | dans les 5 mois à compter du versement visé à l'article 6, § 2, alinéa |
tweede lid. | 2. |
§ 2. De kosten verbonden aan de organisatie van de bureaus voor | § 2. Les frais liés à l'organisation des bureaux d'aide juridique sont |
juridische bijstand bestaan onder meer uit de vergoedingen of | notamment constitués des rémunérations ou indemnités payées aux |
bezoldigingen van de medewerkers, de aankoop van meubilair en | collaborateurs, des achats de mobilier et de matériel ainsi que du |
materiaal, alsook de hieraan verbonden onderhouds- en gebruikskosten, | coût de leur maintenance et de leur utilisation, des frais liés à |
de kosten verbonden aan het gebruik en het onderhoud van de lokalen en | l'occupation et la maintenance des locaux et des frais de déplacement. |
de verplaatsingskosten. De beheers- en onderhoudskosten van het | Les coûts de maintenance et de gestion du Registre de l'aide juridique |
Register tweedelijnsbijstand zijn inbegrepen in deze kosten. De | de deuxième ligne sont inclus dans ces frais. Les pièces |
verantwoordingsstukken bestaan, in het bijzonder, uit de facturen of | justificatives sont constituées, notamment, des factures ou des |
de bewijzen van betaling voor de kosten gemaakt tijdens het | preuves de paiement pour des dépenses effectuées durant l'année civile |
betreffende kalenderjaar. | considérée. |
Inzake de verplaatsingskosten die noodzakelijk zijn voor de | En ce qui concerne les frais de déplacement pour les besoins de |
organisatie van de bureaus voor juridische bijstand, is het koninklijk | l'organisation des bureaux d'aide juridique, l'arrêté royal du 18 |
besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling inzake | janvier 1965 portant réglementation générale en matière de frais de |
reiskosten van toepassing. | parcours est applicable. |
§ 3. De minister en de overheden kunnen bij de stafhouders alle | § 3. Le ministre et les autorités peuvent réclamer aux bâtonniers |
aanvullende inlichtingen en stukken opvragen ter verantwoording van de | toutes les informations et pièces additionnelles pouvant justifier les |
opgegeven kosten. | frais exposés. |
§ 4. Indien blijkt dat het door een overheid aan een balie | § 4. S'il appert que le montant versé par une autorité à un barreau |
overgemaakte bedrag hoger is dan de kosten verbonden aan de | |
organisatie van haar bureau voor juridische bijstand gedurende het | est supérieur aux frais qui sont liés à l'organisation de son bureau |
betreffende kalenderjaar, maakt de balie het verschil uiterlijk drie | d'aide juridique de l'année civile concernée, le barreau verse la |
maanden na de vraag om terugbetaling over. De gemotiveerde beslissing | différence au plus tard trois mois après la demande de remboursement. |
tot terugvordering wordt aan de betreffende balie door de minister bij | La décision de récupération motivée est adressée au barreau concerné |
aangetekend schrijven ter kennis gebracht.". | par le ministre par lettre recommandée. ». |
Art. 14.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 31 januari 2024. |
Art. 14.Le présent arrêté produit ses effets le 31 janvier 2024. |
Art. 15.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
Art. 15.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 februari 2024. | Donné à Bruxelles, le 21 février 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |