Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de toekenning van een bedrijfstoeslag bij het stelsel werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à l'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du chômage avec complément d'entreprise à 58 ans |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 21 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2013, | collective de travail du 24 juin 2013, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die | Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des |
buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de toekenning van een | travaux ou services de proximité, relative à l'octroi d'un complément |
bedrijfstoeslag bij het stelsel werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar (1) | d'entreprise dans le cadre du chômage avec complément d'entreprise à 58 ans (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de erkende | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises |
ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren; | agréées fournissant des travaux ou services de proximité; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2013, gesloten | travail du 24 juin 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des | |
in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die | travaux ou services de proximité, relative à l'octroi d'un complément |
buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de toekenning van een | d'entreprise dans le cadre du chômage avec complément d'entreprise à |
bedrijfstoeslag bij het stelsel werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 | 58 ans. |
jaar. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 februari 2014. | Donné à Bruxelles, le 21 février 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
______ | ______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of | Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des |
-diensten leveren | travaux ou services de proximité |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2013 | Convention collective de travail du 24 juin 2013 |
Toekenning van een bedrijfstoeslag bij het stelsel werkloosheid met | Octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du chômage avec |
bedrijfstoeslag op 58 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 23 juli 2013 | complément d'entreprise à 58 ans (Convention enregistrée le 23 juillet |
onder het nummer 116292/CO/322.01) | 2013 sous le numéro 116292/CO/322.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die | Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des |
buurtwerken of -diensten leveren. | travaux ou services de proximité. |
Art. 2.Ingevolge artikel 3, § 7, van het koninklijk besluit van 3 mei |
Art. 2.En vertu de l'article 3, § 7, de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
2007 (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007) tot regeling van een | (Moniteur belge du 8 juin 2007) fixant le régime de chômage avec |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag zoals gewijzigd door het | |
koninklijk besluit van 28 december 2011 (Belgisch Staatsblad van 30 | complément d'entreprise tel que modifié par l'arrêté royal du 28 |
december 2011) en ingevolge de wet van 12 april 2011 houdende | décembre 2011 (Moniteur belge du 30 décembre 2011) et en vertu de la |
aanpassing van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van | loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er février 2011 portant la |
crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en | prolongation de mesures de crises et l'exécution de l'accord |
tot uitvoering van het compromis van de Regering met betrekking tot | interprofessionnel, et exécutant le compromis du Gouvernement relatif |
het ontwerp van interprofessioneel akkoord; zoals gewijzigd door de | au projet d'accord interprofessionnel, telle que modifiée par la loi |
wet van 29 maart 2012 houdende diverse bepalingen, | du 29 mars 2012 portant des disposition diverses, |
komen in aanmerking voor een bedrijfstoeslag, de werknemers : | ont droit à un complément d'entreprise, les travailleurs : |
1° die op het ogenblik dat de arbeidsovereenkomst wordt beëindigd 58 jaar of ouder zijn; | 1° qui au moment où le contrat de travail prend effectivement fin, ont atteint l'âge de 58 ans ou plus; |
2° die voldoen aan de loopbaanvoorwaarden zoals gesteld in het | 2° qui répondent aux conditions d'ancienneté prescrites par l'arrêté |
koninklijk besluit van 3 mei 2007, tot regeling van het stelsel van | royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément |
werkloosheid met bedrijfstoeslag (verder SWT). | d'entreprise (ci-après RCC). |
Art. 3.De werknemers bedoeld in artikel 2 hebben na ontslag recht op |
Art. 3.Les travailleurs visés à l'article 2 ont droit à un complément |
een bedrijfstoeslag ten laste van hun werkgever. Die bedrijfstoeslag | d'entreprise à charge de leur employeur. Ce complément d'entreprise |
wordt toegekend vanaf het einde van de wettelijke opzeggingstermijn | est octroyé à partir du moment où le délai de préavis légal vient à |
tot aan de pensioengerechtigde leeftijd. | expiration et il s'applique jusqu'à l'âge légal de la pension. |
Art. 4.De bedrijfstoeslag is gelijk aan de helft van het verschil |
Art. 4.Le complément d'entreprise est égal à la moitié de la |
tussen het netto refertemaandloon en de werkloosheidsuitkeringen en | différence entre le salaire net mensuel de référence et l'allocation |
wordt berekend en aangepast overeenkomstig de bepalingen de | de chômage et est calculé et adapté conformément aux dispositions de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad, | la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du |
tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste | travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire en faveur de |
van sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen. | certains travailleurs âgés, en cas de licenciement. |
Art. 5.De artikelen 3 en 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 5.Les articles 3 et 4 de cette convention collective de travail |
zijn slechts van toepassing voor de werknemers die gedurende de twee | ne sont d'application que pour les travailleurs qui ont été liés |
jaren voorafgaand aan hun SWT door een arbeidsovereenkomst verbonden | pendant les deux ans précédant leur RCC par un contrat de travail à |
zijn geweest met hun werkgever. | leur employeur. |
Art. 6.Onverminderd artikel 4 van deze collectieve |
Art. 6.Sans préjudice de l'article 4 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst, wordt de bedrijfstoeslag berekend op basis van | collective de travail, le complément d'entreprise sera calculé sur la |
het gemiddelde van de lonen die de werknemer heeft ontvangen gedurende | base de la moyenne des rémunérations perçues par le travailleur |
de twaalf maanden voorafgaand aan zijn SWT en niet op basis van het | pendant les douze mois précédant son RCC, et non pas sur la base de la |
loon van de refertemaand. | rémunération du mois de référence. |
Art. 7.§ 1. Ingeval de werknemer overgaat van een |
Art. 7.§ 1er. Dans le cas où le travailleur passerait d'une |
loonbaanvermindering of een halftijds betrekking in het kader van de | diminution de carrière ou d'un emploi à mi-temps, dans le cadre de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, naar het systeem van SWT, gebeurt de berekening van de bedrijfstoeslag op basis van het voltijds netto-referteloon. § 2. Ingeval de werknemer overgaat van een volledige schorsing van de arbeidsprestaties in het kader van het tijdskrediet zoals voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, naar het systeem van SWT, gebeurt de berekening van de bedrijfs-toeslag op basis van het referteloon dat overeenstemt met het arbeidsregime voorafgaand aan de schorsing van de arbeidsprestaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2014. De Minister van Werk, | convention collective de travail n° 77bis, au système de RCC, le calcul du complément d'entreprise se fait sur la base du salaire de référence net d'un travailleur à temps plein. § 2. Dans le cas où le travailleur passerait d'une suspension totale des prestations de travail dans le cadre du crédit-temps, tel que prévu dans la convention collective de travail n° 77bis, au système de RCC, le calcul du complément d'entreprise se fait sur la base du salaire de référence qui correspond au régime de travail qui précède la suspension des prestations de travail. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2014. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |