Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 2010, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, tot vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2010 voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 319.01 tot aanvullende financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de datum van aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2010 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 avril 2010, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, fixant le pourcentage des cotisations pour l'année 2010 au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 319.01 de financement complémentaire du second pilier de pension" et fixant la date de la demande de dispense de cotisations pour l'année 2010 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 FEBRUARI 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 21 FEVRIER 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 2010, | collective de travail du 19 avril 2010, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, tot | et d'hébergement de la Communauté flamande, fixant le pourcentage des |
vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2010 | cotisations pour l'année 2010 au fonds de sécurité d'existence dénommé |
voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 319.01 | "Fonds social 319.01 de financement complémentaire du second pilier de |
tot aanvullende financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling | |
van de datum van aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het | pension" et fixant la date de la demande de dispense de cotisations |
jaar 2010 (1) | pour l'année 2010 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2008, | Vu la convention collective de travail du 14 avril 2008, conclue au |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, tot | d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, instituant un |
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds | fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 319.01 de |
319.01 tot aanvullende financiering tweede pensioenpijler" en | financement complémentaire du second pilier de pension" et en fixant |
vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 maart 2009; | les statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 8 mars 2009; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap; | services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 2010, | travail du 19 avril 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, tot | et d'hébergement de la Communauté flamande, fixant le pourcentage des |
vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2010 | cotisations pour l'année 2010 au fonds de sécurité d'existence dénommé |
voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 319.01 | "Fonds social 319.01 de financement complémentaire du second pilier de |
tot aanvullende financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling | |
van de datum van aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het | pension" et fixant la date de la demande de dispense de cotisations |
jaar 2010. | pour l'année 2010. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 februari 2011. | Donné à Bruxelles, le 21 février 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 8 maart 2009, Belgisch Staatsblad van 16 april 2009. | Arrêté royal du 8 mars 2009, Moniteur belge du 16 avril 2009. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
-diensten van de Vlaamse Gemeenschap | et d'hébergement de la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 2010 | Convention collective de travail du 19 avril 2010 |
Vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2010 | Fixation du pourcentage des cotisations pour l'année 2010 au fonds de |
voor het fonds voorbestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 319.01 tot | sécurité d'existence dénommé "Fonds social 319.01 de financement |
aanvullende financiering tweede pensioenpijler" en bepaling van de | complémentaire du second pilier de pension" et fixation de la date de |
datum van aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar | |
2010 (Overeenkomst geregistreerd op 16 augustus 2010 onder het nummer | la demande de dispense de cotisations pour l'année 2010 (Convention |
101178/CO/319.01) | enregistrée le 16 août 2010 sous le numéro 101178/CO/319.01) |
Artikel 1.In toepassing van artikel 7 van de collectieve |
Article 1er.En application de l'article 7 de la convention collective |
arbeidsovereenkomst van 14 april 2008, gewijzigd bij collectieve | de travail du 14 avril 2008, modifiée par la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 27 mei 2008, gesloten in het Paritair | travail du 27 mai 2008, conclue au sein de la Sous-commission |
Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten | paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement |
van de Vlaamse Gemeenschap, tot oprichting van een fonds voor | de la Communauté flamande, instituant un fonds de sécurité d'existence |
bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 319.01 tot aanvullende | dénommé "Fonds social 319.01 de financement complémentaire du second |
financiering tweede pensioenpijler" en vaststelling van zijn statuten, | pilier de pension" et en fixant les statuts, le pourcentage des |
wordt het percentage van de bijdragen voor het jaar 2010 op jaarbasis | cotisations pour l'année 2010 sur la base annuelle est fixé comme suit |
bepaald als volgt : per kwartaal 0,18 pct. van het brutobedrag van de | : par trimestre, 0,18 p.c. du montant brut des rémunérations, avant |
bezoldigingen, vóór inhouding van de persoonlijke sociale | retenue des cotisations personnelles de sécurité sociale. |
zekerheidsbijdragen. | |
De inning van deze bijdragen geschiedt voor het jaar 2010 als volgt : | Pour l'année 2010, la perception de ces cotisations se fait comme suit : |
- geen inning in het eerste en het tweede kwartaal; | - pas de perception aux premier et deuxième trimestres; |
- 0,36 pct. van het brutobedrag van de bezoldigingen, vóór inhouding | - 0,36 p.c. du montant brut des rémunérations, avant retenue des |
van de persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen, tijdens het derde en | cotisations personnelles de sécurité sociale, aux troisième et |
het vierde kwartaal. | quatrième trimestres. |
Art. 2.Artikel 8, § 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 |
Art. 2.L'article 8, § 2 de la convention collective de travail du 14 |
april 2008, gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei | avril 2008, modifiée par la convention collective de travail du 27 mai |
2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | 2008, conclue à la Sous-commission paritaire des établissements et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, tot | services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, |
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds | instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social |
319.01 tot aanvullende financiering tweede pensioenpijler" en | 319.01 de financement complémentaire du second pilier de pension" et |
vaststelling van zijn statuten wordt aangevuld met volgende bepaling : | en fixant les statuts est complété par la disposition suivante : |
« Voor het jaar 2010 is hogergenoemde datum van aanvraag 5 mei in | « Pour l'année 2010, la date susmentionnée de la demande est le 5 mai |
plaats van 28 februari. » Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van de datum van ondertekening en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een ter post aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
au lieu du 28 février. » Art. 3.Cette convention collective de travail prend effet à partir de la date de sa signature et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2011. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |